Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/63
German unification
1 Končna redakcija
DRUGO
unification of Germany
združitev Nemčije
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
Acceptance of the varieties by the authorities of the former German Democratic Republic prior to German unification shall be valid until the end of the tenth calendar year at the latest following their entry in the catalogue of varieties drawn up by the Federal Republic of Germany in accordance with Article 3(1).
Sprejetje sort organov nekdanje Nemške demokratične republike pred združitvijo Nemčije velja najkasneje do konca desetega koledarskega leta po njihovem vnosu v sortno listo, ki jo je sestavila Zvezna republika Nemčija v skladu s členom 3(1).
3 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway
UREDBA SVETA (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškim prometom ter prometom po celinskih vodnih poteh
4 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 12),
Uredba Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškimi prometom ter prometom po celinskih plovnih poteh (UL L 353, 17. 12. 1990, str. 12).
5 Pravna redakcija
promet
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 12).
Uredba Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškimi prometom ter prometom po celinskih plovnih poteh (UL L 353, 17. 12. 1990, str. 12).
6 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3573/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, regulation (EEC) No 4055/86 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport between member states and between member states and third countries
UREDBA SVETA (EGS) št. 3573/90 z dne 4. decembra 1990 o spremembi Uredbe (EGS) št. 4055/86 v zvezi z uporabo načela svobodnega opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami kot posledici združitve Nemčije
7 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3573/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, Regulation (EEC) No 4055/86 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport between Member States and between Member States and third countries (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 16).
Uredba Sveta (EGS) št. 3573/90 z dne 4 decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremeni Uredba (EGS) št. 4055 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 353, 17.12.90, str. 16).
8 Pravna redakcija
DRUGO
The Convention has been concluded in the light of the prospective unification of the two German States.
Konvencija je bila sklenjena v luči bližnje združitve obeh nemških držav.
9 Pravna redakcija
promet
The Transit Committee shall be convened in cases of serious deviations from the values estimated in Article 15 and Annexes VIII and IX which are attributable to system errors such as inaccurate assumptions, other technical or legal developments or which are caused by changes in the foreign trade situation arising from German unification or unforeseen practical implications of the point system.
Odbor za tranzit se skliče v primerih večjih odstopanj od vrednosti, ocenjenih v členu 15 ter Prilogah VIII in IX, ki se pripisujejo napakam v sistemu, (kot so nepravilne predpostavke, različen tehničen ali pravni razvoj) ali ki jih povzročajo spremembe v zunanje trgovinskih odnosih, ki izhajajo iz združitve Nemčije ali nepredvidenih praktičnih posledic uporabe točkovnega sistema.
10 Pravna redakcija
DRUGO
amending certain Council Regulations and Directives on agricultural statistics in connection with the unification of Germany
o spremembi nekaterih uredb in direktiv Sveta o kmetijski statistiki glede na združitev Nemčije
11 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, following unification, the Federal Republic of Germany has particular difficulty in complying with the limit set on such assets;
ker ima Zvezna republika Nemčija zaradi združitve obeh Nemčij posebne težave pri spoštovanju omejitve tega dobroimetja;
12 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties note that, after the unification of the two German States, the scope of the Convention shall under international law also extend to the current territory of the German Democratic Republic.
Pogodbenice ugotavljajo, da se po mednarodnem pravu po združitvi obeh nemških držav področje uporabe konvencije razširi tudi na ozemlje sedanje Nemške demokratične republike.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 amending certain Directives on the recognition of professional qualifications consequent upon the unification of Germany
DIREKTIVA SVETA z dne 4. decembra 1990 o spremembah nekaterih direktiv o priznavanju poklicnih kvalifikacij zaradi združitve Nemčije (90/658/EGS)
14 Pravna redakcija
DRUGO
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3570/90 of 4 December 1990 on derogations in respect of agricultural statistics in Germany in connection with the unification of Germany (1), and in particular Article 1 thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3570/90 z dne 4. decembra 1990 o odstopanjih v zvezi s kmetijsko statistiko v Nemčiji glede na združitev Nemčije (1) in zlasti njenega člena 1 Uredbe,
15 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EEC) No 1057/91 of 26 April 1991 amending certain Council Regulations and Directives on agricultural statistics in connection with the unification of Germany
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1057/91 z dne 26. aprila 1991 o spremembi nekaterih uredb in direktiv Sveta o kmetijski statistiki glede na združitev Nemčije
16 Pravna redakcija
DRUGO
to inform the Central Negotiating Group before the entry into force of the Convention of all circumstances that have a significant bearing on the areas covered by the Convention and on its entry into force, in particular the progress achieved in harmonising legal provisions in connection with the unification of the two German States,
da do začetka veljavnosti konvencije centralno pogajalsko skupino obvešča o vseh okoliščinah, ki bistveno vplivajo na področja, ki jih zajema konvencija, in na uveljavitev konvencije, zlasti o napredku pri usklajevanju pravnih določb pri združevanju obeh nemških držav;
17 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, to enable producers to spread their new investment over a suitable period, a transitional period longer than that provided for by Commission Regulation (EEC) No 2239/91 of 26 July 1991 on transitoinal measures applicable in the hop sector after the unification of Germany (3), which expired on 31 December 1992, should be laid down,
ker bi bilo treba, da bi proizvajalcem omogočili porazdelitev novega vlaganja skozi določeno obdobje, določiti prehodno obdobje, daljše od predvidenega z Uredbo Komisije (EGS) št. 2239/91 z dne 26. julija 1991 o prehodnih ukrepih, uporabljanih v sektorju hmelja po združitvi Nemčij fn, ki so potekli 31. decembra 1992.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31990D0655
Whereas the unification of Germany has changed the historic catches on which Decision 87/277/EEC(4) was based; whereas that Decision should therefore be amended in order to take account of catches made by the former German Democratic Republic during the reference periods used in calculating the percentage allocations in the Annex to that decision,
ker je združitev Nemčije spremenila statistične podatke o ulovih, na katerih je temeljil Sklep 87/277/EGS fn; ker je treba zato navedeni sklep spremeniti, da bi pri izračunu dodeljenih odstotkov v Prilogi k navedenem sklepu upoštevali ulove nekdanje Nemške demokratične republike v referenčnih obdobjih,
19 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, to enable producers to spread their new investment over a suitable period, Regulation (EEC) No 1784/77 laid down a transitional period longer than that provided for by Commission Regulation (EEC) No 2239/91 of 26 July 1991 on transitional measures applicable in the hop sector after the unification of Germany (3), which expired on 31 December 1992;whereas, by 31 December 1995, the situation had not been regularized on certain farms;
ker je zato, da bi proizvajalcem omogočili porazdelitev novega vlaganja skozi določeno obdobje, Uredba (EGS) št. 1784/77 določila prehodno obdobje, daljše od predvidenega z Uredbo Komisije (EGS) št. 2239/91 z dne 26. julija 1991 o prehodnih ukrepih, uporabljanih v sektorju hmelja po združitvi Nemčij fn, ki so potekli 31. decembra 1992, ker se do 31. decembra 1995 položaj na določenih kmetijah še ni uredil;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
they attest to training commenced before German unification,
potrjujejo usposabljanje, začeto pred nemško združitvijo,
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
they attest to training commenced before German unification;
potrjujejo usposabljanje, začeto pred nemško združitvijo,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
they attest to training commenced before German unification, and
potrjujejo usposabljanje, začeto pred nemško združitvijo, in če
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
Whereas from the date of German unification Community law will be fully applicable to the territory of the former German Democratic Republic;
ker se bo od datuma združitve Nemčije pravo Skupnosti v celoti uporabljalo na ozemlju bivše Nemške demokratične republike;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
'For German vessels registered in the territory of the former German Democratic Republic at the date of German unification the contribution shall be obligatory as from 1 January 1991.'
"Za nemška plovila, ki so bila na datum združitve Nemčije registrirana na ozemlju nekdanje Nemške demokratične republike, je plačilo kotizacije obvezno od 1. januarja 1991."
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0653
Whereas from the date of German unification onwards Community law will be fully applicable to the territory of the former German Democratic Republic;
ker bo od datuma združitve Nemčije naprej zakonodaja Skupnosti v celoti veljavna na ozemlju bivše Nemške demokratične republike;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
Whereas, from the date of German unification onwards, Community law will be fully applicable to the territory of the former German Democratic Republic;
ker se bo lahko po združitvi Nemčije pravo Skupnosti v celoti uporabljalo za ozemlje nekdanje Nemške demokratične republike;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3573
Whereas, from the date of German unification onwards, Community law will be fully applicable in the territory of the former German Democratic Republic;
ker se pravo Skupnosti od datuma združitve Nemčije v celoti uporablja na ozemlju nekdanje Demokratične republike Nemčije;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
If within six months of German unification the German Government proposes that a scrapping action be organized for vessels in its fleet that were, prior to unification, registered in the former German Democratic Republic, it shall communicate this request to the Commission.
Če nemška vlada v šestih mesecih po združitvi Nemčije predlaga organiziranje razreza tistih plovil njene flote, ki so bila pred združitvijo registrirana v nekdanji Nemški demokratični republiki, to zahtevo sporoči Komisiji.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3577
'In the territory of the former German Democratic Republic, the period of time shall run from the date of German unification for areas grubbed after 1 September 1970.
"Na ozemlju nekdanje Nemške demokratične republike začne ta rok teči od datuma nemške združitve za vse površine, izkopane po 1. septembru 1970.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3577
Whereas the rules applicable to stocks of products existing in the territory of the former German Democratic Republic on the day of German unification should be laid down;
ker je treba določiti pravila, ki naj veljajo za zaloge proizvodov, ki so bile na dan nemške združitve na ozemlju nekdanje Nemške demokratične republike;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
'The conditions set out in paragraphs 1 and 2 shall apply to vessels which became part of the German fleet upon German unification but which were not registered in the former German Democratic Republic on 1 September 1990.'
"Pogoji iz odstavkov 1 in 2, se uporabljajo za plovila, ki so postala del nemške flote ob združitvi Nemčije, vendar 1. septembra 1990 niso bila registrirana v nekdanji Nemški demokratični republiki."
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3577
'For the territory of the former German Democratic Republic, the duration for implementation of the measure referred to in Article 8 shall be five years from the date of German unification.'
"Za ozemlje nekdanje Nemške demokratične republike traja izvajanje ukrepa, navedenega v členu 8, 5 let od dneva nemške združitve."
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
Whereas, from the date of German unification, road vehicles registered in the territory of the former German Democratic Republic have the same legal status as road vehicles registered in the other Member States;
ker imajo po združitvi Nemčije cestna vozila, ki so bila registrirana na ozemlju nekdanje Nemške demokratične republike, enak pravni položaj kot cestna vozila, ki so bila registrirana v drugih državah članicah;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3577
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3577/90 of 4 December 1990 on the transitional measures and adjustments required in the agricultural sector as a result of German unification
Uredba Sveta (EGS) št. 3577/90 z dne 4. decembra 1990 o prehodnih ukrepih in prilagoditvah, potrebnih v kmetijskem sektorju zaradi nemške združitve
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3577
The Community shall take over the stocks held by the intervention agency of the former German Democratic Republic on the date of German unification at the value determined in accordance with Article 8 of Regulation (EEC) No 1883/78.
Skupnost prevzame zaloge, ki jih ima intervencijska agencija nekdanje Nemške demokratične republike na dan nemške združitve, po vrednosti, določeni v skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 1883/78.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3573
Whereas Regulation (EEC) No 4055/86(4) must be amended to take account of the special situation arising from German unification in respect of bilateral agreements concluded between the former German Democratic Republic and third countries;
ker je treba spremeniti Uredbo (EGS) št. 4055/864 ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal z združitvijo Nemčije, kar zadeva dvostranske sporazume, sklenjene med nekdanjo Demokratično republiko Nemčijo in tretjimi državami;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
Whereas most of the specific provisions relating to the recognition of diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications awarded by the former German Democratic Republic cease to be relevant as a result of German unification;
ker večina posebnih določb v zvezi s priznavanjem diplom, spričeval ali drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah, ki jih je podelila bivša Nemška demokratična republika, preneha veljati zaradi nemške združitve;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3800
Whereas German unification, achieved on 3 October 1990, means that the entry 'German Democratic Republic' should be deleted from the Annex to Regulation (EEC) No 3906/89 listing the countries of Central and Eastern Europe which qualify for economic aid,
ker združitev Nemčij, dosežena 3. oktobra 1990, pomeni, da je treba postavko "Nemška demokratična republika" črtati iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 3906/89, v katerem je seznam držav Srednje in Vzhodne Evrope, ki izpolnjujejo pogoje za prejemanje gospodarske pomoči,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0332
Whereas, as a result of German unification, changes in the administrative structure of certain regions in Germany require that the entry relating to Germany in the said Decision be amended;
ker, kot rezultat združitve Nemčije, spremembe v upravni strukturi določenih regij v Nemčiji zahtevajo, da se vpis, ki se nanaša na Nemčijo v navedeni odločbi spremeni;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3572
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway
Uredba Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990 s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe o cestnem in železniškem prometu ter prometu po celinskih vodnih poteh
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0658
they attest to training commenced before German unification, and they entitle the holder to pursue, as a specialist dental practitioner, the activity in question throughout the territory of Germany under the same conditions as the qualifications awarded by the competent German authorities and referred to in Article 5 (1) and (2).
potrjujejo usposabljanje, začeto pred nemško združitvijo, in če - imetniku dajejo pravico do opravljanja zadevne dejavnosti zobozdravnika specialista na celotnem ozemlju Nemčije pod enakimi pogoji kot kvalifikacije, ki jih podeljujejo pristojni nemški organi in so navedene v členu 5(1) in (2).
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R3573
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3573/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, Regulation (EEC) No 4055/86 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport between Member States and between Member States and third countries
UREDBA SVETA (EGS) št. 3573/90 z dne 4. decembra 1990 o spremembi Uredbe (EGS) št. 4055/86 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami kot posledici združitve Nemčije
Prevodi: en > sl
1–50/63
German unification