Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–17/17
EUKN
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
controlled expression of genes coding for biologically active proteins in prokaryotes and eukaryotes including transformed mammalian cells,
kontrolirana ekspresija genov, ki kodirajo biološko aktivne proteine v prokariontih in evkariontih, vključno s transformiranimi celicami sesalcev,
2 Pravna redakcija
DRUGO
Rinse with tap water, dry completely in cold or warm air, and mount in synthetic resin (Eukitt).
Sperite pod tekočo vodo iz pipe, posušite do suhega na hladnem ali toplem zraku, in vložite v sintetično smolo (Eukitt).
3 Pravna redakcija
DRUGO
controlled expression of genes coding for biologically active proteins in prokaryotes and eukaryotes including transformed mammalian cells,
kontrolirana ekspresija genov, ki kodirajo biološko aktivne proteine v prokariotih in evkariotih, vključno s transformiranimi sesalskimi celicami,
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Forward or reverse mutation studies using eukaryotic micro-organisms (Saccharomyces cerevisiae) (Method B.15)
Napredne ali povratne mutacijske študije z uporabo evkariotskih mikroorganizmov (Saccharomyces cerevisiae) (metoda B.15)
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
The following methods using eukaryotic micro-organisms or mammalian cells may be appropriate for such investigation:
Za takšno raziskovanje so lahko primerne naslednje metode, pri katerih se uporabljajo evkariotski mikroorganizmi ali celice sesalcev:
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0153
a test for gene mutations in an in vitro eukaryotic system or a sex-linked recessive lethal test in Drosophila melanogaster;
preskus na mutacije genov v in-vitro evkariotičnem sistemu ali recesivni letalni preskus, ločen glede na spol, na mušici Drosophila melanogaster;
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0040
a test for gene mutations in an in-vitro eukaryotic system or a sex-linked recessive lethal test in Drosophila melanogaster,
preskus mutacij genov v evkariontskem sistemu in-vitro ali s spolom povezan recesivni preskus smrtnosti pri Drosophili melanogaster;
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Indinavir did not significantly inhibit the eukaryotic proteases human renin, human cathepsin D, human elastase, and human factor Xa.
68 novega kroga okužbe. Indinavir ni pomembno inhibiral evkariontskih proteaz: humanega renina, humanega katepsina D, humane elastaze in humanega faktorja Xa.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0081
Cell fusion (including protoplast fusion) of cells of any eukaryotic species, including production of hybridomas and plant cell fusions.
Zlitje celic (vključno z zlitjem protoplastov) katere koli evkariontske vrste, vključno s pridobivanjem hibridomov in zlitjem rastlinskih celic.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
For these purposes, methods B.15 to B.25 include both in vivo and in vitro eukaryotic systems and an extended range of biological end-points.
V ta namen metodi B.15 in B.25 vključujeta in vivo in in vitro evkariotske sisteme in razširjeno paleto bioloških končnih točk.
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
HIV-2 reverse transcriptase and eukaryotic DNA polymerases (such as human DNA polymerases α, β, γ, or δ) are not inhibited by nevirapine.
Nevirapin ne zavira reverzne trankriptaze HIV- 2 in evkariotskih DNA- polimeraz (kot so človeške DNA- polimeraze α, β, γ in δ).
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Interferons are a family of naturally occurring proteins that are produced by eukaryotic cells in response to viral infection and other biological inducers.
Interferoni so družina naravnih proteinov. Izdelujejo jih evkariontske celice kot odgovor na virusne okužbe in druge biološke povzročitelje.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0448
Those constructed entirely from a single prokaryotic recipient (including its indigenous plasmids and viruses) or from a single eukaryotic recipient (including its chloroplats, mitochondria, plasmids, but excluding viruses).
Tisti, sestavljeni izključno iz enega prokariontskega prejemnika (vključno z njegovimi prvobitnimi plazmidi in virusi) ali iz enega evkariontskega prejemnika (vključno z njegovimi kloroplasti, mitohondriji, plazmidi, toda brez virusov).
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0219
those constructed entirely from a single prokaryotic recipient (including its indigenous plasmids and viruses) or from a single eukaryotic recipient (including its chloroplasts, mitochondria, plasmids, but excluding viruses);
tisti, ki so pripravljeni izključno iz enega prokariotskega prejemnika (vključno z njegovimi prvotnimi plazmidi in virusi) ali iz enega evkariotskega prejemnika (vključno z njegovimi kloroplasti, mitohondriji, plazmidi, vendar brez virusov);
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0019
whereas, after thoroughly examining the situation, that Committee has concluded, in the opinion expressed on 26 September 1997 and reinforced on 5 November 1997, that, while ronidazole clearly shows a mutagenic effect on prokaryotic cells, there are no data on its possible genotoxic effect on eukaryotic cells;
ker je ta odbor potem, ko je temeljito preučil položaj, v 26. septembra 1997 izraženem in 5. novembra 1997 ponovno potrjenem mnenju ugotovil, da čeprav ima ronidazol nedvomno mutageni učinek na prokariotske celice, ni nobenih podatkov o njegovem možnem genotoksičnem učinku na evkariotske celice;
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Genotoxicity studies have been performed: although in published studies using cysteamine, induction of chromosome aberrations in cultured eukaryotic cell lines has been reported, specific studies with cysteamine bitartrate did not show any mutagenic effects in the Ames test or any clastogenic effect in the mouse micronucleus test.
Opravljene so bile študije genotoksičnosti: Čeprav v objavljenih študijah cisteamina poročajo o pojavu kromosomskih aberacij pri gojenih vrstah eukariotskih celic, v posebnih študijah z cisteaminijevim bitartratom Amesov test ni potrdil mutagenega učinka, enako kot tudi test mikrojeder pri miših ni potrdil klastogenosti.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0134
other GMMs which could be included in Group I if they are without adverse effects on the environment and meet the conditions in Annex II (i) are those that are constructed entirely from a single prokaryotic recipient (including its indigenous plasmids, transposons and viruses), or from a single eukaryotic recipient (including its chloroplasts, mitochondria, plasmids, but excluding viruses), or consist entirely of genetic sequences from different species that exchange these sequences by known physiological processes.
Drugi GSM, ki bi se lahko vključili v skupino I, če nimajo škodljivih učinkov na okolje in izpolnjujejo pogoje iz Priloge II(i), so tisti, ki so v celoti konstrukt enega samega prokariotskega prejemnika (vključno s prvotnimi plazmidi, transpozoni in virusi) ali enega samega evkariotskega prejemnika (vključno z njegovimi kloroplasti, mitohondriji, plazmidi, ki pa ne vključuje virusov) ali se sestojijo v celoti iz genskih zaporedij iz različnih vrst, ki izmenjujejo ta zaporedja s poznanimi fiziološkimi procesi.
Prevodi: en > sl
1–17/17
EUKN