Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–45/45
Research Section
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
All the Union's activities in the area of research and technological development, including demonstration projects, shall be decided on and implemented in accordance with this Section.
(3) Vse dejavnosti Unije na področju raziskav in tehnološkega razvoja, vključno z demonstracijskimi projekti, se izvajajo in se o njih odloča v skladu s tem oddelkom.
2 Končna redakcija
DRUGO
Sub-section V - Research and technological development
Pododdelek V - Raziskave in tehnološki razvoj
3 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The next section addresses the rationale and methodology used in this study, to address the research issues.
Naslednji razdelek obravnava temeljna načela in metodologijo lotevanja raziskovalnih vprašanj, ki smo jih uporabili v tej študiji.
4 Končna redakcija
DRUGO
The Commission shall set up within the framework of the Joint Nuclear Research Centre, as soon as the latter has been established, a health and safety documentation and study section.
Komisija vzpostavi takoj po ustanovitvi Skupnega centra za jedrske raziskave v njegovem okviru oddelek za dokumentacijo in študij v zvezi z varovanjem zdravja.
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The quality of independent verification was, to some extent, supported by research work, performed by authorized institutions over the last two decades and is summarized in a separate section.
Kakovostna neodvisna preverjanja je med drugim omogočilo tudi raziskovalno delo pooblaščenih organizacij v zadnjih desetletjih, ki ga povzemamo v posebnem poglavju.
6 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Transfers within the titles of the budget devoted to the EAGGF, Guarantee Section, the Structural Funds and research shall be the subject of special provisions under Titles I, II and III of part two.
Sredstva znotraj področij porabe proračuna za Jamstveni oddelek EKUJS, strukturne sklade in raziskave se lahko prerazporedijo samo v skladu s posebnimi določbami iz naslovov I, II in III drugega dela.
7 Končna redakcija
DRUGO
Employment involving the direction, supervision and/or control of one or more or of all underground sections or activities of a uranium mine, or the carrying out of technical research or complicated measurements and supervision of compliance with safety measures necessitated by the special nature of such mines.
Zaposlitev, ki obsega vodenje, nadzor in/ali kontrolo nad enim ali več ali vsemi podzemnimi odseki ali dejavnostmi v rudniku urana, ali izvajanje tehničnih raziskav ali zapletenih merjenj in nadzor nad spoštovanjem varnostnih ukrepov, ki jih zahtevajo posebne značilnosti takšnih rudnikov.
8 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to Section IV, unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Brez vpliva na oddelek IV, razen če v NTU ni drugače dogovorjeno, izide skupne raziskave skupaj objavita pogodbenici in njuni udeleženci v skupni raziskavi.
9 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to section IV, unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Brez poseganja v oddelek IV, razen če v PTU ni drugače dogovorjeno, rezultate raziskave skupaj objavita pogodbenici ali udeleženci navedene skupne raziskave.
10 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to Section V, and unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Ne glede na oddelek V, razen če v NTU ni drugače dogovorjeno, izide skupne raziskave skupaj objavita pogodbenici in njuni udeleženci v skupni raziskavi.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Section II, and unless otherwise agreed in the IMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Pogodbenici in njuni udeleženci v skupni raziskavi, brez vpliva na oddelek II, razen če v PTU ni drugače dogovorjeno, skupaj objavijo izsledke raziskave.
12 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to Section II, and unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Brez poseganja v oddelek II in le če v PTU ni drugače dogovorjeno, izsledke raziskav skupaj objavita pogodbenici ali udeleženci skupnih raziskav.
13 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to section III of this Annex, unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
Brez vpliva na oddelek III te priloge, razen če v PTU ni drugače dogovorjeno, rezultate skupne raziskave skupaj objavita pogodbenici in njuni udeleženci v skupni raziskavi.
14 Pravna redakcija
DRUGO
For PPIs of specific products, the same remarks apply as made in Section II.2, including the references to the research programme.
Glede IPC za posamezne proizvode veljajo iste pripombe, kot so podane v oddelku II.2, vključno s sklicevanjem na raziskovalni program.
15 Pravna redakcija
promet
Unbound except for B/D/DK/E and F where concerning the temporary entry of researchers as indicated in the horizontal section under (iii)
Brez obvez, razen za B/D/DK/E in F, kot je navedeno v zvezi z začasnim vstopom raziskovalcev pod (iii) v oddelku horizontalnih obvez.
16 Pravna redakcija
promet
Unbound except for B, D, DK, E, F and L where concerning the temporary entry of researchers as indicated in the horizontal section under (iii).
Brez obvez, razen za B, D, DK, E, F in L, kot je navedeno v zvezi z začasnim vstopom raziskovalcev pod (iii) v oddelku horizontalnih obvez.
17 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to Section III, and unless otherwise agreed in the TMP, results of research shall be published jointly by the Parties or participants.
Brez poseganja v Oddelek III in če ni drugače dogovorjeno v PTU, izsledke raziskav pogodbenici ali udeleženci objavijo skupno.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Additional resources will be available under section 2. 2 'Human resources and mobility" to fund research training for third-country researchers in Europe.
Dodatni viri bodo na voljo pod oddelkom 2.2 "Človeški viri in mobilnost" za financiranja raziskovalnega usposabljanja za raziskovalce iz tretjih držav v Evropi.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to section IV, unless otherwise agreed in the JTMP, any publication of results of the joint research shall be made jointly by the participants.
Brez poseganja v oddelek IV, razen če v SPTU ni drugače dogovorjeno, izide skupne raziskave objavijo udeleženci skupaj.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Section IV, unless otherwise agreed in the JTMP, any publication of results of the joint research shall be made jointly by the participants.
Brez vpliva na oddelek IV, razen če v SPTU ni drugače dogovorjeno, izide skupne raziskave objavijo udeleženci skupaj.
21 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to Sections IV and V, and unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants.
Brez poseganja v oddelka IV in V in če v NTU ni dogovorjeno drugače, rezultate raziskav pogodbenici ali udeleženci objavijo skupaj.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Other issues related to life sciences are addressed under the sixth priority or covered, as appropriate, by Section 1. 2. 1. ('Policy oriented research') as well as Heading III.
Druge zadeve v zvezi z znanostmi o življenju obravnava šesta prioriteta ali jih zajema Oddelek 1.2.1. (" Raziskave usmerjene v politiko") in Poglavje III, kot je ustrezno.
23 Pravna redakcija
promet
Unbound except for B/D/DK/E and F where concerning the temporary entry of researchers as indicated in the horizontal section under (iii) and subject to the following specific limitations:
Brez obvez, razen za B/D/DK/E in F v zvezi z začasnim vstopom raziskovalcev, kot je navedeno pod (iii) v oddelku horizontalnih obvez in ob upoštevanju naslednjih posebnih omejitev:
24 Pravna redakcija
promet
Unbound except for B/D/DK/E/F and L where concerning the temporary entry of researchers as indicated in the horizontal section under (iii) and subject to the following specific limitations:
Brez obvez, razen za B/D/DK/E/F in L v zvezi z začasnim vstopom raziskovalcev, kot je navedeno pod (iii) v oddelku horizontalnih obvez in ob upoštevanju naslednjih posebnih omejitev:
25 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
(6) To investigate major issues of social concern, especially new issues requiring specific research, the Commission needs cross-sectional and longitudinal micro-data at household and personal level.
(6) Komisija potrebuje presečne in longitudinalne mikro podatke na ravni gospodinjstev in osebni ravni zaradi raziskovanja glavnih socialnih vprašanj in zlasti novih vprašanj, ki zahtevajo posebno raziskovanje.
26 Pravna redakcija
DRUGO
See also Section 1. 2. 1. 'Policy support and anticipating scientific and technological needs' and Heading III (Strengthening the foundations of the European Research Area) for other health-related topics.
Glede drugih z zdravjem povezanih tem glej tudi Oddelek 1.2.1. "Podpora politiki in predvidevanje znanstvenih in tehnoloških potreb" in Poglavje III "Krepitev temeljev evropskega raziskovalnega prostora".
27 Pravna redakcija
DRUGO
Information or IP created in the course of joint research and not addressed in a JTMP shall be allocated following the procedures set out in section I ( fn ) according to the principles set out in that JTMP.
ali IL, ki nastane med skupno raziskavo in ga ne obravnava SPTU, se razdeli po postopku, navedenem v oddelku I ( fn ) v skladu z načeli iz navedenega SPTU.
28 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
In order to permit multi-dimensional analysis at the level of households and persons and in particular investigation of major issues of social concern that are new and require specific research, all household and individual data shall be linkable in the cross-sectional component.
Da bi omogočili večdimenzionalno analizo na ravni gospodinjstev in oseb ter zlasti raziskavo glavnih socialnih vprašanj, ki so nova in zahtevajo posebno raziskovanje, so vsi gospodinjski in individualni podatki povezljivi v presečni komponenti.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The research promoted and encouraged by the Parties pursuant to Article 9 must in particular be aimed at the establishment of baselines and reference data necessary to set thresholds for additional parameters, or to evaluate the relevance of other welfare measurement not included in the present scope of Section 2. 3 of these Standards, including a number of behavioural and physiological indicators.
Raziskave, ki jih pogodbenice pospešujejo in spodbujajo po členu 9, morajo zlasti meriti na vzpostavitev osnovnih in referenčnih podatkov, potrebnih za določitev pragov za dodatne parametre ali za ovrednotenje pomembnosti druge meritve dobrobiti, ki ni vključena v sedanje področje uporabe Oddelka 2.3. teh Standardov, vključno s številnimi vedenjskimi in fiziološkimi kazalci.
30 Pravna redakcija
promet
as soon as possible and thereafter on an annual basis in accordance with Article VI of the FAO Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, 1993, or in a timely manner following the departure of its vessel from its home port and in any case before the vessel's entry into the Convention area, notify the Secretariat of all fishing and fishing research vessels authorised to fish in the Convention area as provided in subparagraph (a) of this section.
čimprej in zatem redno vsako leto v skladu s členom VI Sporazuma FAO iz leta 1993 za spodbujanje ravnanja ribiških plovil na odprtem morju v skladu z mednarodnimi ukrepi za ohranjanje in upravljanje, ali pravočasno po odhodu njenega plovila iz domačega pristanišča in v vsakem primeru pred vstopom plovila v območje konvencije, obvesti Sekretariat o vseh ribiških in ribiških raziskovalnih plovilih, ki imajo pooblastilo za ribolov na območju konvencije, kakor je določeno v pododstavku (a) tega oddelka.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Subject to Section IV, unless otherwise agreed in the TMP, publication of results of research shall be made jointly by the Parties or participants to that joint research.
V skladu z oddelkom IV, v kolikor ni drugače dogovorjeno v NUT, rezultate raziskav objavljata pogodbenici skupaj z udeleženci skupnih raziskovanj.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
Participation and funding of researchers from third countries is foreseen in all of the host-driven mobility schemes (section a), as well as in one of the individual-driven schemes (section b).
Udeležba in financiranje raziskovalcev iz tretjih držav je predvidena v vseh mobilnostnih načrtih gostiteljskih institucij (oddelek a) ter v enem izmed načrtov posameznikov (oddelek b).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1513
Other issues related to life sciences are addressed under the sixth priority or covered, as appropriate, by Section 1.2.1. ("Policy oriented research") as well as Heading III.
Druge zadeve v zvezi z znanostmi o življenju obravnava šesta prioriteta ali jih zajema Oddelek 1.2.1. ("Raziskave usmerjene v politiko") in Poglavje III, kot je ustrezno.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pending settlement of a dispute in accordance with Part XV, Sections 2 and 3, the State or competent international organisation authorised to conduct a marine scientific research project shall not allow research activities to commence or continue without the express consent of the coastal State concerned.
Dokler se spor ne reši v skladu s poglavjem 2 in 3 dela XV, država ali pristojna mednarodna organizacija, ki je pooblaščena za izvajanje znanstvenoraziskovalnega projekta, brez izrecne privolitve ustrezne obalne države ne sme dovoliti, da bi se raziskovalne dejavnosti začele ali da bi se nadaljevale.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Disputes concerning the interpretation or application of the provisions of this Convention with regard to marine scientific research shall be settled in accordance with Part XV, Sections 2 and 3.
Spori o razlagi ali uporabi določb te konvencije, ki se nanašajo na znanstveno raziskovanje morja, se rešujejo v skladu s poglavjem 2 in 3 dela XV.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1177
To investigate major issues of social concern, especially new issues requiring specific research, the Commission needs cross-sectional and longitudinal micro-data at household and personal level.
Komisija potrebuje presečne in longitudinalne mikro podatke na ravni gospodinjstev in osebni ravni zaradi raziskovanja glavnih socialnih vprašanj in zlasti novih vprašanj, ki zahtevajo posebno raziskovanje.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1513
See also Section 1.2.1. "Policy support and anticipating scientific and technological needs" and Heading III (Strengthening the foundations of the European Research Area) for other health-related topics.
Glede drugih z zdravjem povezanih tem glej tudi Oddelek 1.2.1. "Podpora politiki in predvidevanje znanstvenih in tehnoloških potreb" in Poglavje III "Krepitev temeljev evropskega raziskovalnega prostora".
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Information or IP created in the course of joint research and not addressed in a JTMP shall be allocated following the procedures set out in section I (1) according to the principles set out in that JTMP.
Informacije ali IL, ki nastane med skupno raziskavo in ga ne obravnava SPTU, se razdeli po postopku, navedenem v oddelku I(1)v skladu z načeli iz navedenega SPTU.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
in Article 8 (2) the phrase "as defined by the Commission in Annex I to the Community framework for State aids for research and development" shall read "as defined by the Commission in Annex I to the Community framework for State aids for research and development (5) and by the EFTA Surveillance Authority in Section 14 of its Procedural and Substantive Rules in the Field of State Aid (6);
v členu 8(2) se stavek "kot je opredelila Komisija v Prilogi I k okviru Skupnosti za državno pomoč za raziskovanje in razvoj" glasi "kot je opredelila Komisija v Prilogi I k okviru Skupnosti za državno pomoč za raziskovanje in razvoj [5] in Nadzorni organ EFTE v Poglavju 14 svojih postopkovnih in vsebinskih pravil na področju državne pomoči [6];"
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A cooperation involving both joint R & D and joint production of the results would thus normally be covered in the section on "Agreements on Research and Development", as the joint production will only take place if the joint R & D is successful.
Sodelovanje, ki vključuje tako raziskave in razvoj kot skupno proizvodnjo rezultatov, bi bilo običajno zajeto v oddelek o "Sporazumih o raziskavah in razvoju", saj bo skupna proizvodnja potekala le, če bodo skupne raziskave in razvoj uspešni.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Disputes concerning the interpretation or application of the provisions of this Convention with regard to marine scientific research shall be settled in accordance with Section 2, except that the coastal State shall not be obliged to accept the submission to such settlement of any dispute arising out of:
Spori o razlagi ali uporabi določb te konvencije glede znanstvenega raziskovanja morja se rešujejo v skladu s poglavjem 2; obalna država pa ni dolžna sprejeti takega reševanja za kateri koli spor, ki izvira iz:
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The research promoted and encouraged by the Parties pursuant to Article 9 must in particular be aimed at the establishment of baselines and reference data necessary to set thresholds for additional parameters, or to evaluate the relevance of other welfare measurement not included in the present scope of Section 2.3 of these Standards, including a number of behavioural and physiological indicators.
Raziskave, ki jih pogodbenice pospešujejo in spodbujajo po členu 9, morajo zlasti meriti na vzpostavitev osnovnih in referenčnih podatkov, potrebnih za določitev pragov za dodatne parametre ali za ovrednotenje pomembnosti druge meritve dobrobiti, ki ni vključena v sedanje področje uporabe Oddelka 2.3 teh Standardov, vključno s številnimi vedenjskimi in fiziološkimi kazalci.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A dispute arising from an allegation by the researching State that with respect to a specific project the coastal State is not exercising its rights under Articles 246 and 253 in a manner compatible with this Convention shall be submitted, at the request of either party, to conciliation under Annex V, Section 2, provided that the Conciliation Commission shall not call in question the exercise by the coastal State of its discretion to designate specific areas as referred to in Article 246(6), or of its discretion to withhold consent in accordance with Article 246(5).
Spor, ki izvira iz trditve države, ki raziskuje, da obalna država glede kakega določenega projekta ne izvršuje v skladu s to konvencijo svojih pravic, utemeljenih na členu 246 in 253, se na zahtevo katere koli stranke predloži v spravo na podlagi poglavja 2 aneksa V; komisija za spravo pa pri tem ne postavlja vprašanja glede izvrševanja diskrecijske pooblastitve obalne države, da določi posebna območja, kot je to navedeno v odstavku 6 člena 246, ali glede njene diskrecijske pooblastitve, da ne da privolitve v skladu z odstavkom 5 246.
Prevodi: en > sl
1–45/45
Research Section