Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/60
REM
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
a) movable and immovable property and any other right in rem, such as mortgages, liens and pledges;
a) premičnine in nepremičnine ter druge stvarne pravice, kot so hipoteka, zaseg in zastava;
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-45
a) movable and immovable property and any other rights in rem, such as leases, mortgages, liens and pledges;
a) premičnine in nepremičnine ter katere koli druge stvarne pravice, kot so zakup, hipoteka, zaseg in zastava;
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
a) movable and immovable property as well as any rights in rem such as mortgages, liens, pledges and similar rights;
a) premičnine in nepremičnine kot tudi katere koli stvarne pravice, kot so hipoteka, zaseg, zastava in podobne pravice;
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
a) movable and immovable property as well as any other rights in rem, such as mortgages, liens, pledges and similar rights;
a) s premičninami in nepremičninami ter katerimi koli drugimi stvarnimi pravicami, kot so hipoteka, zaseg, zastava in podobne pravice;
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Nercolepsy, a syndrome of excessive sleepiness and abnormalities of rapid eye movement (REM) sleep, is a distinct neurologic disorder with characteristic clinical symptoms and sleep laboratory findings.
Nerkolepsija, sindrom pretirane zaspanosti in motnje paradoksne faze spanja, je priznana nevrološka bolezen z značilnimi kliničnimi simptomi in posebnimi lastnostmi spanja.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(1) Rule 20, paragraphs 1 and 2, shall apply mutatis mutandis to the registration of the grant or transfer of a licence, the establishment or transfer of a right in rem in respect of a European patent application and any legal means of execution of such an application.
(1) Prvi in drugi odstavek 20. pravila se smiselno uporabljata za vpis podelitve ali prenosa licence, vzpostavitve ali prenosa stvarne pravice do evropske patentne prijave in vseh pravnih sredstev izvršbe na podlagi take prijave.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Without prejudice to the provisions of the first paragraph of the present Article, the rules on the proceedings in commercial litigation shall no apply to disputes on property rights in rem in movable and immovable property and to disputes for disturbance of possession.
Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena se pravila postopka v gospodarskih sporih ne uporabljajo v sporih o stvarnih pravicah na nepremičninah in premičninah in v sporih zaradi motenja posesti.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-73
Unless the State owner consents, no provision of this Convention shall be used as a basis for the seizure, arrest or detention by any legal process of, nor for any proceedings in rem against, non-commercial cargoes owned by a State and entitled, at the time of the salvage operations, to sovereign immunity under generally recognized principles of international law.
Če država lastnica s tem soglaša, se nobena določba te konvencije ne uporabi kot podlaga za zaseg, oviranje ali zadržanje negospodarskega tovora na podlagi zakonitega postopka ali za sodni postopek in rem proti takemu tovoru, ki je v lasti države in med reševanjem upravičen do neomejene imunitete po splošno priznanih načelih mednarodnega prava.
9 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
While from the Sonderweg position the Right is excluded ad rem, the Left is dismissed ad hominem.
Medtem, ko se iz pozicije Sonderweg slovenstva desnica izključuje ad rem, se levica odslovi ad hominem.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
For the purposes of Articles 19, 20, 21 and 22, and also in conjunction with Article 23 and Article 24, of the Regulation, recordal of a license or a restriction of the holder's right of disposal in respect of the international registration on the International Register shall replace the registration of a license, a right in rem, a levy of execution or insolvency proceedings in the Register of Community Trade Marks.
V členih 19, 20, 21 in 22 uredbe, pa tudi v povezavi s členoma 23 in 24 uredbe vpis licence ali omejitve imetnikove razpolagalne pravice glede mednarodne registracije v mednarodni register nadomesti vpis licence, stvarne pravice, izvršbe ali postopka v primeru insolventnosti v register znamk Skupnosti.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Rights in rem
SStvarnopravne pravice
12 Pravna redakcija
DRUGO
Third parties' rights in rem
Stvarnopravne pravice tretjih oseb
13 Pravna redakcija
DRUGO
Rights in rem on a registered Community design
Stvarne pravice iz registriranega modela Skupnosti
14 Pravna redakcija
DRUGO
a right in rem to the beneficial use of assets.
stvarnopravno pravico do uživanja posesti.
15 Pravna redakcija
DRUGO
the creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 19 of the Regulation and the nature of the right in rem;
nastanek ali prenos stvarne pravice v skladu s členom 19 Uredbe in narava stvarne pravice;
16 Pravna redakcija
DRUGO
a Community plant variety right given as a security or as the subject of rights in rem, or
žlahtniteljska pravica v Skupnosti, ki je dana kot jamstvo ali predmet stvarnih pravic, ali
17 Pravna redakcija
DRUGO
A registered Community design may be given as security or be the subject of rights in rem.
Registriran model Skupnosti se lahko uporabi v zavarovanje ali pa je predmet stvarnih pravic.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The right, recorded in a public register and enforceable against third parties, under which a right in rem within the meaning of paragraph 1 may be obtained, shall be considered a right in rem.
Pravica, ki je vpisana v javni register in je izvršljiva zoper tretje osebe, na podlagi katere je mogoče pridobiti stvarnopravno pravico v smislu odstavka 1, se smatra za stvarnopravno pravico.
19 Pravna redakcija
DRUGO
A Community trade mark may, independently of the undertaking, be given as security or be the subject of rights in rem.
Znamka Skupnosti se lahko neodvisno od podjetja dajo v zavarovanje ali pa so predmet stvarnih pravic.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Such notice shall also indicate whether creditors whose claims are preferential or secured in rem need lodge their claims.
V omenjenem obvestilu je lahko tudi navedeno, ali je potrebno, da upniki, katerih terjatve so prednostne ali zavarovane s stvarmi, prijavijo svoje terjatve.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Licences, rights in rem and enforcement measures shall be recorded in the files kept by the Office concerning the Community trade mark application.
Licence, stvarne pravice in izvršbe se vpišejo v spise o prijavah za znamko Skupnosti, ki jih vodi Urad.
22 Pravna redakcija
DRUGO
If a secondary proceeding is not opened, the surplus on sale of the asset covered by rights in rem must be paid to the liquidator in the main proceedings.
V primeru neuvedbe sekundarnega stečajnega postopka se presežek od prodaje premoženja, za katero veljajo stvarnopravne pravice, izplača stečajnemu upravitelju v glavnem stečajnem postopku.
23 Pravna redakcija
DRUGO
The proprietor of the right in rem should therefore be able to continue to assert his right to segregation or separate settlement of the collateral security.
Lastnik stvarnopravnih pravic bi potemtakem moral imeti dodatno jamstvo pri uveljavljanju izločitvenih in ločitvenih pravicah.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Where assets are subject to rights in rem under the lex situs in one Member State but the main proceedings are being carried out in another Member State, the liquidator in the main proceedings should be able to request the opening of secondary proceedings in the jurisdiction where the rights in rem arise if the debtor has an establishment there.
Tam, kjer za premoženje veljajo stvarnopravne pravice na podlagi prava, veljavnega v kraju, v katerem se nahaja premoženje stečajnega dolžnika v dini državi članici, glavni stečajni postopek pa poteka v drugi državi članici, bi moral imeti stečajni upravitelj v glavnem postopku možnost zahtevati uvedbo sekundarnega postopka na območju sodne pristojnosti nastanka stvarnopravnih pravic, če ima tam dolžnik svoje podjetje.
25 Pravna redakcija
DRUGO
The basis, validity and extent of such a right in rem should therefore normally be determined according to the lex situs and not be affected by the opening of insolvency proceedings.
Ustanovitev, veljavnost in učinkovanje omenjenih stvarnopravnih pravic bi bilo zato treba praviloma ugotoviti na podlagi prava, veljavnega v kraju, v katerem se nahaja premoženje stečajnega dolžnika (lex situs), in nanje ne bi smela vplivati uvedba stečajnega postopka.
26 Pravna redakcija
DRUGO
There is a particular need for a special reference diverging from the law of the opening State in the case of rights in rem, since these are of considerable importance for the granting of credit.
Obstaja predvsem potreba po posebni navedbi odstopanja od zakonodaje države, v kateri je prišlo do uvedbe stečajnega postopka v primeru stvarnopravnih pravic, kajti le-te so precejšnjega pomena pri odobritvi kreditov.
27 Pravna redakcija
DRUGO
On the one hand, provision should be made for special rules on applicable law in the case of particularly significant rights and legal relationships (e. g. rights in rem and contracts of employment).
Po eni strani bi bilo treba zagotoviti sprejem posebnih pravil za veljavno pravo v primeru posebno pomembnih pravic and in pravnih razmerij (npr. stvarnih pravic in pogodb o zaposlitvi).
28 Pravna redakcija
DRUGO
It may in particular, separately from the others, be enforced, licensed, be the subject of a right in rem, a levy of execution or insolvency proceedings, be surrendered, renewed or assigned, be the subject of deferred publication or be declared invalid.
Ločeno od drugih se lahko zlasti uveljavlja, licencira, je predmet stvarne pravice, izvršbe ali postopka v primerih insolventnosti, odpovedi, se podaljšuje ali prenese, je predmet odloga objave ali se razglasi za ničnega.
29 Pravna redakcija
DRUGO
the rules governing the distribution of proceeds from the realisation of assets, the ranking of claims and the rights of creditors who have obtained partial satisfaction after the opening of insolvency proceedings by virtue of a right in rem or through a set-off;
pravila, ki urejajo razdelitev prihodkov od prodaje premoženja, razvščanje terjatev ter pravice upnikov, ki so prejeli delno plačilo po uvedbi stečajnega postopka s pomočjo stvarnopravnih pravic ali prek pobota;
30 Pravna redakcija
DRUGO
Rule 31 (1) (a) (b) and (c), (2), (4) and (7) shall apply mutatis mutandis to the registration of the grant or transfer of a licence, to registration of the creation or transfer of a right in rem in respect of a Community trade mark, and to registration of enforcement measures.
Pravilo 31 (1) (a), (b) in (c), (2), (4) in (7) se smiselno uporablja za registracijo odobritve ali prenosa licence, registracijo prenosa stvarne pravice pri znamki Skupnosti in za registracijo izvršbe.
31 Pravna redakcija
DRUGO
However, the designs contained in a multiple application may be dealt with independently of each other for the purposes of enforcement of rights, licensing, rights in rem, levy of execution, insolvency proceedings, surrender, renewal, assignment, deferred publication or declaration of invalidity.
Vendar pa se modeli, zajeti v združeni prijavi, lahko obravnavajo neodvisno drug od drugega za namene izvrševanja pravic, licenciranja, stvarnih pravic, izvršbe, stečajnih postopkov, odpovedi, podaljšanja, prenosa, odloga objave ali razglasitve ničnosti.
32 Pravna redakcija
DRUGO
A creditor shall send copies of supporting documents, if any, and shall indicate the nature of the claim, the date on which it arose and its amount, as well as whether he alleges preference, security in rem or a reservation of title in respect of the claim and what assets are covered by the guarantee he is invoking.
Upnik mora poslati kopije morebitne dokazne dokumentacije in označiti naravo terjatve, datum njenega nastanka in znesek, kakor tudi, ali uveljavlja prednost, zavarovanje s stvarmi ali pridržek lastninske pravice glede terjatve ter na katero premoženje se nanaša jamstvo, na katerega se sklicuje.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
claims on assets subject to rights in rem.
zahtevki o sredstvih, za katere veljajo stvarne pravice.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
the creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 29 of Regulation (EC) No 6/2002 and the nature of the right in rem;
nastanek ali prenos stvarne pravice v smislu člena 29 Uredbe (ES) št. 6/2002 in naravo stvarne pravice;
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In depressed patients, treatment with Thymanax 25 mg increased slow wave sleep without modification of REM (Rapid Eye Movement) sleep amount or REM latency.
Pri bolnikih z depresijo je zdravljenje z zdravilom Thymanax v odmerku 25 mg podaljšalo spanje s počasnimi
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In depressed patients, treatment with Valdoxan 25 mg increased slow wave sleep without modification of REM (Rapid Eye Movement) sleep amount or REM latency.
Pri bolnikih z depresijo je zdravljenje z zdravilom Valdoxan v odmerku 25 mg podaljšalo spanje s počasnimi valovi, brez vpliva na fazo spanja REM (Rapid Eye Movement) ali na čas do njenega nastopa. Zdravilo
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
rights in rem giving the holder thereof a right of user over immovable property;
stvarne pravice, ki dajejo imetniku pravico uporabnika nepremičnine;
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
There were no modifications of sleep architecture and no effect on REM sleep duration by Circadin.
Sprememb v arhitekturi spanja in učinkov na trajanje spanja REM pri jemanju zdravila Circadin niso opazili.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
the giving of a Community plant variety right as a security or as the object of any other rights in rem;
podelitev žlahtniteljske pravice v zavarovanje ali kot predmet katerih koli drugih stvarnih pravic; ali
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
This pr ocedure will inv olve rem oving the following recommendations and indications for which no data were provided:
Ta postopek vključuje umik naslednjih priporočil in indikacij, za katere podatki niso bili predloženi: pri hudi okužbi se lahko zdravljenje ponovi po petih dneh, o preprečevanje in nadzor kokcidioze, o uporaba pri golobih. o
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
The notice shall also indicate whether creditors whose claims are preferential or secured in rem need to lodge their claims.
V obvestilu mora biti tudi navedeno, če morajo upniki, katerih zahtevki so prednostni ali stvarno zavarovani, vložiti svoje zahtevke.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
Licences, rights in rem and enforcement measures shall be recorded in the files kept by the Office concerning the Community design application.
Licence, stvarne pravice in ukrepi izvršbe se vnesejo v spise, ki jih hrani urad v zvezi s prijavo modelov Skupnosti.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2163
comments on data may also be sent as a separate plain text message (without an attached data data set) using the subject field: "CCYYQnROADAx.rem".
pripombe o podatkih se lahko pošljejo tudi kot ločeno sporočilo v obliki navadnega besedila (brez priloženega nabora podatkov) z vpisom "CCYYQnROADAx.rem" v polju za predmet elektronske pošte.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
It is unclear if some or all of these episodes correspond to true somnambulism (a parasomnia occurring during non- REM sleep) or to any other specific medical disorder.
Ni jasno, ali so nekatere ali vse od teh epizod povezane s pravim somnambulizmom (parasomnija, ki se pojavi v času spanja NREM) ali pa z drugim specifičnim obolenjem.
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sodium oxybate administered before nocturnal sleep increases Stages 3 and 4 sleep and increases sleep latency, whilst reducing the frequency of sleep onset REM periods (SOREMPs).
Natrijev oksibat, apliciran pred nočnim spanjem, podaljša fazi spanja 3 in 4 ter poveča latenco spanja, medtem ko zmanjša pogostnost pojavljanja faze REM ob začetku spanja (SOREMP - sleep onset REM period).
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
in proceedings which have as their object rights in rem in immovable property or tenancies of immovable property, the courts of the Member State in which the property is situated.
v postopkih, predmet katerih so stvarne pravice na nepremičninah ali najem/zakup nepremičnin, sodišča držav članic, v katerih se nahaja nepremičnina.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1346
On the one hand, provision should be made for special rules on applicable law in the case of particularly significant rights and legal relationships (e.g. rights in rem and contracts of employment).
Po eni strani je treba predvideti posebna pravila o pravu, ki se uporablja, v primeru posebno pomembnih pravic in pravnih razmerij (npr. stvarnih pravic in pogodb o zaposlitvi).
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0044
in matters relating to a contract, if the action may be combined with an action against the same defendant in matters relating to rights in rem in immovable property, in the court of the Member State in which the property is situated.
v zadevah v zvezi s pogodbo, če se tožba lahko povezuje s tožbo zoper istega toženca v zvezi s stvarnimi pravicami na nepremičninah, pred sodiščem v državi članici, v kateri se nahaja nepremičnina.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Where the entry of a contractual exclusive exploitation right or of a Community plant variety right given as security or as the subject of rights in rem is requested, such request shall be acompanied by sufficient documentary evidence.
Kadar se zahteva vpis pogodbene pravice izključnega izkoriščanja ali žlahtniteljske pravice v Skupnosti, ki sta podeljeni v zavarovanje ali kot predmet stvarnih pravic, se takemu zahtevku priloži zadostne listinske dokaze.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
the rules governing the distribution of proceeds from the realisation of assets, the ranking of claims, and the rights of creditors who have obtained partial satisfaction after the opening of winding-up proceedings by virtue of a right in rem or through a set-off;
predpise, ki urejajo razdelitev donosa od vnovčenih sredstev, razvrščanje zahtevkov in pravice upnikov, ki so dobili delno nadomestilo po začetku postopka prenehanja na podlagi stvarne pravice ali preko pobotanja;
Prevodi: en > sl
1–50/60
REM