Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–13/13
Declaration of 1947
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The 1948 Universal Declaration of Human Rights enshrined human dignity in its preamble:
V Splošni deklaraciji človekovih pravic iz leta 1948 je človekovo dostojanstvo zapisano v preambuli:
2 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Having carried out negotiations within the framework of GATT 1947, pursuant to the Ministerial Declaration on the Uruguay Round,
potem ko so opravile pogajanja v okviru GATT 1947 v skladu z Ministrsko deklaracijo o Urugvajskem krogu,
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Considering the Universal Declaration of Human Rights proclaimed by the General Assembly of the United Nations on 10th December 1948;
upoštevajoč Splošno deklaracijo o človekovih pravicah, ki jo je razglasila Generalna skupščina Združenih narodov dne 10. decembra 1948,
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
Referring to existing international human rights instruments, in particular to the Universal Declaration on Human Rights of 1948, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights of 1966, and the International Covenant on Civil and Political Rights of 1966,
ob sklicevanju na obstoječe mednarodne dokumente o človekovih pravicah, še zlasti na Splošno deklaracijo o človekovih pravicah iz leta 1948, Mednarodni pakt o ekonomskih, socialnih in kulturnih pravicah iz leta 1966 in Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah iz leta 1966,
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2001-11
A Member which has accepted only the obligations of Part III of this Convention may, by a declaration communicated to the Director-General of the International Labour Office, terminate its obligations under Article 11 of the Protection of Wages Convention, 1949, in respect of those claims which are protected pursuant to Part III.
Članica, ki je sprejela le obveznosti iz III. dela te konvencije, lahko preneha izpolnjevati obveznosti po 11. členu Konvencije o varstvu plač, 1949, glede tistih zahtevkov, ki so zavarovani po III. delu, in izjavo o tem pošlje generalnemu direktorju Mednarodnega urada za delo.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Noting the provisions of the Universal Declaration of Human Rights (1948), the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (1979), the United Nations Convention on the Rights of the Child (1989), the Beijing Declaration and Platform for Action (1995), the International Labour Organization's Declaration on Equality of Opportunity and Treatment for Women Workers (1975), the International Labour Organization's Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up (1998), as well as the international labour Conventions and Recommendations aimed at ensuring equality of opportunity and treatment for men and women workers, in particular the Convention concerning Workers with Family Responsibilities, 1981, and
ob upoštevanju določb Splošne deklaracije o človekovih pravicah (1948), Konvencije Združenih narodov o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk (1979), Konvencije Združenih narodov o otrokovih pravicah (1989), Pekinške deklaracije in izhodišč za ukrepanje (1995), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o enakih možnostih in obravnavi vseh zaposlenih žensk (1975), Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih in pravicah pri delu in dopolnilnega dokumenta (1998) ter mednarodnih konvencij in priporočil s področja dela, namenjenih zagotavljanju enakih možnosti in enake obravnave delavcev in delavk, zlasti Konvencije o delavcih z družinskimi obveznostmi (1981), in
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Recognising that every person has a right to engage with the cultural heritage of their choice, while respecting the rights and freedoms of others, as an aspect of the right freely to participate in cultural life enshrined in the United Nations Universal Declaration of Human Rights (1948) and guaranteed by the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (1966);
ob priznavanju, da ima vsaka oseba pravico do kulturne dediščine po svoji izbiri, pri čemer spoštuje pravice in svoboščine drugih kot vidik pravice do svobodne udeležbe v kulturnem življenju, ki je določena v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah (1948) in zagotovljena z Mednarodnim paktom o gospodarskih, socialnih in kulturnih pravicah (1966);
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The appropriate legal documents are the Constitution of the Republic of Slovenia and international documents on human rights in which the exercise of fundamental citizen's rights is never contingent on duties, moreover, any form of enforcement is explicitly prohibited (cf. the Constitution of RS 1992: Article 41; Universal Declaration of Human Rights 1948: Article 19; the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen 1789: Article 10; the Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms 1950: Article 3; the equation of a right and duty can only be found in the Constitution of ex-Yugoslavia, The Constitution of SFRY 1974: Article 173).
Pristojni so ustava RS in mednarodni dokumenti o človekovih pravicah, kjer uživanje temeljnih državljanskih pravic nikjer ni pogojevano z dolžnostmi, se pa izrecno prepoveduje kakršnokoli prisiljevanje (prim.: Ustava RS 1992: 41. člen; Splošna deklaracija človekovih pravic 1948: 19. člen; Deklaracija o pravicah človeka in državljana 1789: 10. člen; Protokol Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin 1950: 3. člen; da je pravica hkrati dolžnost, je bilo določeno samo v komunistični ustavi bivše Jugoslavije, Ustava SFRJ 1974: 173. člen).
9 Pravna redakcija
DRUGO
Having regard to the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the UN General Assembly in its Resolution 217 A (III) on 10 December 1948 in Paris, and in particular Articles 2, 3, 7, 25 and 26 thereof;
ob upoštevanju Splošne deklaracije o človekovih pravicah, ki jo je sprejela Generalna skupščina OZN v svoji resoluciji št. 217 A (III) 10. decembra 1948 v Parizu, in zlasti njenih členov 2, 3, 7, 25 in 26,
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R2130
The Universal Declaration of Human Rights of 10 December 1948, the International Covenant on Civil and Political Rights of 16 December 1966, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights of 16 December 1966, the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979 and the Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989 also address the issue of refugees.
Tudi Splošna deklaracija človekovih pravic z dne 10. decembra 1948, Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah z dne 16. decembra 1966, Mednarodni pakt o ekonomskih, socialnih in kulturnih pravicah z dne 16. decembra 1966, Konvencija o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk z dne 18. decembra 1979 in Konvencija o otrokovih pravicah z dne 20. novembra 1989 obravnavajo vprašanje beguncev.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
agreements, arrangements or other legal instruments, including decisions, declarations and understandings, concluded under the auspices of GATT 1947 as subsequently rectified, amended or modified;
sporazume, dogovore ali druge pravne dokumente, vključno s sklepi, deklaracijami in dogovori, sklenjenimi pod pokroviteljstvom GATT-a 1947, v naknadno popravljeni, dopolnjeni ali spremenjeni obliki;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0531
Without prejudice to the provisions of Article 287 of the EC Treaty and Article 194 of the EAEC Treaty, the members of the Committee shall sign a declaration that they shall not divulge any information they obtain through their work in the Committee or its working parties where the Commission informs them that a particular opinion or matter is confidential.
Brez poseganja v določbe člena 287 Pogodbe ES in člena 194 Pogodbe ESAE člani odbora podpišejo izjavo, da ne bodo razkrili nobene informacije, ki jo pridobijo pri svojem delu v odboru ali delovnih skupinah, če jih Komisija obvesti, da je določeno mnenje ali zadeva zaupne narave.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
REFERRING to the principles of the Charter of the United Nations, and recalling the Universal Declaration of Human Rights, the conclusions of the 1993 Vienna Conference on Human Rights, the Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women, the International Convention on the Elimination of all forms of Racial Discrimination, the 1949 Geneva Conventions and the other instruments of international humanitarian law, the 1954 Convention relating to the status of stateless persons, the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 New York Protocol relating to the Status of Refugees;
OB SKLICEVANJU na načela Ustanovne listine Združenih narodov in Splošno deklaracijo človekovih pravic, sklepe Dunajske konference o človekovih pravicah iz leta 1993, Pakt o državljanskih in političnih pravicah ter Pakt o ekonomskih, socialnih in kulturnih pravicah, Konvencijo o pravicah otroka, Konvencijo o odpravljanju vseh oblik diskriminacije žensk, Mednarodno konvencijo o odpravljanju vseh oblik rasne diskriminacije, Ženevsko konvencijo iz leta 1949 in druge instrumente mednarodnega humanitarnega prava, Konvencijo iz leta 1954 v zvezi s statusom oseb brez državljanstva, Ženevsko konvencijo iz leta 1951 v zvezi s statusom beguncev in Newyorški protokol iz leta 1967 v zvezi s statusom beguncev;
Prevodi: en > sl
1–13/13
Declaration of 1947