Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–15/15
Peace Implementation Council
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
Acting within the framework of the mandate given to the High Representative by the Decision of the Peace Implementation Conference held in London, 8-9 December 1995, and in the light of agreements between the successor States and the Declarations adopted by the Peace Implementation Council and its Steering Board,
delujejo v okviru mandata, ki je bil dodeljen Visokemu predstavniku s sklepom Konference za uresničevanju miru v Londonu metricconverterProductID8. in8. in 9. decembra 1995, ter v duhu sporazumov med državami naslednicami in deklaracij, ki sta jih sprejela Svet za uresničevanje miru ter njegov usmerjevalni odbor,
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0669
Regulation (EC) No 1734/94 should be reviewed by the European Parliament and the Council before the end of 2005 in order to take account of developments in the area, in particular with regard to the implementation of the roadmap for peace (Elements of a performance-based road map to a permanent two-state solution to the Israeli-Palestinian conflict).
Uredbo (ES) št. 1734/94 naj do konca leta 2005 revidirata Evropski parlament in Svet, pri čemer naj upoštevata razvoj na tem območju, zlasti glede izvajanja časovnega načrta mirovnih pogajanj (elementi časovnega načrta pogajanj, ki temeljijo na rezultatih in katerih cilj je stalna rešitev izraelsko-palestinskega konflikta na temelju dveh držav).
3 Pravna redakcija
DRUGO
On 28 February 2002 the Peace Implementation Council Steering Board took note of the EU's intention to appoint the next High Representative as the EU Special Representative in Bosnia and Herzegovina.
Usmerjevalni odbor Sveta za uresničevanje miru se je 28. februarja 2002 seznanil z namenom imenovanja naslednjega Visokega predstavnika kot Posebnega predstavnika EU v Bosni in Hercegovini.
4 Pravna redakcija
DRUGO
The role of the EUSR shall not in any way prejudge the mandate of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, including his coordinating role with regard to the activities of all civilian organisations and agencies as set out in the Dayton/Paris Peace Agreement and subsequent Peace Implementation Council conclusions and declarations.
Vloga EUSR v ničemer ne posega v mandat Visokega predstavnika v Bosni in Hercegovini, vključno z njegovo usklajevalno vlogo v zvezi z dejavnostmi vseh civilnodružbenih organizacij in agencij, kakor to določajo Daytonski/ Pariški mirovni sporazum ter naknadni zaključki in izjave Sveta za uresničevanje miru.
5 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0319
The objective of this Common Position is to support the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and of the various peace agreements, both internal and international, achieved in 2002 and 6 March 2003, and the relevant United Nations Security Council Resolutions, and the overall peace process under way in the DRC.
Namen tega skupnega stališča je podpreti izvajanje Lusaškega sporazuma o premirju in mirovnih dogovorih, tako notranjih kakor mednarodnih, ki so bili doseženi v letu 2002 in 6. marca 2003, ter zadevne resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov in potekajoči vsesplošni mirovni proces v DRK.
6 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0319
(5) Council Common Position 2002/203/CFSP of 11 March 2002 concerning European Union support for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the peace process in the Democratic Republic of Congo(1), should be repealed,
(5) Treba je razveljaviti Skupno stališče Sveta 2002/203/SZVP z 11. marca 2002 o podpori Evropske unije izvajanju Lusaškega sporazuma o premirju in o mirovnem procesu v Demokratični republiki Kongo fn (1),
7 Pravna redakcija
DRUGO
For the aspects of this Common Strategy falling within the CFSP of the Union, the Secretary-General of the Council/High Representative for the CFSP, supported by the Special Envoy for the Middle East Peace Process, shall assist the Council and the Presidency in its implementation and in the implementation of the acts adopted on its basis.
V zvezi z vidiki te Skupne strategije, ki spadajo v okvir SZVP Unije, Generalni sekretar Sveta/Visoki predstavnik za SZVP, ob podpori posebnega odposlanca za mirovni proces na Bližnjem vzhodu deluje v pomoč Svetu in predsedstvu pri njenem izvajanju in pri izvajanju aktov, sprejetih na tej podlagi.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0210
Following the Peace Implementation Council Steering Board acceptance on 28 February 2002 of the Union offer concerning EUPM, the UN Security Council Resolution 1396 (2002) on 5 March 2002 welcoming the Union's readiness to ensure the follow-on to the IPTF.
Po sprejemu ponudbe Unije v zvezi z EUPM s strani Usmerjevalnega odbora Sveta za uresničevanje miru z dne 28. februarja 2002, je Varnostni svet ZN 5. marca 2002 sprejel Resolucijo 1396 (2002), s katero pozdravlja pripravljenost Unije, da zagotovi zamenjavo za misijo IPTF.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002E0829
On 11 March 2002, the Council adopted Common Position 2002/203/CFSP concerning European Union support for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the peace process in the Democratic Republic of Congo(1).
Svet je 11. marca 2002 sprejel Skupno stališče 2002/203/SVZP o podpori Evropske unije izvajanju Sporazuma o premirju iz Lusake in izvajanju mirovnega procesa v Demokratični republiki Kongo [1].
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0319
Council Common Position 2002/203/CFSP of 11 March 2002 concerning European Union support for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the peace process in the Democratic Republic of Congo(1), should be repealed,
Treba je razveljaviti Skupno stališče Sveta 2002/203/SZVP z 11. marca 2002 o podpori Evropske unije izvajanju Lusaškega sporazuma o premirju in o mirovnem procesu v Demokratični republiki Kongo[1] -
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0319
Council Common Position 2003/319/CFSP of 8 May 2003 concerning European Union support for the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the peace process in the Democratic Republic of Congo (DRC) and repealing Common Position 2002/203/CFSP
SKUPNO STALIŠČE SVETA 2003/319/SZVP z dne 8. maja 2003 o podpori Evropske unije izvajanju Lusaškega sporazuma o premirju in o mirovnem procesu v Demokratični republiki Kongo (DRK) ter o razveljavitvi Skupnega stališča 2002/203/SZVP
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996E0184
With a view to establishing peace and stability for the people of the region of the former Yugoslavia, and in particular taking into account the need to ensure the safety of the international troops and civilian personnel deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia during the implementation of the peace agreement, the European Union believes that restraint on the part of exporting countries will be needed even after the UN arms embargo on the States of the former Yugoslavia is lifted in accordance with UN Security Council Resolution No 1021.
Z namenom vzpostavitve miru in stabilnosti za ljudi na območju nekdanje Jugoslavije in zlasti ob upoštevanju potrebe po zagotovitvi varnosti mednarodnim vojaškim silam in civilnemu osebju, razvrščenim v Bosni in Hercegovini in na Hrvaškem v času izvajanja mirovnega sporazuma, je Evropska unija mnenja, da so omejitve s strani držav izvoznic potrebne tudi po ukinitvi embarga Združenih narodov na orožje državam nekdanje Jugoslavije v skladu z Resolucijo št. 1021 Varnostnega sveta Združenih narodov.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0669
Regulation (EC) No 1734/94 should be reviewed by the European Parliament and the Council before the end of 2005 in order to take account of developments in the area, in particular with regard to the implementation of the roadmap for peace (Elements of a performance-based road map to a permanent two-state solution to the Israeli-Palestinian conflict).
Uredbo (ES) št. 1734/94 naj do konca leta 2005 revidirata Evropski parlament in Svet, pri čemer naj upoštevata razvoj na tem območju, zlasti glede izvajanja časovnega načrta mirovnih pogajanj (elementi časovnega načrta pogajanj, ki temeljijo na rezultatih in katerih cilj je stalna rešitev izraelsko-palestinskega konflikta na temelju dveh držav).
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0680
Following the decision by the Member States on 7 April 1993 to impose an arms embargo on Zaire (now the Democratic Republic of Congo) and the adoption by the Council on 11 March 2002 of Common Position 2002/203/CFSP concerning European Union support for the implementation of the Lusaka ceasefire agreement and the peace process in the Democratic Republic of Congo(1), the Council adopted on 21 October 2002 Common Position 2002/829/CFSP on the supply of certain equipment into the Democratic Republic of Congo(2) allowing certain exemptions from the arms embargo.
V skladu s sklepom držav članic 7. aprila 1993 o uvedbi embarga na orožje za Zaire (sedanjo Demokratično republiko Kongo) in Skupnim stališčem 2002/203/SZVP 11. marca 2002 o podpori Evropske unije izvajanju v Lusaki sklenjenega sporazuma o prekinitvi spopadov in mirovnem procesu v Demokratični republiki Kongo [1], je Svet 21. oktobra 2002 sprejel Skupno stališče 2002/829/SZVP o dobavi nekatere opreme v Demokratično republiko Kongo [2], ki pri embargu za orožje dopušča nekatere izjeme.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000E0420
As stated in the declarations of the Presidency on behalf of the European Union of 17 November 1998, 15 January, 11 February, 2 March, 18 June, 21 July 1999, 10 May, 17 May and 14 June 2000, and in the Conclusions of the Council on 22 and 23 May 2000, the Union has pledged its support to the implementation of the peace plan drawn up under the auspices of the Organisation of African Unity (OAU) provided that the parties respect and implement such plan in accordance with the terms set out therein.
Kot je navedeno v izjavah predsedstva v imenu Evropske unije z dne 17. novembra 1998, 15. januarja, 11. februarja, 2. marca, 18. junija in 21. julija 1999, ter 10. maja, 17. maja in 14. junija 2000, ter sklepih Sveta z dne 22. in 23. maja 2000, je Unija podprla izvedbo mirovnega načrta, pripravljenega pod pokroviteljstvom Organizacije afriške enotnosti (OAE), pod pogojem, da stranki spoštujeta v njem določene pogoje in ga izvajata skladno z njimi.
Prevodi: en > sl
1–15/15
Peace Implementation Council