Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–48/48
GPS
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
GPS AND GALILEO SIGNAL STRUCTURES
STRUKTURE SIGNALOV GPS IN GALILEO
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
GPS and GALILEO Search & Rescue Services
Storitve iskanja in reševanja sistemov GPS in Galileo
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
GPS includes any augmentation or improvements to that service provided directly by the United States Government.
GPS vključuje vse razširjene storitve ali izboljšave teh storitev, ki jih neposredno zagotavlja vlada Združenih držav.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
GPS is currently provided by the United States in its exercise of governmental authority as it is neither supplied on a commercial basis nor offered in competition with one or more service suppliers.
GPS trenutno zagotavljajo Združene države v skladu s svojimi pristojnostmi, ker se ga ne zagotavlja na komercialni podlagi niti ne ponuja konkurenčno z enim ali več ponudniku storitev.
5 Pravna redakcija
DRUGO
GPS equipment
Oprema GPS
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
»Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses«; »Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses«; »GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition.«
»Referenčne predpostavke za analizo združljivosti sistemov GPS/Galileo«; »Modeli in metodologija za izvedbo analize združljivosti sistemov GPS/Galileo«; »Predhodno definiranje vmesnika za časovni odmik GPS/Galileo.«
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The Parties agree that GPS and GALILEO shall be radio frequency compatible.
Pogodbenici se strinjata, da so radijske frekvence GPS in Galileo združljive.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
A global search and rescue service is planned for both GALILEO and future generations of GPS satellites.
Za Galileo in prihodnje generacije satelitov GPS je načrtovana globalna storitev iskanja in reševanja.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
RECOGNISING that GPS signals are used worldwide for satellite-based navigation services including augmentations,
OB PRIZNAVANJU, da se signali GPS po vsem svetu uporabljajo za satelitske navigacijske storitve, vključno z razširjenimi storitvami,
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
AGREEMENT ON THE PROMOTION, PROVISION AND USE OF GALILEO AND GPS SATELLITE-BASED NAVIGATION SYSTEMS AND RELATED APPLICATIONS
SPORAZUM O SPODBUJANJU, ZAGOTAVLJANJU IN UPORABI SATELITSKIH NAVIGACIJSKIH SISTEMOV GALILEO IN GPS TER PODOBNIH APLIKACIJ
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
RECOGNISING that the European Community is developing and plans to operate a civil global satellite navigation, timing and positioning system, GALILEO, which would be radio frequency compatible with GPS and interoperable with civil GPS services at the user level,
OB PRIZNAVANJU, da Evropska skupnost razvija in načrtuje upravljanje s civilnim globalnim satelitskim sistemom za navigacijo, določanje položaja in točnega časa Galileo, katerega radijska frekvenca bi bila združljiva s sistemom GPS ter interoperabilna s civilnimi storitvami GPS na uporabniški ravni,
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The Parties also agree that GPS and GALILEO shall be, to the greatest extent possible, interoperable at the non-military user level.
Pogodbenici soglašata tudi, da sta GPS in Galileo v največji možni meri interoperabilna na nevojaški uporabniški ravni.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The Parties also agree to transmit the time offsets between GALILEO and GPS system times in the navigation messages of their respective services, as outlined in the document entitled »GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition« referred to in the Annex.
Pogodbenici soglašata tudi, da je treba posredovati časovne odmike med sistemskima časoma sistemov Galileo in GPS v navigacijskih sporočilih njunih storitev, kot je določeno v dokumentu z naslovom »Predhodna opredelitev GPS/Galileo vmesnika za časovni odmik« iz Priloge.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(e) »Civil satellite-based navigation and timing signals provider« means any government or other entity that supplies GPS and/or GALILEO signals or augmentations.
(e) »Ponudnik signalov za civilno satelitsko navigacijo in določanje točnega časa« pomeni kateri koli vladni ali drugi subjekt, ki zagotavlja signale ali razširjene storitve GPS in/ali Galileo.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(5) The provision of the time offsets between GALILEO and GPS system time in the navigation messages of their respective services is outlined in the following document:
(5) Zagotavljanje časovnih odmikov med sistemskima časoma sistemov Galileo in GPS v navigacijskih sporočilih pripadajočih storitev je opisano v tem dokumentu:
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
This Article is applicable to GPS and GALILEO as defined and, as far as radiofrequency compatibility is concerned, to all satellite-based navigation and timing services.
Ta člen se uporablja za sistema GPS in Galileo, kakor sta opredeljena, ter v zvezi z združljivostjo radijskih frekvenc, za vse storitve satelitske navigacije in določanja točnega časa.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(j) »GPS« means the Global Positioning System Standard Positioning Service, an open service, (or future civil services) provided by the United States Government for civil use.
(j) »GPS« pomeni standardno storitev določanja položaja, odprto storitev (ali prihodnje civilne storitve), ki jih vlada Združenih držav zagotavlja za civilno uporabo.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The Parties agree to use the common baseline modulation for the GALILEO Open Service and the future GPS III civil signal (Standard Positioning Service) as described in the Annex.
Pogodbenici soglašata glede uporabe skupne osnovne modulacije odprte storitve sistema Galileo in prihodnjega civilnega signala GPS III (standardna storitev določanja položaja), kot je opisano v Prilogi.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(a) radio frequency compatibility in the modernisation or evolution of either system; (The Parties need to assess further the radiofrequency compatibility of GALILEO and GPS III).
(a) združljivost radijskih frekvenc med posodabljanjem ali razvojem katerega koli od sistemov; (Pogodbenici morata nadaljevati z ocenjevanjem združljivosti radijskih frekvenc sistemov Galileo in GPS III.)
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
»Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses«, 9 June 2004 including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
»Referenčne predpostavke za analizo združljivosti sistemov GPS/Galileo« z dne 9. junija 2004, vključno z morebitnimi prihodnjimi spremembami ali dopolnili tega dokumenta, če se pogodbenici tako dogovorita.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(b) »Civil satellite-based navigation and timing service« means the civil satellite-based navigation or timing service provided by GPS or GALILEO, including secured governmental service.
(b) »Storitev civilne satelitske navigacije in določanja točnega časa« pomeni storitev civilne satelitske navigacije ali določanja točnega časa, ki jo zagotavlja GPS ali Galileo, vključno z varovano vladno storitvijo.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
»GPS/GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition« dated 20 March 2003, including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
»Predhodno definiranje vmesnika za časovni odmik GPS/Galileo« z dne 20. marca 2003, vključno z morebitnimi prihodnjimi spremembami ali dopolnili tega dokumenta, če se pogodbenici tako dogovorita.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(d) »Civil satellite-based navigation and timing signals« means the civil satellite-based navigation or timing signals provided by GPS or GALILEO, including secured governmental service signals.
(d) »Signali za civilno satelitsko navigacijo in določanje točnega časa« pomenijo signale za civilno satelitsko navigacijo ali določanje točnega časa, ki jih zagotavlja GPS ali Galileo, vključno s signali varovane vladne storitve.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
»Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses«, dated 18 June 2004, including any future amendments, changes or modifications to this document as mutually agreed by the Parties.
»Modeli in metodologija za izvedbo analize združljivosti sistemov GPS/Galileo« z dne 18. junija 2004, vključno z morebitnimi prihodnjimi spremembami ali dopolnili tega dokumenta, če se pogodbenici tako dogovorita.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(d) A working group on security issues relating to GPS and GALILEO, including information exchange on possible applications for secured governmental services, and including interactions between their respective signals.
(d) Delovna skupina za varnostna vprašanja v zvezi s sistemoma GPS in Galileo in za izmenjavo informacij o morebitni uporabi varovanih vladnih storitev ter interakcijah med pripadajočimi signali.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The Parties will cooperate as appropriate on matters related to global search and rescue services for GALILEO and future generations of GPS satellites at the COSPAS-SARSAT Council or at any other mutually agreeable forum.
Pogodbenici na svetu COSPAS-SARSAT ali na drugem za pogodbenice sprejemljivem forumu ustrezno sodelujeta pri vprašanjih v zvezi z globalnimi storitvami iskanja in reševanja sistema Galileo in prihodnje generacije satelitov GPS.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
If a Party changes or adds to its modulation for the GALILEO Open Service or the future GPS III civil signal, pursuant to the process set forth in paragraphs 5 and 6, the other Party shall not be obliged to change or add to its modulation.
Če pogodbenica spremeni ali kaj doda svoji modulaciji za odprto storitev Galileo ali prihodnji civilni signal GPS III na podlagi postopka, navedenega v odstavkih metricconverterProductID5 in5 in 6, drugi pogodbenici ni treba česar koli spreminjati ali dodajati svoji modulaciji.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
RECOGNISING that civil GPS and GALILEO, if radio frequency compatible and interoperable at the user level, could increase the number of satellites visible from any location on the Earth and aid accessibility to navigation signals for civil users worldwide,
OB PRIZNAVANJU, da civilni GPS in Galileo, če so radijske frekvence na uporabniški ravni združljive in interoperabilne, lahko povečata število satelitov, vidnih s katerega koli položaja na Zemlji, ter pripomoreta k dostopnosti navigacijskih signalov civilnim uporabnikom po svetu,
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The GPS signal structure in the 1559-1610 MHz band, centred at 1575.42 MHz, will be a Binary Phase Shift Key (BPSK) modulation with a code rate of 1.023 Mcps; a BPSK modulation with a code rate of 10.23 Mcps; and a BOC modulation with a 10.23 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 5.115 Mcps, and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled »Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.« In the future, a BOC (1, 1) modulation centred at 1575.42 MHz will be added to this signal structure.
struktura signala sistema GPS v frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz z žariščem pri 1575,42 MHz je binarna modulacija s faznim zamikom (Binary Phase Shift Key ali BPSK) s kodno hitrostjo 1,023 Mcps; modulacija BPSK s kodno hitrostjo 10,23 Mcps; in modulacija BOC z 10,23 MHz frekvenco podnosilca in kodno hitrostjo 5,115 Mcps in močjo signala, kot je opisano v spodaj navedenem dokumentu »Referenčne predpostavke za analizo združljivosti sistemov GPS/Galileo«; v prihodnosti se modulacija BOC (1, 1) z žariščem pri 1575,42 MHz doda tej strukturi signala.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The objective of this Agreement is to provide a framework for cooperation between the Parties in the promotion, provision and use of civil GPS and GALILEO navigation and timing signals and services, value-added services, augmentations, and global navigation and timing goods.
Cilj tega sporazuma je zagotoviti okvir za sodelovanje med pogodbenicama pri spodbujanju, zagotavljanju in uporabi civilnih signalov in storitev za navigacijo in določanje točnega časa, storitev z dodano vrednostjo, razširjenih storitev in naprav za globalno navigacijo in določanje točnega časa GPS in GALILEO.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Subject to applicable laws, regulations, and official governmental policies, the Parties agree to handle as expeditiously as possible license applications for the export of goods, information, technology or other data appropriate for the development and implementation of GALILEO or GPS.
Ob upoštevanju veljavnih zakonov, predpisov in uradnih vladnih politik pogodbenici soglašata, da zagotovita pospešeno obravnavanje zahtevkov za izdajo licenc za izvoz naprav, informacij, tehnologije in drugih podatkov, potrebnih za razvoj in izvajanje sistemov Galileo ali GPS.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
RECOGNISING that the United States is currently providing the GPS Standard Positioning Service for peaceful civil, commercial, and scientific use on a continuous, worldwide basis, free of direct user fees, and noting that the United States intends to continue providing it, and similar future civil services under the same conditions,
OB PRIZNAVANJU, da Združene države trenutno zagotavljajo stalno storitev GPS standardnega določanja položaja za mirno civilno, komercialno in znanstveno uporabo po vsem svetu brez neposrednih pristojbin uporabnikov, in ob ugotovitvi, da Združene države nameravajo to in podobne civilne storitve pod enakimi pogoji zagotavljati tudi v prihodnosti,
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(l) »Interoperability at the user level« is a situation whereby a combined system receiver with a mix of multiple GPS or GALILEO satellites in view can achieve position, navigation and timing solutions at the user level that are equivalent to or better than the position, navigation or timing solutions that could be achieved by either system alone.
(l) »Interoperabilnost na uporabniški ravni« je stanje, v katerem kombinirani sistemski sprejemnik z več različnimi sateliti GPS ali Galileo v dosegu lahko pridobi podatke o položaju, navigaciji in točnem času na uporabniški ravni, ki so enakovredni ali boljši od podatkov o položaju, navigaciji ali točnem času, ki se jih dobi samo preko enega od obeh sistemov.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
In those discussions the Parties intend to explore various coordination options, such as creating a high-level interface council that would meet once or twice a year to discuss policy issues and future system planning, a small GPS-GALILEO secretariat to share interface data and provide day-to-day coordination, and liaison officers as mutually agreed.
V okviru teh razprav nameravata pogodbenici raziskati različne možnosti usklajevanja, kot so ustanovitev sveta na visoki ravni, ki bi se sestajal enkrat ali dvakrat letno in razpravljal o usmeritvah in načrtovanju prihodnjega sistema, in manjšega sekretariata GPS-Galileo za souporabo vmesniških podatkov in zagotavljanje dnevnega usklajevanja ter imenovanje uradnikov za zvezo, kot ste se pogodbenici dogovorili.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3, (hereinafter, »Part 1,« »Part 2,« and »Part 3,« respectively) dated 9 June 2004, including any future amendments, changes or modifications to these documents as mutually agreed in accordance with paragraph 6.a. of this Annex.
Skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo za signale GPS in Galileo pri frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz, Del 1, Del 2 in Del 3, (v nadaljevanju: »Del 1,« »Del 2,« in »Del 3,«) z dne 9. junija 2004, vključno z morebitnimi prihodnjimi spremembami ali dopolnili teh dokumentov, kakor se pogodbenici dogovorita v skladu z odstavkom 6.a. te priloge.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The GALILEO secured governmental service in the 1559-1610 MHz band using a Binary Offset Carrier (BOC) cosine phased modulation with a 15.345 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 2.5575 mega-chips per second (Mcps) centred at 1575.42 MHz (cosine phased BOC (15, 2.5)), and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled »Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.«
varovana vladna storitev Galileo v frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz z BOC (Binary Offset Carrier) modulacijo s kosinusnim faznim zamikom pri frekvenci podnosilca (sub-carrier frequency) 15,345 MHz in kodno hitrostjo (code rate) 2,5575 mega-čipov na sekundo (Mcps) z žariščem pri 1575,42 MHz (BOC s kosinusnim faznim zamikom (15, 2,5)), in močjo signala, kot je opisano v spodaj navedenem dokumentu »Referenčne predpostavke za analizo združljivosti sistemov GPS/Galileo«;
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
The GALILEO signal structures used for any or all other services, including the Open Service (OS), Safety-of-Life service (SoL), and Commercial Service (CS), in the 1559-1610 MHz band using a Binary Offset Carrier (BOC) modulation with a 1.023 MHz sub-carrier frequency and a code rate of 1.023 mega-chips per second (Mcps) (BOC (1,1)) centred at 1575.42 MHz, and a signal power as specified in the document, referred to below, entitled »Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.«
strukture signalov sistema Galileo, ki se uporabljajo za katero koli ali vse druge storitve, vključno s storitvijo OS (Open Service), storitvijo SoL (Safety-of-Life) in storitvijo CS (Commercial Service) v frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz z BOC (Binary Offset Carrier) modulacijo s kosinusnim faznim zamikom pri frekvenci podnosilca 1,023 MHz in kodno hitrostjo 1,023 mega-čipov na sekundo (Mcps) (BOC (1,1)) z žariščem pri 1575,42 MHz in močno signala, kot je opisano v spodaj navedenem dokumentu »Referenčne predpostavke za analizo združljivosti sistemov GPS/Galileo«;
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To this end, their respective satellite based navigation and timing signals shall comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the documents entitled »National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3« (hereinafter »Criteria, Assumption and Methodology Documents«), referenced in the attached Annex, using the methodology and assumptions contained in the Criteria, Assumption and Methodology Documents.
V ta namen so pripadajoči satelitski signali za navigacijo in določanje točnega časa pogodbenic ustrezajo zahtevam, ki veljajo za skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo in so opredeljene v dokumentih »Skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo za sisteme GPS in Galileo v frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz, Del 1, Del 2 in Del 3« (v nadaljevanju besedila »Dokumentacija z zahtevami, predpostavkami in metodologijo«), navedenih v Prilogi z metodologijo in predpostavkami, ki so v dokumentaciji z zahtevami, predpostavkami in metodologijo.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(6) (a) Notwithstanding Article 20, paragraph 6, any future amendments, changes or modifications to the documents entitled »National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3« shall be decided by mutual agreement by a sub-group of the working group established under Article 13, paragraph 2 (d), composed of representatives of the United States on the one hand, and representatives of the European Commission, acting on behalf of the European Community, who have access to these classified documents in accordance with paragraph 2 of this Annex, and representatives of those Member States who have access to these classified documents in accordance with paragraph 2 of this Annex, on the other hand.
(6)(a) Ne glede na odstavek 6 člena 20 o morebitnih prihodnjih spremembah ali dopolnilih dokumenta »Združljivost z nacionalno varnostno zakonodajo za signale GPS in Galileo pri frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz, Del 1, Del 2 in Del 3« odloča sporazumno podskupina delovne skupine, ki je ustanovljena v skladu z odstavkom 2 (d) člena 13 in jo sestavljajo predstavniki Združenih držav na eni strani in predstavniki Evropske komisije, ki zastopajo Evropsko skupnost in imajo dostop do teh zaupnih dokumentov v skladu z odstavkom 2 te Priloge, in predstavniki tistih držav članic, ki imajo dostop do teh zaupnih dokumentov v skladu z odstavkom 2 te Priloge na drugi.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Combined GPS/GLONASS equipment
Kombinirana oprema GPS/GLONASS
41 Pravna redakcija
DRUGO
Global navigation satellite systems (i.e., GPS or GLONASS) reference data;
referenčnimi podatki sistemov za globalno satelitsko navigacijo (GPS ali GLONASS), ali
42 Pravna redakcija
DRUGO
For the control of global navigation satellite systems receiving equipment containing or employing decryption (i.e. GPS or GLONASS);
Glede nadzora opreme za sprejem v sistemih za globalno satelitsko navigacijo, ki vsebuje ali uporablja dešifriranje (tj. GPS ali GLONASS),
43 Pravna redakcija
DRUGO
Global navigation satellite systems (i.e. GPS or GLONASS) receiving equipment having any of the following characteristics, and specially designed components therefor:
Oprema za sprejem za sisteme za globalno satelitsko navigacijo (npr. GPS ali GLONASS) s katero koli izmed naslednjih značilnosti in posebej zanjo izdelane komponente: NAPOTILO:
44 Pravna redakcija
DRUGO
Global Positioning Systems (GPS) or similar satellite receivers, other than those specified in 7A005, capable of providing navigation information under the following operational conditions and designed or modified for use in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104.
Globalni sistem za določanje položaja (Global Positioning Systems - GPS) ali podobni satelitski sprejemniki, razen tistih iz točke 7A005, ki imajo zmožnost dajanja navigacijskih podatkov v naslednjih delovnih pogojih in so izdelani ali prirejeni za uporabo v nosilnih raketah iz točke 9A004 ali sondirnih raketah iz točke 9A104.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
Global navigation satellite systems (i.e., GPS or GLONASS) reference data; or
referenčnimi podatki sistemov za globalno satelitsko navigacijo (GPS ali GLONASS), ali
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
e.g. GPS GLONASS, or Galileo), having any of the following characteristics, and specially designed components therefor:
npr. GPS GLONASS ali Galileo), ki ima katerokoli od naslednjih značilnosti, in posebej zanjo izdelane komponente:
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
For the control of global navigation satellite systems receiving equipment containing or employing decryption (i.e. GPS or GLONASS), see 7A005. 1.
Glede nadzora opreme za sprejem v sistemih za globalno satelitsko navigacijo, ki vsebuje ali uporablja dešifriranje (tj. GPS ali GLONASS), glej točko 7A005.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
7A005 Global navigation satellite systems (i.e. GPS or GLONASS) receiving equipment having any of the following characteristics, and specially designed components therefor:
7A005 Oprema za sprejem za sisteme za globalno satelitsko navigacijo (npr. GPS ali GLONASS) s katero koli izmed naslednjih značilnosti in posebej zanjo izdelane komponente:
Prevodi: en > sl
1–48/48
GPS