Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/168
Search by
1 Objavljeno
finance
DRUGO: Z1-05-2070
22.1 Per search by the name of a given person or entity 82
22.1 za vsako poizvedbo po imenu določene pravne ali fizične osebe 82
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(3)(a) International Searching Authorities shall be appointed by the Assembly.
(3)(a) Skupščina imenuje ustanove za mednarodno poizvedbo.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.1.4 Each search and rescue region shall be established by agreement among Parties concerned.
2.1.4 Vsako območje iskanja in reševanja se določi s sporazumom med pogodbenicami.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
"GALILEO search and rescue service" means a service improving search and rescue operations by providing a faster and more accurate location of distress beacons and return message capabilities.
»Storitev iskanja in reševanja GALILEO« pomeni storitev, ki olajšuje akcije iskanja in reševanja z zagotavljanjem hitrejšega in natančnejšega določanja položaja klica na pomoč in zmogljivosti povratnih sporočil.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
It shall inform the applicant that if the European search report is to cover the other inventions, a further search fee must be paid, for each invention involved, within a period to be fixed by the Search Division which must not be shorter than two weeks and must not exceed six weeks.
Prijavitelja obvesti, da mora za druge izume, ki naj bi bili zajeti v evropskem poročilu o poizvedbi, plačati novo pristojbino za poizvedbo za vsakega od takih izumov v roku, ki ga določi oddelek za poizvedbe in ki ne sme biti krajši od dveh in ne daljši od šestih tednov.
6 Objavljeno
finance
DRUGO: Z1-05-2070
Surcharge for the communication of extracts, copies, information or search reports by telefacsimile (per page) 4
Dodatna pristojbina za pošiljanje izpiskov, kopij, informacij ali poročil o poizvedbah po telefaksu (na stran) 4
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(1) The search fee paid for a European or supplementary European search shall be refunded fully or in part if the European search report is based on an earlier search report already prepared by the Office on an application whose priority is claimed for the European patent application or which is the earlier application within the meaning of Article 76 of the Convention or the original application within the meaning of Rule 15 of the Convention.
(1) Pristojbina za poizvedbo, plačana za evropsko ali dopolnilno evropsko poizvedbo, se vrne v celoti ali delno, če evropsko poročilo o poizvedbi temelji na zgodnejšem poročilu o poizvedbi, ki ga je Urad že pripravil za prijavo, katere prednost se zahteva za evropsko patentno prijavo ali ki je zgodnejša prijava v smislu 76. člena konvencije oziroma prvotna prijava v smislu 15. pravila konvencije.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.3 limits of their search and rescue region or regions and the coverage provided by their shore based distress and safety communication facilities; and
.3 mejah svojega območja ali svojih območij iskanja in reševanja in njihovega pokrivanja z obalnimi komunikacijskimi sredstvi za varnost na morju ter
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
f) concessions conferred by law, by administrative act or under a contract, by a competent authority, including concessions to search for, develop, extract or exploit natural resources.
f) koncesije, vključno s koncesijami za iskanje, pripravljanje, črpanje ali izkoriščanje naravnih virov, ki jih z zakonom, upravnim aktom ali po pogodbi podeljuje pristojni organ.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(c) The international-type search shall be carried out by the International Searching Authority referred to in Article 16 which would be competent for an international search if the national application were an international application and were filed with the Office referred to in subparagraphs (a) and (b).
(c) Poizvedbo mednarodnega tipa opravi ustanova za mednarodno poizvedbo, navedena v 16. členu, ki bi bila pristojna za mednarodno poizvedbo, če bi državna prijava pomenila mednarodno prijavo, vloženo pri uradu iz pododstavkov (a) in (b).
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-45
e) business concessions conferred by law, by administrative act or under a contract, by a competent authority, including concessions to search for, develop, extract or exploit natural resources.
e) poslovne koncesije, vključno s koncesijami za iskanje, pripravljanje, črpanje ali izkoriščanje naravnih virov, ki jih z zakonom, upravnim aktom ali po pogodbi podeljuje pristojni organ.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.1.5 In case agreement on the exact dimensions of search and rescue region is not reached by the Parties concerned, those Parties shall use their best endeavours to reach agreement upon appropriate arrangements under which the equivalent overall co-ordination of search and rescue services is provided in the area.
2.1.5 Če se pogodbenice ne sporazumejo o točnih mejah območja iskanja in reševanja, si te pogodbenice po svojih najboljših močeh prizadevajo, da se sporazumejo o ustrezni ureditvi, po kateri se na tem območju zagotavlja enakovredno splošno usklajevanje služb za iskanje in reševanje.
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Its property and assets, wheresoever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference.
Njeno premoženje in sredstva ne glede na to, kje so in kdo jih ima, uživajo imuniteto pred preiskavo, zasegom, zaplembo, razlastitvijo ali drugo obliko posega.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.1 ` Search` . An operation, normally co-ordinated by a rescue co-ordination centre or rescue sub-centre, using available personnel and facilities to locate persons in distress;
.1 »Iskanje« - dejavnost, ki jo običajno usklajuje center za usklajevanje reševanja ali reševalni podcenter ob uporabi razpoložljivega osebja in sredstev, da se najdejo osebe v nevarnosti.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) If a European patent application has been accorded a date of filing and is not deemed to be withdrawn by virtue of Article 90, paragraph 3, the Search Division shall draw up the European search report on the basis of the claims, with due regard to the description and any drawings, in the form prescribed in the Implementing Regulations.
(1) Če je bil evropski patentni prijavi dodeljen datum vložitve in se ne šteje za umaknjeno po tretjem odstavku 90. člena, oddelek za poizvedbe na podlagi patentnih zahtevkov in upoštevajoč opis in skice sestavi evropsko poročilo o poizvedbi v obliki, predpisani s pravilnikom o izvajanju.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(2) The international search report shall, as soon as it has been established, be transmitted by the International Searching Authority to the applicant and the International Bureau.
(2) Ustanova za mednarodno poizvedbo pošlje poročilo o mednarodni poizvedbi, takoj ko ga sestavi, prijavitelju in Mednarodnemu uradu.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1) International search shall be carried out by an International Searching Authority, which may be either a national Office or an intergovernmental organization, such as the International Patent Institute, whose tasks include the establishing of documentary search reports on prior art with respect to inventions which are the subject of applications.
(1) Mednarodno poizvedbo opravlja ustanova za mednarodno poizvedbo; to je lahko državni urad ali medvladna organizacija, kot na primer Mednarodni inštitut za patente, katerega naloga je tudi dajanje poročil o dokumentarni poizvedbi o stanju tehnike v zvezi z izumi, ki so predmet mednarodnih prijav.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.4.4 Parties shall ensure as far as is possible the use of common procedures by search and rescue units established for maritime purposes and those established for aeronautical purposes.
2.4.4 Pogodbenice zagotovijo, da pomorske in letalske enote za iskanje in reševanje uporabljajo skupne postopke, če je to mogoče.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
5.1.1 Ship reporting systems may be established either individually by Parties or in co-operation with other States, where this is considered necessary, to facilitate search and rescue operations.
5.1.1 Sisteme ladijskega javljanja lahko pogodbenice uvedejo posamično ali v sodelovanju z drugimi državami, kadar se zdi to potrebno zaradi lažjega iskanja in reševanja.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) A request for examination may be filed by the applicant up to the end of six months after the date on which the European Patent Bulletin mentions the publication of the European search report.
(2) Prijavitelj lahko vloži zahtevo za preizkus do izteka šestih mesecev po datumu, ko je bila v Evropskem patentnem biltenu omenjena objava evropskega poročila o poizvedbi.
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.1.8 Parties should seek to promote consistency, where applicable, between their maritime and aeronautical search and rescue services while considering the establishment of maritime search and rescue regions which shall be established by agreement in accordance with paragraph 2.1.4 or the reaching of agreement upon appropriate arrangements in accordance with paragraph 2.1.5.
2.1.8 Pri določanju morskih območij iskanja in reševanja, ki se določijo s sporazumom v skladu z odstavkom 2.1.4 ali s sklenitvijo sporazuma o ustreznem dogovoru v skladu z odstavkom 2.1.5, si morajo pogodbenice prizadevati za usklajeno delovanje svojih pomorskih in letalskih služb za iskanje in reševanje, če je to primerno.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
Any DNA profile transmitted for automated search or comparison by the requesting Party will be compared with any DNA profile made available by the requested Parties pursuant to article 2 paragraphs 2 and 3 of the Treaty.
Vsak profil DNK, ki ga pogodbenica prosilka pošlje za elektronski vpogled ali primerjavo, se primerja z vsakim profilom DNK, ki ga dajo na razpolago zaprošene pogodbenice skladno z drugim in tretjim odstavkom 2. člena pogodbe.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
desiring to develop and promote these activities by establishing an international maritime search and rescue plan responsible to the needs of maritime traffic for the rescue of persons in distress at sea,
v želji razviti in pospeševati te dejavnosti z uvedbo mednarodnega pomorskega načrta za iskanje in reševanje, ki se bo uporabljal v pomorskem prometu za reševanje oseb na morju, ki so v nevarnosti,.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Its property, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action.
Njegovo premoženje ima ne glede na to, kje je in kdo ga poseduje, imuniteto pred preiskavo, zasegom, zaplembo, razlastitvijo ali drugo obliko poseganja z izvršilnimi, upravnimi, sodnimi ali zakonodajnimi dejanji.
25 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
The agreement shall specify the rights and obligations of the parties, in particular, the formal undertaking by the said Office or organization to apply and observe all the common rules of international search.
Ta sporazum podrobno ureja pravice in obveznosti strani in vsebuje zlasti formalno obveznost tega urada oziroma te organizacije, da uporablja in spoštuje vsa običajna pravila mednarodne poizvedbe.
26 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
Its property and assets, wheresover located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference whether by administrative, judicial or legislative action.
Njegovo premoženje in aktiva - ne glede na to, kje sta in pri kom - se ne smeta preiskovati, prisilno odvzeti, zapleniti, razlastiti ali vanju kako drugače posegati z administrativnimi, sodnimi ali zakonodajnimi aktivnostmi.
27 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
If the European Patent Office considers that this is not the case, it shall inform the applicant that a European search report can be obtained in respect of those parts of the international application which have not been searched if a search fee is paid for each invention involved within a period specified by the European Patent Office which may not be shorter than two weeks and may not exceed six weeks.
Če Evropski patentni urad meni, da ni tako, sporoči prijavitelju, da lahko dobi evropsko poročilo o poizvedbi za tiste dele mednarodne prijave, za katere ni bila opravljena poizvedba, če se za vsak zadevni izum plača pristojbina za poizvedbo v roku, ki ga določi Evropski patentni urad in ki ne sme biti krajši od dveh in ne daljši od šestih tednov.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
In such cases, search and rescue operations shall, as far as practicable, be co-ordinated by the appropriate rescue co-ordination centre of the Party which has authorized entry, or such other authority as has been designated by that Party.
V takih primerih iskanja in reševanja usklajuje ustrezni center za usklajevanje reševanja pogodbenice, ki je dovolila vstop, oziroma drug organ, ki ga določi ta pogodbenica, če je to mogoče.
29 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
The property of the Organisation, wherever located and by whomsoever held, shall not be subject to search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference whether by administrative, judicial or legislative action.
Lastnina organizacije ne more biti predmet preiskave, zasega, zaplembe, razlastitve ali drugega upravnega, sodnega ali zakonodajnega ukrepa, ne glede na to, kje je in kdo z njo razpolaga.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.2 unless otherwise decided by agreement between the centres concerned, the centre to be designated shall be the centre responsible for the area in which the search object was according to its last reported position; and
.2 razen če se centri drugače ne dogovorijo, je določeni center tisti, ki je pristojen za območje, na katerem je bil iskani glede na svoj zadnji javljeni položaj, in
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The property, funds and assets of Europol, wherever located on the territories of the Member States and by whomsoever held, shall be immune from search, seizure, requisition, confiscation and any other form of interference.
Europolova lastnina, skladi in aktiva kjer koli na ozemlju držav članic in v posesti kogar koli, ima imuniteto pred preiskavo, zasegom, odvzemom, zaplembo in vsemi drugimi oblikami posegov.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea and is without nationality or may be assimilated to a vessel without nationality may board and search the vessel.
Država pogodbenica, ki utemeljeno sumi, da je v tihotapljenje migrantov po morju vpleteno plovilo brez nacionalnosti ali pa bi ga lahko imeli za plovilo brez nacionalnosti, se lahko vkrca na to plovilo in ga preišče.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
For search and rescue operations involving more than one Party, each Party shall take appropriate action in accordance with the plans of operation referred to in paragraph 4.1 when so requested by the rescue co-ordination centre of the region.
Če pri iskanju in reševanju sodeluje več pogodbenic, vsaka ustrezno ukrepa v skladu z operativnimi načrti iz odstavka 4.1, ko jo za to zaprosi center za usklajevanje reševanja na določenem območju.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
The property, funds and assets of the Court, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, seizure, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action.
Premoženje, kapital in sredstva sodišča imajo, ne glede na to, kje so in kdo jih poseduje, imuniteto pred preiskavo, zasegom, rekvizicijo, zaplembo, razlastitvijo in kakršno koli drugo obliko poseganja z izvršilnimi, upravnimi, sodnimi ali zakonodajnimi dejanji.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The Contracting Parties agree that the competent rescue co-ordination centre of the Republic of Slovenia will co-ordinate search and rescue operations and assistance to ships in distress within the area of responsibility of the Republic of Slovenia, and that the co-ordination of search and rescue operations and assistance to ships in distress within the area of responsibility of the Italian Republic will be carried out by the competent centre in the Italian Republic.
Pogodbenici se sporazumeta, da pristojni koordinacijski center za reševanje Republike Slovenije usklajuje akcije iskanja in reševanja ter pomoč ladjam v nevarnosti na območju pristojnosti Republike Slovenije in da usklajevanje akcij iskanja in reševanja ter pomoč ladjam v nevarnosti na območju pristojnosti Italijanske republike izvaja pristojni center Italijanske republike.
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
The property and assets of the Europol liaison officer, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference whether by executive, administrative, judicial or legislative action.
Premoženje in sredstva Europolovega oficirja za zvezo so izvzeta iz preiskave, zasega, zaplembe, odtujitvije in vsake druge oblike vmešavanja izvršilne, upravne, sodne ali zakonodajne narave ne glede na to, kje so ali kdo jih poseduje.
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1) The applicant shall, after having received the international search report, be entitled to one opportunity to amend the claims of the international application by filing amendments with the International Bureau within the prescribed time limit.
(1) Po prejemu poročila o mednarodni poizvedbi ima prijavitelj pravico, da enkrat spremeni patentne zahtevke v mednarodni prijavi, pri čemer mora spremembe v predpisanem roku predložiti Mednarodnemu uradu.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
The property, assets and funds of the Tribunal, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, seizure, expropriation or any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action.
Premoženje, imetje in sredstva sodišča so ne glede na to, kje so in kdo jih ima v posesti, izvzeta iz preiskave, prisilnega odvzema, zaplembe, zasega, razlastitve ali kakršne koli druge oblike posegov bodisi z izvršilnim, upravnim, sodnim ali zakonodajnim ukrepom.
39 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In the event of an aviation accident involving the observation aircraft on the territory of the observed Party, search and rescue operations shall be conducted by the observed Party in accordance with its own regulations and procedures for such operations.
Ob letalski nesreči, v kateri je udeleženo opazovalno letalo na ozemlju opazovanke, izvede opazovanka iskanje in reševanje v skladu s svojimi predpisi in postopki za take primere.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
17.2 The modalities of the automated searching and comparison of DNA and dactyloscopic data will be evaluated, unless otherwise decided upon by the Joint Working Group, six months after the beginning with activities on the basis of this Implementing Agreement.
17.2 Načini elektronskega iskanja in primerjave DNK in daktiloskopskih podatkov se ocenijo šest mesecev po začetku izvajanja dejavnosti na podlagi izvedbenega sporazuma, razen če se skupna delovna skupina ne odloči drugače.
41 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1) Procedure before the International Searching Authority shall be governed by the provisions of this Treaty, the Regulations, and the agreement which the International Bureau shall conclude, subject to this Treaty and the Regulations, with the said Authority.
(1) Postopek pri ustanovi za mednarodno poizvedbo je določen s to pogodbo, pravilnikom in sporazumom, ki ga Mednarodni urad v skladu s to pogodbo in pravilnikom sklene z omenjeno ustanovo.
42 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
noting the great importance attached in several conventions to the rendering of assistance to persons in distress at sea and to the establishment by every coastal State of adequate and effective arrangements for coast watching and for search in rescue services,
ki se zavedajo velikega pomena, ki ga različne konvencije pripisujejo zagotavljanju pomoči osebam na morju, ki so v nevarnosti, in uvedbi primernih in učinkovitih ukrepov za opazovanje z obale in službe za iskanje in reševanje vsake obalne države,
43 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In the case of public non-commercial use, where the government or contractor, without making a patent search, knows or has demonstrable grounds to know that a valid patent is or will be used by or for the government, the right holder shall be informed promptly;
Ob javni netrgovinski uporabi, če država ali pogodbena stranka brez patentne poizvedbe ve ali ima dokazljivo podlago za to, da ve, da je ali bo veljavni patent uporabila vlada ali bo uporabljen v njenem imenu, je treba imetnika pravice nemudoma obvestiti;
44 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
1 A Party may request another Party to search or similarly access, seize or similarly secure, and disclose data stored by means of a computer system located within the territory of the requested Party, including data that has been preserved pursuant to Article 29.
1) Pogodbenica lahko zaprosi drugo pogodbenico, da poišče podatke ali podobno pride do njih, jih zaseže ali jih podobno zavaruje in razkrije podatke, shranjene z računalniškim sistemom na ozemlju zaprošene pogodbenice, skupaj s podatki, zavarovanimi po 29. členu.
45 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(5) The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for purposes of searching in the particular technical field particularly by making it possible to assess whether there is a need for consulting the European patent application itself.
(5) Povzetek se sestavi tako, da lahko učinkovito rabi za poizvedbo na določenem tehničnem področju, zlasti pa, da se lahko na njegovi podlagi oceni, ali je potreben vpogled v evropsko patentno prijavo samo.
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
4.7.3 If there is no responsible rescue co-ordination centre or, for any reason, the responsible rescue co-ordination centre is unable to co-ordinate the search and rescue mission, the facilities involved should designate an on-scene co-ordinator by mutual agreement.
4.7.3 Če ni odgovornega centra za usklajevanje reševanja ali če iz katerega koli razloga pristojni center za usklajevanje reševanja ni sposoben usklajevati iskanja in reševanja, morajo sodelujoči sporazumno določiti vodjo na kraju dogodka.
47 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) The procedure to be followed in carrying out the provisions of paragraph 1, the special conditions to be complied with by a divisional application and the time limit for paying the filing, search and designation fees are laid down in the Implementing Regulations.
(3) Postopek za izvajanje določb prvega odstavka, posebne pogoje, ki jih mora izpolnjevati izločena prijava, in rok za plačilo prijavnih pristojbin ter pristojbin za poizvedbo in imenovanje določa pravilnik o izvajanju.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
When the immunity of Europol as mentioned in Article 2 (2) has been waived, searches and seizures ordered by the judicial authorities of the Member States shall be effected in the presence of the Director or a person delegated by him, in compliance with the rules of confidentiality laid down in or by virtue of the Convention.
Ko je imuniteta Europola iz člena 2(2) odpravljena, se preiskave in zasegi po nalogu sodnih organov držav članic opravijo v prisotnosti direktorja ali zastopnika, ki ga ta imenuje, v skladu s pravili o zaupnosti, določenimi v Konvenciji ali na podlagi le-te.
49 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1)(a) Subject to the provisions of subparagraph (b), the International Bureau and the International Searching Authorities shall not allow access by any person or authority to the international application before the international publication of that application, unless requested or authorized by the applicant.
(1)(a) S pridržkom določb pododstavka (b) Mednarodni urad in ustanove za mednarodno poizvedbo ne smejo nobeni osebi ali organu dovoliti dostopa do mednarodne prijave pred njeno mednarodno objavo, razen na zahtevo ali s pooblastilom prijavitelja.
50 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
2.2 The SECI Center shall use the ICPO-INTERPOL and World Customs Organization standard procedures and technical system for the transmission, storage, search, retrieval and analysis of agreed categories of information related to trans-border crime as agreed by the Joint Cooperation Committee.
2.2 Center SECI uporablja standardne postopke in tehnične sisteme Mednarodne organizacije kriminalističnih policij - Interpola in Svetovne carinske organizacije za prenos, shranjevanje, iskanje, ponovno pridobivanje in analizo dogovorjenih vrst informacij, ki so povezane s čezmejnim kriminalom, kot se je dogovoril Skupni odbor za sodelovanje.
Prevodi: en > sl
1–50/168
Search by