Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/126
Community withdrawal compensation
1 Pravna redakcija
DRUGO
Community withdrawal compensation
Nadomestila Skupnosti za umik s trga
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Payment of Community withdrawal compensation
Plaèilo nadomestila Skupnosti za umik s trga
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
MAXIMUM SUPPLEMENTS TO THE COMMUNITY WITHDRAWAL COMPENSATION
NAJVIŠJI DODATKI ZA NADOMESTILO SKUPNOSTI ZA UMIK S TRGA (EUR/tona)
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Payment of Community withdrawal compensation
Plačilo nadomestila Skupnosti za umik s trga
5 Končna redakcija
DRUGO
amounts paid by Member States (in euro or national currency), broken down into Community withdrawal compensation, supplements to the Community withdrawal compensation, and withdrawal compensation for products not listed in Annex II.
zneski, plačani s strani držav članic (v evrih ali nacionalni valuti), razčlenjeni po nadomestilih Skupnosti za umik s trga, dodatkih k nadomestilu Skupnosti za umik s trga in po nadomestilu za umik s trga za proizvode, ki niso del Priloge II.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
the amounts of payments by the Member States (in euro or in national currency), broken down into Community withdrawal compensation, supplements to Community withdrawal compensation and compensation for withdrawal of products not listed in Annex II.
zneske plaèil (v evrih ali domaèi valuti) držav èlanic, razèlenjene na nadomestila za umik, dodatke k nadomestilom za umik in nadomestila za umik proizvodov, ki niso navedena v Prilogi II.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Where those limits are exceeded, the Community withdrawal compensation shall be paid only up to those limits, and taking account of the compensation already paid.
Kadar so mejne vrednostni presežene, se nadomestilo Skupnosti za umik s trga plaèa samo do navedenih mejnih vrednosti ob upoštevanju že plaèanih nadomestil.
8 Pravna redakcija
DRUGO
a supplement to the Community withdrawal compensation.
dodatek k nadomestilu Skupnosti za umik s trga.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 determines the Community withdrawal compensation for the products listed in Annex II thereto.
Èlen 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 doloèa nadomestilo Skupnosti za umik s trga za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
The operative event for the conversion rate for Community withdrawal compensation fixed in Annex V to Regulation (EC) No 2200/96 shall fall on the first day of the month in which the withdrawal takes place.
Datum uveljavitve za menjalni tečaj za kompenzacijo Skupnosti za umik s trga, določeno v Prilogi V k Uredbi (ES) št. 2200/96, je prvi dan meseca, v katerem nastopi umik.
11 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
MAXIMUM SUPPLEMENTS TO THE COMMUNITY WITHDRAWAL COMPENSATION
NAJVIŠJI DODATKI ZA NADOMESTILO SKUPNOSTI ZA UMIK S TRGA
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
for the products referred to in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, to the Community withdrawal compensation referred to in Article 26 of that Regulation;
pri proizvodih iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2200/96 nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz èlena 26 navedene uredbe;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Regulation (EC) No 1433/2003 shall apply to the payment of withdrawal compensation for products not listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96 and the grant of a supplement to the Community withdrawal compensation provided for in (a) and (b) of the first subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96.
Uredba (ES) št. 1433/2003 se uporablja za plaèilo nadomestila za umik proizvodov, ki niso navedeni v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, in za dodelitev dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, predvidenemu v (a) in (b) prvega pododstavka èlena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Proper payment of Community withdrawal compensation (Article 29)
Ustrezno izplačevanje nadomestil Skupnosti za umik s trga (člen 29)
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Subject to Article 7 of Regulation (EC) No 103/2004, producer organisations recognised before 1 May 2004 in accordance with national legislation may apply for Community withdrawal compensation.
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 103/2004 lahko organizacije proizvajalcev, priznane pred 1. majem 2004 v skladu z nacionalno zakonodajo, vložijo zahtevek za nadomestilo Skupnosti zaradi umika s trga.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Member States fixing a maximum level for the supplement to the Community withdrawal compensation according to the second subparagraph of Article 15(3) shall take account of the following factors:
Pri doloèanju najvišje ravni dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, v skladu z drugim pododstavkom èlena 15(3), države èlanice upoštevajo naslednje dejavnike:
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 lays down the conditions in which Member States may set a limit on the supplement to the Community withdrawal compensation paid by the operational funds.
Člen 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 določa pogoje, pod katerimi lahko države članice določijo omejitev za dodatek, prištet h kompenzaciji Skupnosti za umik s trga, ki ga plačajo operativni skladi.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
The marketing year for products qualifying for Community withdrawal compensation as referred to in Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 and products qualifying for withdrawal as referred to in Article 15(3) of that Regulation shall run from 1 January to 31 December for all products except:
Za proizvode, ki so upravièeni do nadomestila Skupnosti za umik s trga iz èlena 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96, in za proizvode, ki izpolnjujejo pogoje za umik s trga iz èlena 15(3) navedene uredbe, tržno leto traja od 1. januarja do 31. decembra za vse proizvode razen:
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
In the interests of clarity, however, the maximum supplements to the Community withdrawal compensation referred to in the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 should be fixed.
Zaradi jasnosti je treba doloèiti najvišje dodatke k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, navedene v drugem pododstavku èlena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
20 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in accordance with Article 15(3)(b) of Regulation (EC) No 2200/96, the operational funds may be used to supplement the Community withdrawal compensation, but the supplement thus fixed, added to the Community withdrawal compensation, may not exceed the maximum level of withdrawal prices applying in the 1995/96 marketing year in accordance with Article 16(3a), Articles 16a and 16b and the first indent of Article 18(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 1035/72(5), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1363/95(6);
ker se lahko v skladu s členom 15(3)(b) Uredbe (ES) št. 2200/96 operativni skladi uporabijo kot dodatek nadomestilu Skupnosti za umik s trga, vendar pa tako določen dodatek, dodan nadomestilu Skupnosti za umik s trga, ne sme presegati maksimalne ravni cen za umik s trga, v uporabi v tržnem letu 1995/96 v skladu s členom 16(3a), členoma 16a in 16b ter prvo alineo člena 18(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št.1035/72, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1363/95;
21 Pravna redakcija
DRUGO
However, the Community withdrawal compensation shall be reduced by 10%.
Vendar pa se nadomestilo Skupnosti za umik s trga zmanjša za 10%.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
checks that the accounts are correct, in particular the veracity of net receipts by the producer organisations as declared in their payment applications, the proportionality of any withdrawal costs, the entries in the accounts regarding the receipt by the producer organisations of the Community withdrawal compensation and any amounts thereof paid on to members, ensuring that these tally;
preglede, da so raèunovodski izkazi pravilni, zlasti verodostojnost neto prejemkov organizacij proizvajalcev, kakor so navedeni v njihovih zahtevkih za plaèilo, sorazmernost vseh stroškov umika s trga, knjiženje v raèunovodske izkaze s strani organizacij proizvajalcev o prejemu nadomestila Skupnosti za umik s trga in vseh zneskov iz naslova nadomestil, izplaèanih èlanom, s èimer se zagotovi, da se ti ujemajo;
23 Končna redakcija
DRUGO
whereas, to that end, the maximum supplement for melons and watermelons should be set so that the ratio between that maximum and the Community withdrawal compensation for melons and watermelons is on a par with that for other fruit and vegetables qualifying under the intervention arrangements;
ker se v ta namen zgornja meja dodatka za melone in lubenice določi tako, da je razmerje med to zgornjo mejo in nadomestilom Skupnosti za umik melon in lubenic s trga enakovredno razmerju, ki velja za drugo sadje in zelenjavo, ki izpolnjuje pogoje za intervencijske ukrepe;
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Where a producer organisation fails to submit its payment application files by the deadline provided for in paragraph 4, the amount of Community withdrawal compensation paid shall be reduced by 20 % if the file is less than one month late, 50 % if it is less than three months late and 100 % if it is more than three months late.
Kadar organizacija proizvajalcev ne predloži zahtevkov za plaèilo v roku, predvidenem v odstavku 4, se znesek nadomestila Skupnosti za umaknjene proizvode zmanjša za 20 %, èe je zahtevek prepozen manj kakor 1 mesec, za 50 %, èe je prepozen manj kakor 3 mesece, in za 100 %, èe je prepozen veè kakor 3 mesece.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Subject to the penalties provided for in Articles 26 and 27, the Member States shall pay the Community withdrawal compensation to producer organisations or their associations, minus the net receipts they have earned on the products withdrawn from the market, within four months of receiving their complete payment application file.
Ob upoštevanju kazni, predvidenih v èlenih 26 in 27, države èlanice plaèajo nadomestilo Skupnosti za umik s trga organizacijam proizvajalcev ali njihovim združenjem, zmanjšano za neto prejemke, ki so jih pridobile za proizvode, umaknjene iz trga, v štirih mesecih po prejemu popolnega zahtevka za plaèilo.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
For the purpose of applying the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96, the conversion rate for the maximum supplements fixed in Annex II to Regulation (EC) No 103/2004 shall be the rate applicable to the Community withdrawal compensation concerned, as fixed pursuant to Article 4(1) of this Regulation.
Za namene uporabe drugega pododstavka člena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96, je menjalni tečaj za najvišje dodatke, določene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 103/2004, tečaj, ki se uporablja za zadevno kompenzacijo Skupnosti za umik s trga, kakor je določena v skladu s členom 4(1) te uredbe.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
The checks referred to in paragraph 1 shall comprise documentary and, if necessary, on-the-spot checks on intervention operations at the premises of producer organisations and the recipients of withdrawn products, in order to ensure that the requisite conditions for payment of Community withdrawal compensation have been complied with.
Pregledi iz odstavka 1 zajemajo preglede dokumentov in po potrebi preglede na kraju samem vseh intervencij v prostorih organizacij proizvajalcev in prejemnikov proizvodov, umaknjenih s trga, da bi se preprièali, da so bili vsi pogoji, potrebni za plaèilo nadomestil Skupnosti za umike s trga, izpolnjeni.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The Community withdrawal compensation for each product is set out in Annex V.
Nadomestila Skupnosti za umik s trga so za vsak proizvod posebej določena v Prilogi V.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
For the products listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, the Community withdrawal compensation referred to in Articles 23, 24 and 26 of that Regulation shall be paid, provided the producer organisations referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 2200/96 or their associations submit a payment application file to the competent authority of the Member State.
Za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, se plaèa nadomestilo Skupnosti za umik s trga iz èlenov 23, 24 in 26 navedene uredbe pod pogojem, da organizacije proizvajalcev iz èlena 11 Uredbe (ES) št. 2200/96 ali njihova združenja pristojnemu organu države èlanice predložijo zahtevek za plaèilo.
30 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, for the sake of consistency in the provisions applicable to the various fruits and vegetables, provision must be made for the supplement to the Community withdrawal compensation provided for in Article 15(3)(b) of Regulation (EC) No 2200/96 to be subject to a maximum, which must not be exceeded by the Member States applying that provision in respect of melons and watermelons;
ker se mora zaradi doslednosti določb, ki se uporabljajo za različno sadje in zelenjavo, predvideti, da je dodatek k nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz člena 15(3)(b) Uredbe (ES) št. 2200/96, omejen z zgornjo mejo, ki je države članice ne smejo preseči, ko uporabljajo to določbo za melone in lubenice;
Prevodi: en > sl
1–50/126
Community withdrawal compensation