Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/639
ECHO
1 Končna redakcija
DRUGO
ECHO
ECHO
2 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Echo sounders
Globinomeri
3 Pravna redakcija
promet
Echo sounders, asdic and other such electric and electronic sounders and fish detectors
Sonarji in drugi takšni električni in elektronski sonarji in detektorji za ribe
4 Pravna redakcija
DRUGO
Echo and reverberation module, comprising a multiplier/accumulator, two random-access memories (RAMs) and a read only memory, non-programmable (ROM), in the form of a monolithic integrated circuit contained in a housing bearing:
Modul odmeva in odboja, ki vsebuje multiplikator/akumulator, dva bralno-pisalna pomnilnika (RAMs) in samo bralni pomnilnik, neprogramabilen (ROM), v obliki monolitnega integriranega vezja, vsebovanega v ohišju, ki ima:
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The development of echo-enhanding agents significantly improved the detection of the movement of fluid within the urinary tract by ultrasound (US).
razvoj ultrazvočnih kontrastnih sredstev je znatno iboljšal sledenje toka tekočin v sečilih z ultrazvočnim aparatom (UZ).
6 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
During the investigation, an echo enhancing agent Levovist R was administered intravesically through the catheter which has already been inserted for the RVC.
Obe preiskavi sta potekali hkrati. ob običajni izvedbi RIMCG smo tekočini z radioaktivnim izotopom skozi isti kateter dodali še ultrazvočno kontrastno sredstvo levovist R.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Ultrasound cystography with echocontrast:
Ultrazvočni mikcijski cistogram:
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Article 7 of the ECHR is worded as follows:
V 7. členu EKČP je zapisano:
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This Article corresponds to Article 17 of the ECHR:
Ta člen ustreza 17. členu EKČP:
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Owing to its importance, mention is made of the ECHR.
EKČP se omenja zaradi njenega pomena.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The first paragraph is based on Article 13 of the ECHR:
Prvi odstavek temelji na 13. členu EKČP:
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It does not include rights additional to those in the ECHR.
Ne vključuje pravic, ki so dodane pravicam v EKČP.
13 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The rest 11 have had following TEE findings: Four of them have had spontaneous echo contrast in the left atrium, two thrombus in auricula, one thrombus on posterior wall of the left atrium, one aneurysm of interatrial septum. By three patients auricula was not sufficiently accessible to exclude thrombus in it. All of these patients were treated by conventional method.
Ostalih 11 bolnikov smo zdravili po konvencialni metodi, saj smo pri štirih bolnikih našli spontani kontrast, pri dveh bolnikih smo našli strdek v avrikuli, pri eni bolnici pa na zadnji steni atrija, pri enem bolniku anevrizmo interatrijskega septuma, pri treh bolnikih pa nismo mogli dobro prikazati avrikule, da bi lahko zanesljivo izključili strdek.
14 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The valve dysfunction is assessed by Doppler echocardiography.
Z doplersko ehokardiografijo pa ocenimo motnjo v delovanju zaklopke.
15 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Transesophageal echocardiography in the intensive care patient
Tansezofagealna ultrazvočna preiskava srca pri bolniku v intenzivni enoti
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This Article is based on Article 1 of the Protocol to the ECHR:
Ta člen temelji na 1. členu Protokola k EKČP:
17 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Echinococcal infection in the initial phase: is treatment justified?
Ehinokokoza v začetni fazi - ali je zdravljenje umestno?
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This Article is based on Article 12 of the ECHR, which reads as follows:
Ta člen temelji na 12. členu EKČP, ki se glasi:
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The reference to the ECHR covers both the Convention and the Protocols to it.
Sklicevanje na EKČP zajema Konvencijo in njene protokole.
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Article 48 is the same as Article 6(2) and (3) of the ECHR, which reads as follows:
Člen 48 je enak drugemu in tretjemu odstavku 6. člena EKČP, ki se glasi:
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The second paragraph corresponds to Article 6(1) of the ECHR which reads as follows:
Drugi odstavek ustreza prvemu odstavku 6. člena EKČP, ki se glasi:
22 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The role of transesophageal echocardiography in the management of atrial fibrillation
Vloga transezofagealne ultrazvočne preiskave pri zdravljenju atrijske fibrilacije
23 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Positive echocardiogram is one of the Duke's major critera for infective endocarditis.
Značilen ehokardiografski izvid je eno od glavnih (major) kliničnih meril za diagnozo infekcijskega endokarditisa (Duke Endocarditis Service).
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Insofar as this corresponds to Article 14 of the ECHR, it applies in compliance with it.
Če ustreza 14. členu EKČP, se uporablja v skladu s slednjim.
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Paragraph 1 of this Article corresponds to Article 11 of the ECHR, which reads as follows:
Prvi odstavek tega člena ustreza 11. členu EKČP, ki se glasi:
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The rights guaranteed in Article 7 correspond to those guaranteed by Article 8 of the ECHR.
Pravice, zagotovljene s členom 7 ustrezajo pravicam, zagotovljenim z 8. členom EKČP.
27 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Echocardiography has an established role in evaluation of patients with infective endocarditis.
Ehokardiografija je osrednja preiskovalna metoda v diagnostiki infekcijskega endokarditisa.
28 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Anaphylactic shock after traumatic rupture of hepatic echinococcal cyst into the abdominal cavity
Anafilaktični šok po travmatski rupturi jetrne ehinokokne ciste v trebušno votlino
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? Article 14(3) corresponds to Article 2 of the Protocol to the ECHR as regards the rights of parents
? tretji odstavek člena 14 ustreza 2. členu Protokola k EKČP, kar zadeva pravice staršev;
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? Article 12(1) corresponds to Article 11 of the ECHR, but its scope is extended to European Union level
? prvi odstavek člena 12 ustreza 11. členu EKČP, vendar se njegovo področje uporabe razširi na raven Unije;
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? Article 19(2) corresponds to Article 3 of the ECHR as interpreted by the European Court of Human Rights
? drugi odstavek člena 19 ustreza 3. členu EKČP, kakor ga razlaga Evropsko sodišče za človekove pravice;
32 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It therefore has the same meaning and scope as the ECHR Article, by virtue of Article 52(3) of the Charter.
Zato ima v skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine enak pomen in področje uporabe kot člen EKČP.
33 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The right in Article 5(1) and (2) corresponds to Article 4(1) and (2) of the ECHR, which has the same wording.
Pravica v prvem in drugem odstavku člena 5 ustreza prvemu in drugemu odstavku 4. člena EKČP, ki ima enako besedilo.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Articles where the meaning is the same as the corresponding Articles of the ECHR, but where the scope is wider:
Členi, katerih pomen je sicer enak kot pomen ustreznih členov EKČP, njihovo področje uporabe pa širše:
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Paragraph 3 is intended to ensure the necessary consistency between the Charter and the ECHR by establishing the rule that, insofar as the rights in the present Charter also correspond to rights guaranteed by the ECHR, the meaning and scope of those rights, including authorised limitations, are the same as those laid down by the ECHR.
Namen tretjega odstavka je zagotoviti potrebno usklajenost med Listino in EKČP z vzpostavitvijo pravila, da sta vsebina in obseg navedenih pravic, vključno z dovoljenimi omejitvami, enaka kot vsebina in pomen pravic, ki ju določa EKČP, kolikor pravice v tej listini ustrezajo tudi pravicam, zagotovljenim z EKČP.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Article 52(3), this right has the same meaning and scope as the right guaranteed by the ECHR.
V skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine ima ta pravica enak pomen in področje uporabe kot pravica, zagotovljena z EKČP.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Therefore, the "negative" definitions appearing in the ECHR must be regarded as also forming part of the Charter:
Zato je na »negativne« opredelitve v EKČP prav tako treba gledati kot na sestavni del Listine:
38 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The provisions of Article 2 of the Charter correspond to those of the above Articles of the ECHR and its Protocol.
Določbe člena 2 Listine ustrezajo tistim iz zgornjih členov EKČP in njenega Protokola.
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In any event, the level of protection afforded by the Charter may never be lower than that guaranteed by the ECHR.
V vsakem primeru raven varstva, ki jo nudi Listina, ne sme biti nižja od ravni, ki jo zagotavlja EKČP.
40 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
By virtue of Article 52(3) of the Charter, it therefore has the same meaning and the same scope as the ECHR Article.
Zato ima na podlagi tretjega odstavka člena 52 Listine enak pomen in področje uporabe kot člen EKČP.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Articles of the Charter where both the meaning and the scope are the same as the corresponding Articles of the ECHR:
Členi, katerih pomen in področje uporabe sta enaka kot pomen in področje uporabe ustreznih členov EKČP:
42 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Transesophageal echocardiography is most important in evaluating infective endocarditis in prosthetic valve endocarditis.
Posebno velik pomen ima transezofagealna ehokardiografija v diagnostiki infekcijskega endokarditisa na umetnih zaklopkah.
43 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? Article 11 corresponds to Article 10 of the ECHR without prejudice to any restrictions which Union law may impose on Member States' right to introduce the licensing arrangements referred to in the third sentence of Article 10(1) of the ECHR
? člen 11 ustreza 10. členu EKČP ne glede na omejitve, ki jih pravo Unije lahko naloži državam članicam glede pravice do uvedbe dogovora o izdaji dovoljenj iz tretjega stavka prvega odstavka 10. člena EKČP;
44 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This right is thus similar to that afforded by the ECHR, but its scope may be wider when national legislation so provides.
Ta pravica je torej podobna tisti, ki jo daje EKČP, vendar pa je njeno področje uporabe lahko širše, kadar tako določa nacionalna zakonodaja.
45 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pursuant to Article 52(3) of the Charter, the meaning and scope of this right are the same as those guaranteed by the ECHR.
V skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine sta pomen in področje uporabe te pravice enaka tistima, ki ju zagotavlja EKČP.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
It is to be exercised having regard to Article 1 and may be subject to the limitations authorised by Article 10 of the ECHR.
Izvaja se ob upoštevanju člena 1 in je lahko predmet omejitev iz 10. člen a EKČP.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nevertheless, in all respects other than their scope, the guarantees afforded by the ECHR apply in a similar way to the Union.
Kljub temu se jamstva, zagotovljena z EKČP, v vseh pogledih, razen glede njihovega področja uporabe, uporabljajo na podoben način za Unijo.
48 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The sensitivity for detection of endocarditic lesions is much greater by transesophageal than by transthoracic echocardiography.
Občutljivost transezofagealne ehokardiografije je veliko večja od občutljivosti transtorakalnega pristopa.
49 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Role 2. In general, Role/Echelon 2 medical support will be prepared to provide evacuation from Role/Echelon 1 facilities, triage and resuscitation, treatment and holding of patients until they can be returned to duty or evacuated, and emergency dental treatment.
raven 2. Na splošno je raven/stopnja 2 zdravstvene oskrbe pripravljena za zagotavljanje evakuacije iz objektov za raven/stopnjo 1, triažo in oživljanje, zdravljenje in bolnišnično oskrbo bolnikov, dokler se ne vrnejo na svoje dolžnosti ali dokler niso evakuirani, in nujno zobozdravstveno oskrbo.
50 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with Article 52(3), the meaning and scope of this right are the same as those of the corresponding article of the ECHR.
V skladu s tretjim odstavkom člena 52 sta pomen in področje uporabe te pravice enaka kot v ustreznem členu EKČP.
Prevodi: en > sl
1–50/639
ECHO