Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
No Control
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
At last control all children had no subjective troubles.
Na zadnji kontroli so bili vsi bolniki subjektivno brez posebnih težav s strani sečil.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
There was no systematic education in infection control for physicians in our country.
Načrtne vzgoje zdravnikov iz hospitalne higiene in preprečevanja okužb v zdravstvenih ustanovah pri nas ni bilo.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Resolution on the founding of airport flight control Cerklje, Cerklje ob Krki (Ur.l. RS, no. 49/97),
14. sklep o ustanovitvi letališke kontrole letenja Cerklje, Cerklje ob Krki (Uradni list RS, št. 49/97),
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The control group consisted of 20 healthy individuals with no m jor risk factors for atherosclerosis.
Kontrolno skupino je sestavIjalo 20 zdravih preiskovancev, ki so bili brez pomembnih dejavnikov tveganja.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on the duration of shifts, duration of unbroken work and duration of daily rests of flight controllers and assistant flight controllers (Ur.l. SFRY, no. 6/89 and 40/89),
pravilnik o trajanju izmen, trajanju nepretrganega dela in trajanju dnevnega počitka kontrolorjev letenja in pomočnikov kontrolorjev letenja (Uradni list SFRJ, št. 6/89 in 40/89),
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on the manner and conditions for the use of recreation leave for flight controllers and assistant flight controllers of the Administration RS for Air Traffic (Ur.l. RS, no. 79/97),
pravilnik o načinu in pogojih izrabe rekreacijskega dopusta kontrolorjev letenja in pomočnikov kontrolorjev letenja Uprave RS za zračno plovbo (Uradni list RS, št. 79/97),
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on professional education, examinations and permits for the work of flight controller (Ur.l. SFRY, no. 62/79),
pravilnik o strokovni izobrazbi, izpitih in dovoljenjih za delo kontrolorjev letenja (Uradni list SFRJ, št. 62/79),
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
14. Ordinance on minimum equipment for control of aircraft, passengers, luggage and /cargo/ (Ur.l. SFRY, no. 12/75),
14. odredba o minimumu opreme za kontrolo zrakoplovov, potnikov, prtljage in blaga (Uradni list SFRJ, št. 12/75),
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
He may be detained by the time he sobers up or by the time he is in control of his actions, but no longer than 12 hours.
Pridržati se sme, dokler se ne iztrezni oziroma ni sposoben obvladovati svojega ravnanja, vendar največ 12 ur.
10 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
PROTOCOL NO. 14 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, AMENDING THE CONTROL SYSTEM OF THE CONVENTION
PROTOKOL ŠT. 14 H KONVENCIJI O VARSTVU ČLOVEKOVIH PRAVIC IN TEMELJNIH SVOBOŠČIN, KI SPREMINJA NADZORNI SISTEM KONVENCIJE
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
However, no State Party shall have to accept simultaneous on-site inspections on its territory or at places under its jurisdiction or control.
Toda nobena država pogodbenica ni dolžna sprejeti več sočasnih inšpekcij na kraju samem na svojem ozemlju ali na krajih pod svojo jurisdikcijo ali nadzorom.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on professional education, examinations and permits for the work of aviation technical personnel of flight control (Ur.l. SFRY, no. 13/79),
pravilnik o strokovni izobrazbi, izpitih in dovoljenjih za delo letalskega tehničnega osebja kontrole letenja (Uradni list SFRJ, št. 13/79),
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
No application in respect of any one type of control device or of any one model record sheet may be submitted to more than one Contracting Party.
......................................................................................Za noben tip snemalne naprave ali vrsto zapisnega lista se vloga ne sme vložiti v več kot eni pogodbenici.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
Council Regulation (EEC) No 793/93 of 23 March 1993 on the evaluation and control of the risks of existing substances (OJ L 84, 5. 4. 1993, p. 1).
Uredba Sveta (EGS) št. 793/93 z dne 23. marca 1993 o ocenjevanju in nadzorovanju tveganja, ki ga povzročajo obstoječe snovi (UL L 84, 5. 4. 1993, str.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Protocol No. 11 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, restructuring the control machinery established thereby
Protokol št. 11 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki preoblikuje nadzorne mehanizme, vzpostavljene s Konvencijo
16 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
` No advance notice` means a doping control which takes place with no advance warning to the athlete and where the athlete is continuously chaperoned from the moment of notification through sample provision.
Izraz »brez vnaprejšnjega obvestila« pomeni postopek nadzora nad uporabo nedovoljenih snovi, ki se opravi, ne da bi bil športnik na to vnaprej opozorjen, in je pri tem športnik od trenutka prejema uradnega obvestila do oddaje vzorca nenehno pod nadzorom.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
Passengers in transit across the territory of either Contracting Party shall be subject to no more than a very simplified customs and immigration control.
Za potnike v tranzitu čez ozemlje ene pogodbenice veljata le enostaven carinski nadzor in nadzor nad priseljevanjem.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
No appeal shall be allowable against decisions passed during the preparations for the main hearing and relating to direction and control of the proceedings.
Zoper odločbe, izdane med pripravami za glavno obravnavo in se nanašajo na vodstvo postopka, ni pritožbe.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
No application in respect of any one type of control device or of any one model record sheet or memory card may be submitted to more than one Contracting Party.
Za noben tip snemalne naprave ali vrsto zapisnega lista ali pomnilniško kartico se vloga ne sme vložiti v več kot eni pogodbenici.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on professional education, professional training, examinations, permits and authorities of the communications service in flight control (Ur.l. SFRY, no. 12/88),
pravilnik o strokovni izobrazbi, strokovnem usposabljanju, izpitih, dovoljenjih in pooblastilih osebja službe za zveze pri kontroli letenja (Uradni list SFRJ, št. 12/88),
21 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
No measures taken pursuant to this Convention will impede the availability for legitimate purposes of substances and methods otherwise prohibited or controlled in sport.
Noben ukrep, sprejet na podlagi te konvencije, ne preprečuje, da bi bile snovi in postopki, ki so v športu sicer prepovedani ali nadzorovani, dostopni za zakonite namene.
22 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
No matter how advanced and sophisticated a device might be, it achieves its goal only by creating a more or less controlled, yet always substantial injury to the vessel wall.
Katerakoli izmed tovrstnih revaskularizacijskih naprav ustvari večjo koronarno svetlino le na račun kontrolirane poškodbe žilne stene.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.5.2 When carrying out operational control, the port State control officer will ensure, as far as possible, no interference with normal shipboard operations, such as loading and unloading of cargo and ballasting, which is carried out under the responsibility of the master, nor will the port State control officer require demonstration of operational aspects which would unnecessarily delay the ship.
5.5.2 Pri opravljanju nadzora delovanja bo inšpektor za varnost plovbe, če je možno, poskrbel za to, da ne bo motil normalnih postopkov na ladji, kot so nakladanje in razkladanje tovora in balastiranje, za kar je odgovoren poveljnik, in da ne bo zahteval prikaza vidikov delovanja, ki bi po nepotrebnem povzročili zamudo ladje.
24 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
There were no side effects during GH treatment. In some patients, various psychological problems were registered, in spite of significantly improved final height compared to controls.
Stranskih učinkov pri zdravljenju ni bilo, posamezniki so imeli psihološke probleme kljub socialno sprejemljivi končni višini.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Convinced that corruption is no longer a local matter but a transnational phenomenon that affects all societies and economies, making international cooperation to prevent and control it essential,
prepričane, da korupcija ni več lokalno vprašanje, temveč mednaroden pojav, ki vpliva na vse družbe in gospodarstva, zaradi česar je nujno potrebno mednarodno sodelovanje za njeno preprečevanje in nadzor,
26 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
There was no statistically significant difference in the incidence of both polymorphism forms between lung cancer patients and controls or between patients with different histological subtypes of lung cancer.
Nisem pa našel statistično pomembnih razlik v frekvenci pojavljanja posameznih oblik polimorfizma med obravnavano obolelo in zdravo populacijo, niti ne med bolniki s histološko različnimi podtipi pljučnega raka.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
No Contracting Party may refuse to register any vehicle fitted with a control device, or prohibit the entry into service or use of such vehicle for any reason connected with the fact that the vehicle is fitted with such device, if the control device bears the approval mark referred to in article 3 and the installation plaque referred to in article 9.
Nobena pogodbenica ne sme zavrniti registracije vozila, v katerega je vgrajena snemalna naprava, ali prepovedati dajanja v uporabo ali uporabljati tako vozilo iz katerega koli razloga, povezanega s tem, da je v vozilo vgrajena taka naprava, če ima naprava oznako odobritve iz 3. člena in napisno ploščico iz 9. člena.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
(a) Slovenia undertakes to ensure that no other external debt shall have priority over the Loan in the allocation, realisation or distribution of foreign exchange held under the control or for the benefit of Slovenia.
(a) Slovenija se zavezuje zagotoviti, da noben drug zunanji dolg ne bo imel prednosti pred posojilom pri dodeljevanju, unovčenju ali razdeljevanju deviz, ki so pod nadzorom ali v korist Slovenije.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
No provision in this Convention shall affect the liberty of the Parties to adopt stricter measures for the protection of animals used in procedures or for the control and restriction of the use of animals in procedures.
Nobena določba te konvencije ne vpliva na svobodno izbiro pogodbenic za sprejetje strožjih ukrepov za zaščito živali, uporabljenih v postopkih, ali za nadzor in omejitev uporabe živali v postopkih.
30 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
With respect to minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices laid by a party in areas over which it no longer exercises control, such party shall provide to the party in control of the area pursuant to paragraph 2 of this Article, to the extent permitted by such party, technical and material assistance necessary to fulfil such responsibility.
V zvezi z minskimi polji, miniranimi območji, minami, minami presenečenja in drugimi pripravami zagotovi udeleženka, ki jih je položila na območjih, nad katerimi nima več nadzora, udeleženki, ki ima nadzor nad območjem v skladu z drugim odstavkom tega člena, tehnično in materialno pomoč, potrebno za izpolnjevanje take odgovornosti, v obsegu, ki ga ta udeleženka dovoljuje.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
The rules applicable in the European Community on ownership and control of Community air carriers are currently laid down in Article 4 of Council Regulation (EEC) No. 2407/92 of 23 July 1992 on licensing of air carriers.
Pravila, ki se v Evropski skupnosti uporabljajo za lastništvo in nadzor nad letalskimi prevozniki Skupnosti, so trenutno določena v členu 4 Uredbe Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
1. The approval on the basis of Article 25 of the State Border Control Act (Ur. l. RS, No. 87/2002) in the case of the construction of works or changes in the intended purpose of use of works in the area of border crossings
1. soglasje na podlagi 25. člena zakona o nadzoru državne meje (Uradni list RS, št. 87/2002) v primeru gradnje objektov ali njihove spremembe namembnosti na območju mejnega prehoda;
33 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Each Party shall give full and sympathetic consideration to any proposal advanced by the other to settle amicably any matter for which no provision has been made or any controversy as to the interpretation or application of this Agreement.
Vsaka pogodbenica v celoti in z naklonjenostjo prouči vsak predlog druge pogodbenice za mirno rešitev katere koli zadeve, za katero ni določbe, ali katerega koli nasprotja pri razlagi ali uporabi sporazuma.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The United Kingdom shall exercise controls on persons crossing the external borders of the Sovereign Base Areas in accordance with the undertakings set out in Part Four of the Annex to Protocol No 3 to the Act of Accession of 16 April 2003.
(2) Združeno kraljestvo izvršuje kontrolo oseb, ki prehajajo zunanje meje suverenih con, v skladu z zavezami iz Četrtega dela Priloge k Protokolu št. 3 Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003.
35 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
The Commission may, nevertheless, permit such a Member to vote if it is satisfied that the failure to pay was due to conditions beyond the control of the Member but in no case shall it extend the right to vote beyond a further two calendar years.
Komisija lahko kljub temu dovoli taki članici glasovati, če ugotovi, da je bilo neplačilo posledica okoliščin, na katere članica ni mogla vplivati, vendar v nobenem primeru ne more podaljšati pravice glasovanja za več kot naslednji dve koledarski leti.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Port State control officers and the persons assisting them will have no commercial interest, either in the port of inspection or in the ships inspected, nor will port State control officers be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organizations which issue statutory and classification certificates or which carry out the surveys necessary for the issue of those certificates to ships.
Inšpektorji za varnost plovbe in osebe, ki jim pomagajo, ne smejo imeti nobenega komercialnega interesa v pristanišču, v katerem opravljajo pregled, ali na pregledanih ladjah, inšpektorjev za varnost plovbe pa ne smejo zaposlovati oziroma ti ne smejo prevzeti dela za nevladne organizacije, ki izdajajo z zakonom predpisana spričevala in klasifikacijska spričevala ali opravljajo preglede, potrebne za izdajanje teh spričeval ladjam.
37 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
30. The approvals on the basis of Articles 97 and 98 of the Aviation Act (Ur. l. RS, No. 18/2001) for the construction of airports, airport infraworks, other works in areas used exclusively by airports and works in areas of controlled use by airports
30. soglasja na podlagi metricconverterProductID 97.?in 97.?in97. in 98. člena zakona o letalstvu (Uradni list RS, št. 18/2001) za gradnjo letališča, letališke infrastrukture ter drugih objektov na območju izključne rabe letališča ter objektov v območju nadzorovane rabe letališča;
38 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has not been used during an armed conflict, that has been left behind or dumped by a party to an armed conflict, and which is no longer under control of the party that left it behind or dumped it.
Zapuščena eksplozivna sredstva pomenijo eksplozivna sredstva, ki niso bila uporabljena med oboroženim spopadom in jih je za seboj pustila ali jih odvrgla katera koli stran v oboroženem spopadu in niso več pod njenim nadzorom.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
A control device conforming to Council Regulation (EEC) No. 3821/85 of 20 December 1985 as regards construction, installation, use and testing shall be considered as conforming to the requirements of this Agreement and the Annex and Appendices thereto.”
Šteje se, da je snemalna naprava, ki je skladna z Uredbo Sveta (EGS) št. 3821/85 z dne 20. decembra 1985, glede konstrukcije, vgradnje, uporabe in preskušanja skladna z zahtevami tega sporazuma in prilogo ter dodatki k njemu."
40 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(a) encourage and facilitate the implementation by sports organizations and antidoping organizations within their jurisdiction of doping controls in a manner consistent with the Code, including no-advance notice, out-of-competition and incompetition testing;
(a) spodbujajo športne in protidopinške organizacije, ki so v njihovi pristojnosti, da opravljajo dopinški nadzor skladno s kodeksom, vključno s testiranjem brez vnaprejšnjega obvestila, testiranjem na tekmovanju in zunaj njega, in jim tak nadzor omogočajo;
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on special conditions for the manufacture of and changes to aircraft, engines, propellers, parachutes and aircraft equipment, manner of production of technical and technological documentation and technical control and manufacture (Ur.l. SFRY, no. 75/88),
pravilnik o posebnih pogojih za izdelavo in spremembe na letalu, motorju, propelerju, padalu in opremi letala, načinu izdelave tehničnotehnološke dokumentacije in tehnični kontroli izdelave (Uradni list SFRJ, št. 75/88),
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Unless otherwise required for security reasons, passengers, baggage and cargo in direct transit across the territory of either Contracting Party, and not leaving the area of the airport reserved for such purposes, shall be subject to no more than a simple control.
Če ne bo zaradi razlogov varnosti drugače zahtevano, bo za potnike, prtljago in tovor v direktnem tranzitu čez ozemlje pogodbenice in ki ne zapustijo za to določenega območja letališča, veljal le enostavni nadzor.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
Having regard to Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention, opened for signature by the Committee of Ministers of the Council of Europe in Strasbourg on 13 May 2004;
ob upoštevanju Protokola št. 14 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki spreminja nadzorni sistem konvencije, ki ga je Odbor ministrov Sveta Evrope dal na voljo za podpis 13. maja 2004 v Strasbourgu,
44 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Solvent extraction equipment is normally designed to meet strict operating parameters, such as long operating lifetimes with no maintenance requirements or adaptability to easy replacement, simplicity of operation and control, and flexibility for variations in process conditions.
Oprema za solventno ekstrakcijo je običajno zasnovana tako, da ustreza strogim obratovalnim parametrom, kot so dolga obratovalna življenjska doba brez potrebe po vzdrževanju ali z možnostjo enostavne zamenjave, enostavnost delovanja in nadzora ter prilagodljivost različnim razmeram, v katerih postopek poteka.
45 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
(d) the confidentiality of information about imported products arising from or supplied in connection with control, inspection and approval is respected in a way no less favourable than for domestic products and in such a manner that legitimate commercial interests are protected;
(d) se spoštuje zaupnost informacij o uvoženih proizvodih, ki izhajajo ali pa so dane v zvezi s kontrolo, pregledom ali odobritvijo na način, ki ni nič manj ugoden kot za domače proizvode in ki spoštuje zakonite trgovinske interese;
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol.
Vsaka pogodbenica iz Aneksa I mora najkasneje eno leto pred začetkom prvega ciljnega obdobja vzpostaviti državni sistem za ocenjevanje antropogenih emisij iz virov in po ponorih odstranjenih toplogrednih plinov, ki jih ne nadzira Montrealski protokol.
47 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
No oral mucosa lesions were observed in the control group. HIV-1 infected patients with observed in the control group. HIV-1 infected patients with oral candidiasis and hairy leukoplakia hada a significantly lower number (t = 2.22, P 0.05; t = 2.23, P 0.05, respectively) of CD4+ T-lymphocytes, and a non-significantly higher number of HIV-1 RNA copies/ml in the sera comparing to the values found in HIV-1 infect patients without oral candidiasis and hairy leukoplakia.(Abstract truncated at 2000 characters.)
Kontrolna skupina ljudi ni imela znakov bolezni ustne sluznice. pri pacientih, okuženih s HIV-1, ki so imeli oralno kandidiazo in lasasto levkoplakijo, smo izmerili značilno nižje vrednosti (t = 2,22, P 0,05; t = 2,21, P 0,05) Cd4+ T-limfocitov in neznačilno višje število kopij HIV-1 RNA/ml v serumu v primerjavi z vrednostmi pri pacientih, okuženih s HIV-1 bre oralne kandidiaze in lasaste levkoplakije.(Izvleček prekinjen pri 2000 znakih.)
48 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
(f) the period for processing applications shall, except when not possible for reasons outside the control of the Member, not be longer than 30 days if applications are considered as and when received, i.e. on a first-come first-served basis, and no longer than 60 days if all applications are considered simultaneously.
(f) razen iz razlogov, ki niso pod nadzorom članice, se zahtevki obravnavnavajo v roku, ki ni daljši od 30 dni, če gre za primere, da se zahtevki obravnavajo po vrstnem redu taki, kot so prejeti oziroma takrat, ko so prejeti, in v roku, ki ni daljši od 60 dni, če se zahtevki obravnavajo sočasno.
49 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
No differences were found between the study group of 23 women who delivered after hysteroscopic metroplasty and the control group of 46 women without uterine anoalies as conserns the rate of complications during pregnancy and the caesarean sections, neonatal outcome, birth weight, Apgar scores and other perinatala parameters.
V zapletih v nosečnosti ni bilo razlik med študijsko in kontrolno skupino 46 žensk iz normalne populacije. Med skupinama ni bilo razlik v deležu carskih rezov. Vsi porodi po HRPM so bili v glavični vstavi. Med novorojenčki študijske in kontrolne skupine ni bilo razlik v porodni teži, ocenah po Apgarjevi in drugih perinatalnih kazalcih.
50 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-112
Passengers, baggage, cargo and mail in direct transit across the territory of either Contracting Party and not leaving the area of the airport reserved for such purpose shall, except in respect of security measures against violence, air piracy, and smuggling of controlled drugs, be subject to no more than a simplified control.
Za potnike, prtljago, tovor in pošto v neposrednem tranzitu čez ozemlje pogodbenice, ki ne zapustijo območja, ki je na letališču namenjeno temu, velja, razen glede varnostnih ukrepov proti nasilju, zračnemu piratstvu in tihotapljenju prepovedanih drog, samo enostavni nadzor.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
No Control