Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/422
ICAN
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Registration with ICAO
Registracija pri ICAO
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
ICAO - International Civil Aviation Organisation
ICAO - Mednarodna organizacija civilnega letalstva;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Such notice shall be sent simultaneously to the ICAO.
Hkrati o tem obvesti Mednarodno organizacijo civilnega letalstva.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) published ICAO standards and recommended practices; and
(A) objavljenimi standardi ICAO in priporočeno prakso in
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
This Agreement and all amendments thereto shall be registered with the ICAO and with the UN Secretariat.
Ta sporazum in vse njegove spremembe se registrirajo pri Mednarodni organizaciji civilnega letalstva in Sekretariatu Združenih narodov.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(b) examine matters in the field of air navigation under study by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and other international organisations concerned with civil aviation and coordinate and submit amendments to ICAO documents;
(b) pregleduje zadeve na področju zračne plovbe, ki jih proučujejo Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO) in druge mednarodne organizacije, ki se ukvarjajo s civilnim letalstvom, ter usklajuje in predlaga dopolnila k dokumentom ICAO;
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) radio communications, approach and landing aid equipment installed on the observation aircraft, in accordance with standard ICAO practice.
(B) radijske zveze, oprema za prilet in pristajanje v opazovalnem letalu v skladu s standardi in priporočili ICAO.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where an ICAO designator or any other recognised designator is used in identification of the flight, EUROCONTROL may deem the operator to be the aircraft operating agency to whom the ICAO designator was allocated or was in the process of allocation at the time of the flight or identified in the filed flight plan or identified by use of that ICAO or other recognised designator in communication with air traffic control or by any other means.
Tam, kjer se za identifikacijo poleta uporablja označevalnik ICAO ali drug priznan označevalnik, EUROCONTROL šteje, da je letalski prevoznik tista agencija, ki upravlja zrakoplov in ji je bil označevalnik ICAO dodeljen oziroma je bil v postopku dodeljevanja med poletom ali prepoznan v načrtu poleta ali prepoznan po tistem označevalniku ICAO ali drugem priznanem označevalniku med sporazumevanjem s kontrolo zračnega prometa ali na kateri koli drug način.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
This Agreement shall be without prejudice to any decision by the two Contracting Parties to implement future recommendations that may be made by the ICAO.
Ta sporazum ne posega v odločitve pogodbenic za izvedbo prihodnjih priporočil, ki jih lahko pripravi Mednarodna organizacija civilnega letalstva.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Nothing in this Agreement shall supersede, modify or derogate from standards, procedures, rules, regulations and recommended practices adopted in ICAO, or IMO.
Nobena določba tega sporazuma ne nadomesti, spremeni ali odstopa od standardov, postopkov, pravil, pravilnikov in priporočenih praks, sprejetih v ICAO ali IMO.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
ultra-light and other /flying devices/ are /flying devices/ and aircraft which are not covered by ICAO standards and recommendations or the JAA Joint Aviation Regulations;
ultralahke in druge letalne naprave so letalne naprave in zrakoplovi, ki niso zajeti s standardi in priporočili ICAO oziroma s Skupnimi letalskimi predpisi JAA;
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) The investigating body shall inform and report to the ICAO, aviation bodies and organisations about aviation accidents, in compliance with annex no. 13 k of the Chicago Convention.
(2) Preiskovalni organ obvešča in poroča o letalskih nesrečah Mednarodni organizaciji civilnega letalstva, letalskim organom in organizacijam v skladu s prilogo št. 13 k Čikaški konvenciji.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
The Contracting Parties shall not cite this Agreement, or any part of it, as the basis for opposing consideration in the ICAO of alternative policies on any matter covered by this Agreement.
Pogodbenici ne navedeta tega sporazuma ali dela tega sporazuma kot podlage za nasprotovanje preučitvi načrtov v Mednarodni organizaciji civilnega letalstva glede alternativnih politik o zadevah iz tega sporazuma.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To the extent that a Party pursues a system that would be used for charging fees for international aviation or maritime safety of life users, it intends to do so in a manner consistent with ICAO and IMO.
Če pogodbenica uveljavlja sistem, ki bi se uporabljal za obračunavanje pristojbin uporabnikom varnostnih storitev v mednarodnem letalskem ali pomorskem prometu, mora to storiti v skladu z ICAO in IMO.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
If the President of the Council of the ICAO is a national of either Contracting Party, the Vice-President of that Council, who is a national of a third state, may be requested to nominate the arbitrators.
Če je predsednik Sveta ICAO državljan ene od pogodbenic, opravi imenovanje podpredsednik Sveta, ki je državljan tretje države.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-57
If the President of the Council of the ICAO is a national of either Contracting Party, the Vice-president of that Council, who is a national of a third state, may be requested to nominate the arbitrators.
Če je predsednik sveta Mednarodne organizacije civilnega letalstva državljan ene od pogodbenic, imenuje razsodnika podpredsednik sveta, ki je državljan tretje države.
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Planned flights between entry fixes and points of entry and between points of exit and exit fixes shall be conducted in accordance with published ICAO standards and recommended practices and national regulations.
Načrtovani leti med stalnimi točkami vstopa in točkami vstopa ter med točkami izstopa in stalnimi točkami izstopa morajo biti izvedeni v skladu s standardi in priporočili ICAO ter nacionalnimi predpisi.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) Irrespective of the provisions of the second paragraph, records shall be kept of pilots of ultra-light and other flying devices which are not classified among pilots for whom a licence is required under ICAO standards.
(4) Ne glede na določbo drugega odstavka, se za pilota ultralahkih in drugih letalnih naprav, ki niso uvrščeni med pilote, za katere se zahteva licenca po standardih ICAO, vodi evidenco.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) If international aviation standards and recommended practice of the ICAO relating to airports change and are from time to time published by ICAO in annexes to the Chicago Convention, the government may also prescribe other services and determine obligations of providers of services at airports if this is required in order to ensure the regularity and safety of air traffic, taking into account the reference code, category and purpose of the airport.
(5) Če se spremenijo mednarodni letalski standardi in priporočena praksa Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), ki se nanašajo na letališča in jih občasno objavlja ICAO v prilogah k Čikaški konvenciji, lahko vlada predpiše tudi druge službe in določi obveznosti izvajalcev služb na letališču, če je to potrebno za zagotovitev rednosti in varnosti zračnega prometa, upoštevaje referenčno kodo, kategorijo in namen letališča.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) The Administration may recognise an appropriate license, /confirmation/ or certificate issued by another country, a member of ICAO and allow the holder of such documents to perform technical work on aircraft registered in the Republic of Slovenia.
(5) Uprava lahko prizna ustrezne licence, potrdila in spričevala, ki so jih izdale druge države, članice ICAO in dovoli imetnikom takih dokumentov opravljanje tehničnega dela na zrakoplovu, registriranem v Republiki Sloveniji.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
exercises /privileges/ deriving from a licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate issued by another state member of ICAO or JAA, if he does not maintain the prescribed level of knowledge and qualification (third paragraph of Article 43),
- preiskovanju letalskih nesreč, resnih incidentov in incidentov, načinu obveščanja in delu preiskovalnega organa, obveščanju pristojnih organov o navedenih dogodkih ter o obveznostih letalskega in drugega strokovnega osebja v tej zvezi (tretji odstavek 141. člen).
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
No earlier than 90 days after entry into force of the Treaty, at the request of any other State Party, a State Party shall provide, no later than 30 days after the receipt of such a request, the following information in accordance with ICAO provisions:
Ne prej kot 90 dni od začetka veljavnosti pogodbe država pogodbenica na zahtevo katere koli druge države pogodbenice, vendar najpozneje v 30 dneh od prejema zahteve, dostavi te podatke v skladu z določbami ICAO:
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To further ensure radio frequency compatibility and non-military service interoperability, the Parties shall ensure that their augmentations meet the requirements of ICAO, IMO and the ITU to which such Parties are bound and such other requirements as the Parties may find mutually acceptable.
Da bi še dodatno zagotovile združljivost radijskih frekvenc in interoperabilnost nevojaških storitev, Pogodbenici zagotovita, da njune razširjene storitve ustrezajo zahtevam ICAO, IMO in ITU, katerim sta pogodbenici zavezani, ter drugim zahtevam, ki bi se pogodbenicama zdele vzajemno sprejemljive.
24 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) the route and profile of the observation flight satisfies observation flight safety conditions in conformity with ICAO standards and recommended practices, taking into account existing differences in national flight rules, without prejudice to the provisions of paragraph 2 of this Section;
(B) ruta in profil opazovalnega leta izpolnjujeta varnostne zahteve za opazovalni let v skladu s standardi ICAO in priporočeno prakso ob upoštevanju obstoječih razlik v pravilih letenja države, kar pa ne vpliva na določbe drugega odstavka tega razdelka;
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Staff of air traffic navigation services who must have for their work in compliance with the provisions of aviation standards and recommendations of ICAO, a valid license or authority are entitled to 15 days special leave annually (recreational leave) for maintaining physical and mental condition.
(1) Delavcem navigacijskih služb zračnega prometa, ki morajo imeti za svoje delo, v skladu z določbami letalskih standardov in priporočil ICAO, veljavno licenco ali pooblastilo, pripada za ohranitev telesne in duševne kondicije do 15 dni posebnega dopusta na leto (rekreacijski dopust).
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
If one of the Contracting Parties has not appointed an arbitrator within the agreed period, or if the third arbitrator is not appointed within the agreed period, each Contracting Party may request the President of the Council of the ICAO to appoint an arbitrator or arbitrators, whichever is applicable;
Če pogodbenica ne imenuje svojega arbitra v dogovorjenem času ali če tretji arbiter ni pravočasno imenovan, lahko katera koli pogodbenica zahteva od predsednika Sveta Mednarodne organizacije civilnega letalstva, da imenuje arbitra ali arbitre, kakor je potrebno;
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(c) to examine and coordinate on behalf of the Contracting Parties matters in the field of air navigation studied by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and other international organisations concerned with civil aviation and to coordinate and submit amendments or proposals to these bodies;
(c) v imenu pogodbenic preverja in usklajuje zadeve na področju zračne plovbe, ki jih proučujejo Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO) in druge mednarodne organizacije, ki se ukvarjajo s civilnim letalstvom, ter usklajuje in tem organom predlaga dopolnitve ali predloge;
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(2) that have the effect, directly or indirectly, of mandating the use of any civil satellite-based navigation and timing signals or services, value-added service, augmentation, or global navigation and timing equipment within its respective territory (unless the mandating of such use is expressly authorised by ICAO, or IMO).
(2) ki neposredno ali posredno omogočajo uporabo kakršnih koli signalov in storitev za satelitsko navigacijo in določanje točnega časa, storitev z dodano vrednostjo, razširjene storitve ali opreme za globalno navigacijo in določanje točnega časa na svojem ozemlju (razen če takšno uporabo izrecno dovoli ICAO ali IMO).
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To promote and implement the objectives of this Agreement, the Parties shall, as appropriate, cooperate on matters of mutual interest related to civil satellite-based navigation and timing signals and systems, value-added services, and global navigation and timing goods in ICAO, ITU, IMO, WTO and other relevant organisations and fora.
Za spodbujanje in uresničevanje ciljev tega sporazuma pogodbenici po potrebi sodelujeta v zadevah, ki so v skupnem interesu, v zvezi s civilnimi signali in sistemi satelitske navigacije in določanja točnega časa, storitvami z dodano vrednostjo, napravami za globalno navigacijo in določanje točnega časa v ICAO, ITU, IMO, WTO in drugih ustreznih organizacijah ter forumih.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
Any air navigation facility charge imposed on international traffic performed by airlines licensed by one of the Contracting Parties, shall be reasonably related to the cost of service rendered to the airline concerned, and levied in accordance with the relevant guidelines issued by the International Civil Aviation Organization (ICAO).
Plačilo za uporabo navigacijskih naprav v mednarodnem prometu, ki ga opravljajo prevozniki ene ali druge pogodbenice, mora biti sorazmerno stroškom opravljene storitve in določeno v skladu z veljavnimi smernicami Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO).
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Nobody may exercise /privileges/ deriving from a license, rating, Administration, /confirmation/ or certificate which has been issued by another state member of the ICAO or JAA if he or she does not maintain the level of knowledge and training in compliance with requirements determined by regulations on the licensing of aviation personnel.
(2) Nihče ne sme uveljavljati privilegijev, ki izhajajo iz licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala, ki ga je izdala druga država članica ICAO ali JAA, če ne vzdržuje ravni znanja in usposobljenosti v skladu z zahtevami, ki jih določajo predpisi o licenciranju letalskega osebja.
32 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The term "flight plan" means a document elaborated on the basis of the agreed mission plan in the format and with the content specified by the International Civil Aviation Organization, hereinafter referred to as the ICAO, which is presented to the air traffic control authorities and on the basis of which the observation flight will be conducted.
Izraz »načrt leta« pomeni dokument, ki je izdelan na podlagi dogovorjenega načrta naloge v obliki in vsebini, kot ju določa Mednarodna organizacija civilnega letalstva, v nadaljevanju imenovana ICAO, izroči pa se kontroli letenja in bo podlaga za izvedbo opazovalnega leta.
33 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In the event that an emergency situation arises, the pilot-in-command shall be guided by "Procedures for Air Navigation Services - Rules of the Air and Air Traffic Services", ICAO Document No. 4444-RAC/501/12, as revised or amended, the national flight regulations of the observed Party, and the flight operation manual of the observation aircraft.
V nujnem primeru se poveljnik letala ravna po Postopkih za zračno navigacijo-pravilih letenja in službe zračnega prometa, dokument ICAO št. 4444-RAC/501/12, kot je bil spremenjen ali dopolnjen, po predpisih letenja države opazovanke ter po priročniku za upravljanje opazovalnega letala.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
The Administration shall issue a Journal of Aviation Regulations in which in addition to aviation regulations shall generally be published standards and recommendations adopted from time to time by the ICAO, the JAR issued by the JAA, standards of EUROCONTROL, recommendations of ECAC, as well as aviation standards and recommendations used in the Republic of Slovenia.
odredba o pristojbinah na zračnih poteh (Uradni list RS, št.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(7) The Administration shall issue a Journal of Aviation Regulations in which in addition to aviation regulations shall generally be published standards and recommendations adopted from time to time by the ICAO, the JAR issued by the JAA, standards of EUROCONTROL, recommendations of ECAC, as well as aviation standards and recommendations used in the Republic of Slovenia.
(7) Uprava izdaja Zbornik letalskih predpisov, v katerem praviloma poleg letalskih predpisov objavlja standarde in priporočila, ki jih občasno sprejema ICAO, Skupne letalske predpise (JAR), ki jih izdajajo Združeni letalski organi (JAA), standarde Evropske organizacije za varnost zračne plovbe (EUROCONTROL), priporočila Evropske konference civilnega letalstva (ECAC), kot letalske standarde in priporočila, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
The Contracting Parties shall, in their mutual relations, act in conformity with the aviation security Standards and, so far as they are applied by them, the Recommended Practices established by the International Civil Aviation Organisation (ICAO) and designated as Annexes to the Chicago Convention, to the extent that such security provisions are applicable to the Contracting Parties.
Pogodbenici v medsebojnih odnosih ravnata v skladu s standardi varovanja letalstva in, če jih uporabljata, v skladu s priporočenimi praksami, ki jih je določila Mednarodna organizacija civilnega letalstva in opredelila kot priloge k Čikaški konvenciji, v taki meri, kot se te določbe o varovanju uporabljajo za pogodbenici.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) If international aviation standards and recommended practice of the ICAO that relate to air traffic navigation services published from time to time in annexes of the Chicago Convention are changed, the government may issue regulations that also determine other services or remove existing obligations of providers of services at airports if this is necessary to ensure regularity and safety of air traffic.
(4) Če se spremenijo mednarodni letalski standardi in priporočena praksa Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), ki se nanašajo na navigacijske službe zračnega prometa, ki jih občasno objavlja ICAO v prilogah k Čikaški konvenciji, lahko vlada izda predpis, ki določi tudi druge službe ali odpravi obstoječe in določi obveznosti izvajalcev služb na letališču, če je to potrebno za zagotovitev rednosti in varnosti zračnega prometa.
38 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
On the basis of the agreed mission plan the State Party providing the observation aircraft shall, in co-ordination with the other State Party, file the flight plan immediately, which shall have the content specified in Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation and shall be in the format specified by ICAO Document No. 4444-RAC/501/12, "Rules of the Air and Air Traffic Services", as revised or amended.
Na podlagi dogovorjenega načrta naloge država pogodbenica, ki priskrbi opazovalno letalo, usklajeno z drugo državo pogodbenico takoj predloži načrt leta z vsebino, kot je določena v Prilogi 2 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, in v obliki, ki jo določa dokument ICA št. 4444-RAC/501/12, Pravila letenja in službe zračnega prometa, kot je bil spremenjen ali dopolnjen.
39 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Investigation of an aviation accident or incident involving an observation aircraft shall be conducted by the observed Party, with the participation of the observing Party, in accordance with the ICAO recommendations set forth in Annex 13 to the Convention on International Civil Aviation ("Investigation of Aviation Accidents") as revised or amended and in accordance with the national regulations of the observed Party.
Preiskavo letalske nesreče ali dogodka, v katerem je udeleženo opazovalno letalo, opravi opazovanka s sodelovanjem opazovalke v skladu s priporočili ICAO, določenimi v Prilogi 13 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu (Preiskava letalskih nesreč), kot je bila spremenjena ali dopolnjena, in v skladu s predpisi države opazovanke.
40 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The term "hazardous airspace" means the prohibited areas, restricted areas and danger areas, defined on the basis of Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation, that are established in accordance with Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation in the interests of flight safety, public safety and environmental protection and about which information is provided in accordance with ICAO provisions.
Izraz »tvegan zračni prostor« pomeni prepovedana območja, območja omejitev in nevarna območja, ki so določena na podlagi Dodatka 2 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu in vzpostavljena v skladu z Dodatkom 15 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu v interesu varnosti letenja, javne varnosti in varstva okolja ter o katerih so informacije dane na voljo v skladu s predpisi ICAO.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
In compliance with authorities under this Act the government or responsible minister shall issue statutory regulations which determine direct use of standards and recommendations adopted from time to time by the International Civil Aviation Organisation (ICAO), common aviation regulations issued by the Joint Aviation Association (JAA), standards of the European Organisation for Air Travel Safety (EUROCONTROL), and recommendations of the European Conference of Civil Aviation (ECAC).
(2) Do uveljavitve predpisov po določbah tega zakona se v Republiki Sloveniji, kolikor niso z njimi v nasprotju, uporabljajo naslednji predpisi:
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) In compliance with authorities under this Act the government or responsible minister shall issue statutory regulations which determine direct use of standards and recommendations adopted from time to time by the International Civil Aviation Organisation (ICAO), common aviation regulations issued by the Joint Aviation Association (JAA), standards of the European Organisation for Air Travel Safety (EUROCONTROL), and recommendations of the European Conference of Civil Aviation (ECAC).
(1) V skladu s pooblastili v tem zakonu izda vlada ali pristojni minister podzakonske predpise, ki določajo neposredno uporabo standardov in priporočil, ki jih občasno sprejemajo Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO), skupnih letalskih predpisov, ki jih izdajajo Združeni letalski organi (JAA), standardov Evropske organizacije za varnost zračne plovbe (EUROCONTROL) ter priporočil Evropske konference civilnega letalstva (ECAC).
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
an area of controlled use is an area under /specifically restricted levels / of the airport (horizontal, vertical and /other restricted levels/ depending on the extent to which the airport is fitted with navigation equipment), determined in relation to existing or planned markings of the airport according to the ICAO classification and depending on the extent to which the airport is fitted with navigation equipment, and in which interventions and construction of facilities is controlled in order to ensure flight safety so that facilities may not come closer than a specified distance to the manoeuvring space of the airport;
območje nadzorovane rabe je območje pod določenimi omejitvenimi ravninami letališča (notranja horizontalna, konična in druge omejitvene ravnine, odvisne od opremljenosti letališča z navigacijsko opremo), določeno glede na obstoječo oziroma planirano oznako letališča po ICAO klasifikaciji in v odvisnosti od opremljenosti letališča z navigacijsko opremo in v katerem so posegi in gradnja objektov nadzorovani zaradi zagotovitve varnosti letenja tako, da se smejo objekti približati manevrskim površinam letališča samo na dovoljeno razdaljo;
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
RECOGNISING that the International Civil Aviation Organisation (ICAO) establishes international standards and recommended practices and other guidance applicable to the use of global satellite-based navigation systems for civil aviation, that the International Maritime Organisation (IMO) establishes international standards and other guidance applicable to the use of global satellite-based navigation systems for maritime navigation, and that the International Telecommunication Union (ITU) establishes multilateral regulations and procedures applicable to the operation of global radio-navigation systems, as well as to other radio communication systems,
OB PRIZNAVANJU, da Mednarodna organizacija za civilni letalski promet (ICAO) določa mednarodne standarde in priporočene prakse ter druge smernice za uporabo globalnih satelitskih navigacijskih sistemov za civilni letalski promet, da Mednarodna pomorska organizacija (IMO) določa mednarodne standarde in druge smernice za uporabo globalnih satelitskih navigacijskih sistemov za pomorsko plovbo in da Mednarodna telekomunikacijska zveza (ITU) pripravlja večstranske pravilnike in postopke za upravljanje globalnih radionavigacijskih sistemov kot tudi drugih radijskih komunikacijskih sistemov,
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) The Administration may recognise a licence or permit, rating, authorization, approval or certificate issued in state members of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) who are not members of the Joint Aviation Authorities (JAA) for use on aircraft registered in the Republic of Slovenia in compliance with international agreements binding on the Republic of Slovenia or in compliance with a valid agreement that regulates these areas and if it is found by the prescribed procedure that the same level of safety exists in the two states and differences in licensing are stated and determined and conditions for recognition are precisely stated.
(5) Uprava lahko prizna licence oziroma dovoljenja, ratinge, pooblastila, potrdila in spričevala, izdana v državah članicah Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), ki niso članice Združenih letalskih organov (JAA), za uporabo na zrakoplovih, ki so registrirani v Republiki Sloveniji, v skladu z mednarodno pogodbo, ki zavezuje Republiko Slovenijo oziroma v skladu z veljavnim sporazumom, ki ureja to področje in če je po predpisanem postopku ugotovljeno, da obstaja med državama enakovreden nivo varnosti in so navedene in določene razlike v licenciranju ter točno navedeni pogoji za priznanje.
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. he performs the tasks of pilot or member of the aircraft crew or performs tasks in relation to maintenance and airworthiness of an aircraft or guiding and controlling air traffic or planning aviation operations or issuing aviation meteorological observations or giving forecasts without having a valid licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate (first paragraph of Article 43), 2. exercises /privileges/ deriving from a licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate issued by another state member of ICAO or JAA, if he does not maintain the prescribed level of knowledge and qualification (third paragraph of Article 43), 3. performs duties on board on aircraft or performs tasks of maintenance and airworthiness of an aircraft or guides and controls air space or plans aviation operations if he is under the influence of alcohol, drugs or other psychoactive substances or if he has taken a medicine that could affect his psycho-physical capacities (first paragraph of Article 47), 4. behaves in conflict with the second paragraph of Article 47, 5. as member of the crew does not obey the orders of the captain of the aircraft (fourth paragraph of Article 60), 6. as pilot does not keep records of flight times (Article 66), 7. in performing tasks in air traffic navigation services does not behave such that the safety and order or ensured and that the safety of people and property is not threatened (first paragraph of Article 116).
opravlja naloge pilota oziroma člana letalske posadke ali opravlja naloge glede vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodenja in kontroliranja zračnega prometa ali načrtovanja letalskih operacij ali izdajanja letalskih meteoroloških opazovanj ali dajanj napovedi, če nima veljavne licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala (prvi odstavek 43. člena), 2. uveljavlja privilegije, ki izhajajo iz licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala, ki ga je izdala druga država članica ICAO ali JAA, če ne vzdržuje predpisane ravni znanja in usposobljenosti (tretji odstavek 43. člena), 3. opravlja dolžnosti na krovu zrakoplova ali opravlja naloge vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodi in kontrolira zračni prostor ali načrtuje letalske operacije, če je pod vplivom alkohola, narkotikov, ali drugih psihoaktivnih sredstev ali če je zaužil zdravilo, ki lahko vpliva na njegove psihofizične sposobnosti (prvi odstavek 47. člena), 4. ravna v nasprotju z drugim odstavkom 47. člena, 5. kot član posadke ne izpolnjuje ukazov vodje zrakoplova (četrti odstavek 60. člena), 6. kot pilot ne vodi zapisov o času letenja (66. člen), 7. pri opravljanju nalog v navigacijskih službah zračnega prometa, ne ravna tako, da sta zagotovljena varnost in red ali da ni ogrožena varnost ljudi in premoženja (prvi odstavek 116. člena).
47 Končna redakcija
DRUGO
ICAO
ICAO
48 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00025
flight crew who are nationals of a Contracting Party to the ICAO Chicago Convention";
člani letalskih posadk, ki so državljani pogodbenih strank Konvencije iz Čikaga ICAO.".
49 Končna redakcija
DRUGO
flight crew who are nationals of a contracting Party to the ICAO Chicago Convention.";
člani letalskih posadk, ki so državljani pogodbenih strank Konvencije iz Čikaga ICAO.".
Prevodi: en > sl
1–50/422
ICAN