Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–40/40
European Court of Human Rights
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
European Court of Human Rights
Evropsko sodišče za človekove pravice
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
b. A European Court of Human Rights, hereinafter referred to as "the Court".
b) Evropsko sodišče za človekove pravice, v nadaljevanju imenovano Sodišče.
3 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
Registry of the European Court of Human Rights September 2003
Tajništvo Evropskega sodišča za človekove pravice september 2003
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
European Agreement Relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights
Evropski sporazum, ki se nanaša na osebe, udeležene v postopkih Evropskega sodišča za človekove pravice
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
? Article 19(2) corresponds to Article 3 of the ECHR as interpreted by the European Court of Human Rights
? drugi odstavek člena 19 ustreza 3. členu EKČP, kakor ga razlaga Evropsko sodišče za človekove pravice;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Expressing the strong commitment of the States Parties to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (` the Convention` ) and the European Court of Human Rights (` the Court` );
izrazila trdno zavezanost držav pogodbenic h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (v nadaljnjem besedilu: konvencija) in Evropskemu sodišču za človekove pravice (v nadaljnjem besedilu: Sodišče);
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Protocol No. 2 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms conferring upon the European Court of Human Rights competence to give advisory opinions
Protokol št. 2 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki podeljuje Evropskemu sodišču za človekove pravice pristojnost za dajanje svetovalnih mnenj
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
The European Court of Human Rights shall consist of a number of judges equal to that of the members of the Council of Europe.
Evropsko sodišče za človekove pravice ima toliko sodnikov, kolikor je članic Sveta Evrope.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The meaning and the scope of the guaranteed rights are determined not only by the text of those instruments, but also by the case law of the European Court of Human Rights and by the Court of Justice of the European Union.
Vsebina in obseg zagotovljenih pravic nista določena le z besedilom navedenih aktov, temveč tudi s sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice in Sodišča Evropske unije.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The right of collective action was recognised by the European Court of Human Rights as one of the elements of trade union rights laid down by Article 11 of the ECHR.
Pravico do kolektivnih ukrepov je Evropsko sodišče za človekove pravice priznalo kot enega izmed elementov pravic sindikatov, ki jih določa 11. člen EKČP.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In this connection, the Conference notes the existence of a regular dialogue between the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights; such dialogue could be reinforced when the Union accedes to that Convention.
S tem v zvezi Konferenca ugotavlja, da obstaja redni dialog med Sodiščem Evropske unije in Evropskim sodiščem za človekove pravice; ta dialog se lahko okrepi s pristopom Evropske unije k tej Konvenciji.
12 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
To ensure the observance of the engagements undertaken by the High Contracting Parties in the Convention and the Protocols thereto, there shall be set up a European Court of Human Rights, hereinafter referred to as «the Court».
Za zagotovitev spoštovanja obveznosti, ki so jih sprejele Visoke pogodbene stranke s to Konvencijo in njenimi protokoli, se ustanovi Evropsko sodišče za človekove pravice, v nadaljevanju imenovano "Sodišče".
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Having regard to the provisions of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms signed at Rome on 4 November 1950 (hereinafter referred to as "the Convention") and, in particular, Article 19 instituting, among other bodies, a European Court of Human Rights (hereinafter referred to as "the Court");
ob upoštevanju določb Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki je bila podpisana v Rimu 4. novembra 1950 (v nadaljnjem besedilu imenovana Konvencija), in še posebej 19. člena, ki ustanavlja med drugimi telesi tudi Evropsko sodišče za človekove pravice (v nadaljevanju imenovano Sodišče);
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This Charter reaffirms, with due regard for the powers and tasks of the Union and the principle of subsidiarity, the rights as they result, in particular, from the constitutional traditions and international obligations common to the Member States, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the Social Charters adopted by the Union and by the Council of Europe and the case law of the Court of Justice of the European Union and of the European Court of Human Rights.
Ta listina ob upoštevanju pristojnosti in nalog Unije ter načela subsidiarnosti potrjuje pravice, kot izhajajo zlasti iz skupnih ustavnih tradicij in mednarodnih obveznosti držav članic, Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, socialnih listin, ki sta jih sprejela Unija in Svet Evrope, ter sodne prakse Sodišča Evropske unije in Evropskega sodišča za človekove pravice.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
To ensure the observance of the engagements undertaken by. the High Contracting Parties in the Convention and the protocols thereto, there shall be set up a European Court of Human Rights, hereinafter referred to as »the Court«. It shall function on a permanent basis..
Za zagotovitev spoštovanja obveznosti, ki so jih sprejele visoke pogodbenice s to Konvencijo in njenimi protokoli, se ustanovi Evropsko sodišče za človekove pravice, v nadaljevanju imenovano »Sodišče«. Sodišče bo stalno.
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Paragraph 2 incorporates the relevant case law from the European Court of Human Rights regarding Article 3 of the ECHR (see Ahmed v. Austria, judgment of 17 December 1996, [1996] ECR VI-2206 and Soering, judgment of 7 July 1989).
Drugi odstavek vključuje ustrezno sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice glede 3. člena EKČP (glej Ahmed proti Avstriji, sodba z dne 17. decembra 1996, [1996] PSES VI-2206 in Soering, sodba z dne 7. julija 1989).
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
3 Each Party shall consider adopting, in accordance with Article 10 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as interpreted by the European Court of Human Rights, measures aimed at encouraging the media to protect the private life and identity of victims through self-regulation or through regulatory or co-regulatory measures.
Pogodbenica v skladu z 10. členom Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, kot jo razlaga Evropsko sodišče za človekove pravice, preuči sprejetje ukrepov, ki naj medije spodbujajo k varovanju zasebnega življenja in identitete žrtev, tako da sprejmejo notranje predpise ali da jih predpiše zakonodajalec sam ali v sodelovanju z njimi.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
The existing text of Sections II to IV of the Convention (Articles 19 do 56) and Protocol No. 2 conferring upon the European Court of Human Rights competence to give advisory opinions shall be replaced by the following Section II of the Convention (Articles 19 do 51):
Obstoječe besedilo II. do IV. dela Konvencije (19. do 56. člen) ter Protokol št. 2, ki podeljuje Evropskemu sodišču za človekove pravice pristojnost za dajanje svetovalnih mnenj, se nadomestijo z naslednjim II. delom Konvencije (19. do 51. člen):
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
Considering, in the light of this development, that it is advisable for the better fulfilment of the purposes of the Convention that persons taking part in proceedings before the Court be accorded certain immunities and facilities by a new Agreement, the European Agreement relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights (hereinafter referred to as “this Agreement”),
ob upoštevanju, da je glede na ta razvoj za boljše uresničevanje ciljev konvencije priporočljivo, da se osebam, ki sodelujejo v postopkih pred sodiščem, z novim sporazumom, Evropskim sporazumom, ki se nanaša na osebe, udeležene v postopkih Evropskega sodišča za človekove pravice (v nadaljevanju “sporazum”), podelijo določene imunitete in ugodnosti,
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
If one of the parties has not appointed an arbitrator within one month following the communication of the request by the Secretary General of the Council of Europe, he shall be appointed at the request of the other party by the President of the European Court of Human Rights within a further one-month period.
Če ena od strank ni imenovala razsodnika v enem mesecu, potem ko jo je generalni sekretar Sveta Evrope obvestil o tej zadevi, razsodnika na zahtevo druge stranke imenuje predsednik Evropskega sodišča za človekove pravice v nadaljnjem roku enega meseca.
21 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Considering the urgent need to amend certain provisions of the Convention in order to maintain and improve the efficiency of the control system for the long term, mainly in the light of the continuing increase in the workload of the European Court of Human Rights and the Committee of Ministers of the Council of Europe;
glede na nujnost spremembe nekaterih določb Konvencije, da se ohrani in izboljša dolgoročna učinkovitost nadzornega sistema, zlasti zaradi nenehnega naraščanja delovne obremenitve Evropskega sodišča za človekove pravice in Odbora ministrov Sveta Evrope;
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
Considering the urgent need to introduce certain additional procedures to the Convention in order to maintain and improve the efficiency of its control system for the long term, in the light of the continuing increase in the workload of the European Court of Human Rights and the Committee of Ministers of the Council of Europe;
glede na nujnost vključitve dodatnih postopkov v konvencijo, da se ohrani in izboljša dolgoročna učinkovitost njenega nadzornega sistema, zlasti glede na vse večjo obremenjenost Evropskega sodišča za človekove pravice in Odbora ministrov Sveta Evrope,
23 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
With regard to the third paragraph, it should be noted that in accordance with the case law of the European Court of Human Rights, provision should be made for legal aid where the absence of such aid would make it impossible to ensure an effective remedy (ECHR Judgment of 9. 10. 1979, Airey, Series A, Volume 32, 11).
V zvezi s tretjim odstavkom je treba opozoriti na dejstvo, da je v skladu s sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice potrebno poskrbeti za pravno pomoč, če bi bilo v primeru, da takšne pomoči ni, nemogoče zagotoviti učinkovito pravno sredstvo (sodba EKČP z dne 9. 10. 1979, Airey, serija A, zvezek 32, 11).
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
In the case of disputes involving Parties which are member States of the Council of Europe, where a Party fails to nominate its arbitrator in pursuance of paragraph 1 of this article within three months following the request for arbitration, an arbitrator shall be nominated by the President of the European Court of Human Rights at the request of the other Party.
Če pri sporih, ki vključujejo stranke, ki so države članice Sveta Evrope, stranka ne imenuje svojega razsodnika v skladu s prvim odstavkom tega člena v treh mesecih od zahteve za arbitražo, razsodnika na zahtevo druge stranke imenuje predsednik Evropskega sodišča za človekove pravice.
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
"2 In the case of disputes involving Parties which are member States of the Council of Europe, where a Party fails to nominate its arbitrator in pursuance of paragraph 1 of this article within three months following the request for arbitration, an arbitrator shall be nominated by the President of the European Court of Human Rights at the request of the other Party.
"2 Če pri sporih, ki vključujejo stranke, ki so države članice Sveta Evrope, stranka ne imenuje svojega razsodnika v skladu s prvim odstavkom tega člena v treh mesecih od zahteve za arbitražo, razsodnika na zahtevo druge stranke imenuje predsednik Evropskega sodišča za človekove pravice.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
Recalling the European Agreement relating to Persons Participating in Proceedings of the European Commission and Court of Human Rights, signed at London on 6 May 1969;
ob sklicevanju na Evropski sporazum, ki se nanaša na osebe, udeležene v postopkih Evropske komisije in Sodišča za človekove pravice, podpisan v Londonu 6. maja 1969, ob upoštevanju Protokola št. 11 h konvenciji, ki preoblikuje nadzorne mehanizme, vzpostavljene s konvencijo, podpisanega v Strasbourgu 11. maja 1994 (v nadaljevanju “Protokol št. 11 h konvenciji”), s katerim se ustanavlja stalno Evropsko sodišče za človekove pravice (v nadaljevanju “sodišče”), ki nadomešča Evropsko komisijo in Sodišče za človekove pravice,
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Considering that it is therefore desirable to amend certain provisions of the Convention with a view, in particular, to replacing the existing European Commission and Court of Human Rights with a new permanent Court;
upoštevajoč, da je torej zaželeno, da se dopolnijo nekatere določbe iz Konvencije, predvsem z namenom, da bi nadomestili obstoječo Evropsko komisijo in Sodišče. za človekove pravice z novim stalnim' Sodiščem,
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In its judgment of 9 October 2001 in case C-377/98 Netherlands v. European Parliament and Council, 2001 ECR 7079, at grounds No 70? 77, the Court of Justice confirmed that a fundamental right to human dignity is part of Union law.
V svoji sodbi z dne 9. oktobra 2001 v zadevi C-377/98 Nizozemska proti Evropskemu parlamentu in Svetu, 2001 PSES 7079, obrazložitev v točkah št. 70?77, je Sodišče potrdilo, da je temeljna pravica človekovega dostojanstva del prava Unije.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In its judgment of 9 October 2001 in case C-377/98 Netherlands v. European Parliament and Council, 2001 ECR 7079, at grounds No 70, 78? 80, the Court of Justice confirmed that a fundamental right to human integrity is part of Union law and encompasses, in the context of medicine and biology, the free and informed consent of the donor and recipient.
V svoji sodbi z dne 9. oktobra 2001 v zadevi C-377/98 Nizozemska proti Evropskemu parlamentu in Svetu, 2001, PSES 7079, obrazložitev v točkah št. 70, 78? 80, je Sodišče potrdilo, da je temeljna pravica človekovega dostojanstva del prava Unije in vključuje, v okviru medicine in biologije, svobodno privolitev po predhodni seznanitvi darovalca in prejemnika.
30 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
That freedom of expression concerning all issues of public importance deserves a high level of legal protection is also evident from the judgements of the European Court of Human Rights.
Da gre svobodi izražanja visoka stopnja varstva v vseh zadevah javnega pomena, izhaja tudi iz sodb Evropskega sodišča za človekove pravice.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Extend the training of judges and prosecutors on the application of the European Convention on Human Rights and the case-law of the European Court of Human Rights.
Razširiti usposabljanje sodnikov in tožilcev glede uporabe Evropske konvencije o èlovekovih pravicah in sodne prakse Evropskega sodišèa za èlovekove pravice.
32 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003L0109
This protection is based on the criteria determined by the decisions of the European Court of Human Rights.
Ta zaščita temelji na kriterijih, določenih s sklepi Evropskega sodišča za človekove pravice.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Comply with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, including respect of the judgments of the European Court of Human Rights (section II of the Convention).
Ravnati v skladu z Evropsko konvencijo za zaščito človekovih pravic in temeljnih svoboščin, vključno z upoštevanjem sodb Evropskega sodišča za človekove pravice (oddelek II Konvencije).
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Implement legal provisions on the right to re-trial following the relevant judgment of the European Court of Human Rights.
Izvajati zakonske določbe o pravici do ponovne obravnave skladno ustrezni sodbi Evropskega sodišča za človekove pravice.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Take measures with a view to ensuring that the obligation for all judicial authorities to take into account the case-law of the European Court of Human Rights is respected.
Sprejeti ukrepe za zagotovitev spoštovanja obveznosti vseh sodnih oblasti, da upoštevajo sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice.
36 Pravna redakcija
promet
If the time limits referred to in paragraph 3 are not observed, either Contending Party may, in the absence of any other agreement, request the President of the European Court of Human Rights to make the necessary appointments.
Če se roki iz odstavka 3 ne spoštujejo, lahko vsaka stranka v sporu v odsotnosti kakršnega koli drugega sporazuma zaprosi predsednika Evropskega sodišča za človekove pravice, da opravi potrebna imenovanja.
37 Pravna redakcija
promet
Subject to the provisions of paragraph 3 of this Article, if one of the parties has not designated its arbitrator within the three months following the request for arbitration, he shall be designated at the request of the other party by the President of the European Court of Human Rights within a further three-month period.
Če ena od strank ni imenovala svojega razsodnika v treh mesecih po zahtevi za arbitražo, ga v skladu z določbami 3 tega člena na zahtevo druge stranke imenuje predsednik Evropskega sodišča za človekove pravice v naslednjih treh mesecih.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Consequently, this Directive does not affect the ability of Member States to carry out lawful interception of electronic communications, or take other measures, if necessary for any of these purposes and in accordance with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, as interpreted by the rulings of the European Court of Human Rights.
Ta direktiva torej ne vpliva na zmožnost držav članic, da zakonito prestrezajo elektronska sporočila ali da sprejmejo druge ukrepe, če so potrebni iz katerega koli od teh namenov ter v skladu z Evropsko konvencijo o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, kakor jo razlaga Evropsko sodišče za človekove pravice v svojih sodbah.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1247
Those fundamental rights are to be interpreted, under the case law of the Court of Justice of the European Communities, in the light of Article 8 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the constitutional traditions common to the Member States.
Te temeljne pravice je po sodni praksi Sodišča treba tolmačiti glede na člen 8 Evropske Konvencije za varstvo človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter ustavnih tradicij, ki so skupne državam članicam.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995E0515
The European Union condemns the human rights abuses perpetrated by the military regime, including capital punishment and harsh prison sentences, implemented after flawed judicial process and without granting the possibility of recourse to a higher court.
Evropska unija obsoja zlorabe človekovih pravic, ki jih izvaja vojaški režim, vključno s smrtno kaznijo in strogimi zapornimi obsodbami, ki so posledica izkrivljenih sodnih procesov brez možnosti pritožbe na višje sodne instance.
Prevodi: en > sl
1–40/40
European Court of Human Rights