Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–43/43
Single European Act
1 Končna redakcija
DRUGO
SINGLE EUROPEAN ACT
ENOTNI EVROPSKI AKT
2 Končna redakcija
DRUGO
Single European Act
Enotna evropska listina
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(f) the Single European Act of 17 February 1986 and 28 February 1986 (OJ L 169, 29. 6. 1987, p. 1);
f) Enotni evropski akt z dne 17. februarja 1986 in 28. februarja 1986 (UL L št. 169, z dne 29. 6. 1987, str.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
CONSIDERING the joint objective of an area without internal frontiers in which the free movement of persons shall, in particular, be ensured, in accordance with the provisions of the Treaty establishing the European Economic Community, as amended by the Single European Act:
OB UPOŠTEVANJU skupnega zavzemanja za območje brez notranjih meja, na katerem je zagotovljen zlasti prost pretok oseb v skladu z določbami Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, kakor je bila dopolnjena z Enotnim evropskim aktom;
5 Končna redakcija
DRUGO
Declaration on Article 30 (10) (g) of the Single European Act
Izjava o členu 30(10)(g) Enotnega evropskega akta
6 Končna redakcija
DRUGO
Declaration on Article 30 (10) (g) of the Single European Act.
Izjavo o členu 30(10)(g) Enotnega evropskega akta.
7 Končna redakcija
DRUGO
General Declaration on Articles 13 to 19 of the Single European Act
Splošna izjava o členih 13 do 19 Enotnega evropskega akta
8 Končna redakcija
DRUGO
Declaration by the High Contracting Parties on Title III of the Single European Act
Izjava visokih pogodbenic o naslovu III Enotnega evropskega akta
9 Končna redakcija
DRUGO
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Single European Act.
V potrditev tega so podpisani pooblaščenci podpisali ta Enotni evropski akt.
10 Končna redakcija
DRUGO
Notification relating to the date of entry into force of the Single European Act, signed at Luxembourg on 17 February 1986 and at The Hague on 28 February 1986
Uradno obvestilo o začetku veljavnosti Enotnega evropskega akta, ki je bil podpisan v Luxembourgu 17. februarja 1986 in v Haagu 28. februarja 1986
11 Končna redakcija
DRUGO
Article 2, Article 3(2) and Title III of the Single European Act signed in Luxembourg on 17 February 1986 and in The Hague on 28 February 1986 are hereby repealed.
S to pogodbo se razveljavijo člen 2, člen 3(2) in naslov III Enotnega evropskega akta, podpisanega v Luxembourgu 17. februarja 1986 in v Haagu 28. februarja 1986.
12 Končna redakcija
DRUGO
The preceding text is a certified true copy of the single original of the Final Act signed at Luxembourg on the seventeenth day-of February in the year one thousand nine hundred and eighty-six and at the Hague on the twenty-eighth day of February in the year one thousand nine hundred and eighty-six on the occasion of the signature of the Single European Act and deposited in the archives of the Government of the Italian Republic.
Zgornje besedilo je overjena verodostojna kopija edinega izvirnika sklepne listine, podpisane v Luxembourgu sedemnajstega februarja leta tisoč devetsto šestinosemdeset in v Haagu osemindvajsetega februarja leta tisoč devetsto šestinosemdeset ob podpisu Enotnega evropskega akta, in je deponirano v arhivu vlade Italijanske republike.
13 Končna redakcija
DRUGO
The conditions for the entry into force of the Single European Act, signed at Luxembourg on 17 February 1986 and at The Hague on 28 February 1986, having been met on 24 June 1987, this Treaty will enter into force, in accordance with Article 33 thereof, on 1 July 1987.
Ker so bili pogoji za začetek veljavnosti Enotnega evropskega akta, podpisanega v Luxembourgu 17. februarja 1986 in v Haagu 28. februarja 1986, izpolnjeni 24. junija 1987, začne ta pogodba v skladu s členom 33 veljati 1. julija 1987.
14 Končna redakcija
DRUGO
The preceding text is a certified true copy of the single original of the Single European Act signed at Luxembourg orj the seventeenth day of February in the year one thousand nine hundred and eighty-six and at the Hague on the twenty-eighth day of February in the year one thousand nine hundred and eighty-six and deposited in the. archives of the Government of the Italian Republic.
Zgornje besedilo je overjena verodostojna kopija edinega izvirnika Enotnega evropskega akta, podpisanega v Luxembourgu sedemnajstega februarja tisoč devetsto šestinosemdeset in v Haagu osemindvajsetega februarja tisoč devetsto šestinosemdeset, in je deponirano v arhivu vlade Italijanske republike.
15 Končna redakcija
DRUGO
Once the Single European Act enters into force the Commission shall submit a comprehensive proposal to the Council, the purpose of which will be to make such amendments to the structure and operational rules of the existing structural Funds (European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guidance Section, European Social Fund, European Regional Development Fund) as are necessary to clarify and rationalize their tasks in order to contribute to the achievement of the objectives set out in Article 130a and Article 130c, to increase their efficiency and to coordinate their activities between themselves and with the operations of the existing financial instruments.
Z začetkom veljavnosti Enotnega evropskega akta Komisija predloži Svetu celovit predlog za tako spremembo strukture in pravil poslovanja obstoječih strukturnih skladov (Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad, Usmerjevalni oddelek, Evropski socialni sklad, Evropski sklad za regionalni razvoj), kakršna je potrebna za podrobnejšo opredelitev in racionalizacijo njihovih nalog, da bi prispevali k uresničevanju ciljev iz členov 130a in 130c, povečali učinkovitost ter uskladili dejavnosti med seboj in z delovanjem obstoječih finančnih instrumentov.
16 Končna redakcija
DRUGO
The Treaty of Amsterdam repeals and deletes lapsed provisions of the Treaty establishing the European Community, the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community as they were in force before the entry into force of the Treaty of Amsterdam and adapts certain of their provisions, including the insertion of certain provisions of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities and the Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage.
Z Amsterdamsko pogodbo se razveljavijo in črtajo potekle določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, kakršne so bile v veljavi pred začetkom veljavnosti Amsterdamske pogodbe, nekatere določbe teh pogodb pa se prilagodijo, vključno s tem, da se vstavijo nekatere določbe Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti ter Akta o volitvah predstavnikov Evropskega parlamenta s splošnimi neposrednimi volitvami.
17 Končna redakcija
DRUGO
For the purposes of applying the second paragraph of Article 2 of the Treaty establishing a single Council and a single Commission of the European Communities, the new order for Member States fixed in Article 11 of this Act shall apply on the expiry of the periods of rotation remaining to run in accordance with the order of the Member States fixed in Article 2 above in its version in force before the accession.
Za uporabo drugega odstavka člena 2 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti se novo zaporedje držav članic iz člena 11 tega akta uporablja po izteku preostalega obdobja kroženja v skladu z zaporedjem držav članic, določenim v členu 2 zgoraj, v različici, ki je veljala pred pristopom.
18 Pravna redakcija
DRUGO
WHEREAS the Treaty establishing the European Communities, supplemented by the Single European Act, provides that the internal market shall comprise an area without internal frontiers,
KER Pogodba o ustanovitvi Evropskih skupnosti, dopolnjena z Enotno evropsko listino, določa, da notranji trg obsega območje brez notranjih meja,
19 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Single European Act opens up new possibilities to the Community; whereas Article 8a of the Treaty establishing the European Economic Community provides for the completion of the internal market by 31 December 1992;
ker Enotna evropska listina za Skupnost odpira nove možnosti; ker člen 8a Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti predvideva uresničitev notranjega trga do 31. decembra 1992;
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
Whereas the Single European Act provides for the establishment, as from 1 January 1993, of an area without internal frontiers in which goods, services and capital will be able to move freely;
ker Enotni evropski akt s 1. januarjem 1993 predvideva vzpostavitev območja brez notranjih meja, v katerem bo mogoč prosti pretok blaga, storitev in kapitala;
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
whereas, to take account of this and also of the objectives laid down by the Single European Act, such measures should be applied only for a limited period and where the gravity of the situation so warrants;
ker je treba, da bi upoštevali to in tudi cilje, opredeljene z Enotnim evropskim aktom, take ukrepe uporabljati le v omejenem obdobju in kadar tako zahteva resnost položaja;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Article 30 (5) of the Single European Act determines that the external policies of the European Community and the policies agreed in European Political Cooperation must be consistent; whereas, therefore, Member States may be allowed to maintain some restrictions on exports until 31 December 1992, in particular on those exports for which restrictions have been agreed in European Political Cooperation;
ker člen 30(5) Enotnega evropskega akta določa, da morajo biti zunanje politike Evropske skupnosti in politike, dogovorjene v okviru evropskega političnega sodelovanja, skladne; ker se zato državam članicam lahko dovoli, da do 31. decembra 1992 ohranijo nekatere omejitve pri izvozu, zlasti tistem izvozu, za katerega so bile omejitve dogovorjene v okviru evropskega političnega sodelovanja;
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990D0160
Whereas it appears necessary for the Community to approve the Agreement in order to attain one of the objectives of the Community as regards the preservation, protection and improvement of the quality of the environment, as provided for in the Single European Act;
ker se zdi nujno, da Skupnost odobri Sporazum, da bi dosegla enega od ciljev Skupnosti v zvezi z ohranjanjem, varstvom in izboljšanjem kakovosti okolja, kakor je določeno v Enotnem evropskem aktu;
24 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in the preamble to the Single European Act, the Member States stressed the need to 'work together to promote democracy on the basis of fundamental rights recognized in the constitutions and laws of the Member States, in the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the European Social Charter, notably freedom, equality and social justice';
ker so države članice v preambuli k Enotni evropski listini poudarile potrebo po `skupnem delu za pospeševanje demokracije na podlagi temeljnih človekovih pravic, priznanih v ustavah in zakonih držav članic, v Konvenciji za varstvo človekovih pravic in temeljnih svoboščin in v Evropski socialni listini, zlasti svobode, enakosti in socialne pravičnosti` ;
25 Pravna redakcija
DRUGO
This Directive constitutes the essential instrument for the achievement of the internal market, a course determined by the Single European Act and set out in timetable form in the Commission's White Paper, from the point of view of both the freedom of establishment and the freedom to provide financial services, in the field of credit institutions.
Ta direktiva predstavlja osnovni instrument za vzpostavitev notranjega trga, kakor ga določata Enotni evropski akt in časovni razpored Bele knjige Komisije z vidika svobode ustanavljanja in svobode opravljanja finančnih storitev na področju delovanja kreditnih institucij.
26 Pravna redakcija
DRUGO
The European Parliament, the Council and the Commission note that recasting may be either 'vertical' (whereby the new legal act replaces a single earlier act) or 'horizontal' (whereby the new legal act replaces several parallel earlier acts relating to the same subject).
Evropski parlament, Svet in Komisija ugotavljajo, da je ponovni sprejem pravnega akta lahko "vertikalen" (pri čemer novi pravni akt nadomesti en sam dosedanji pravni akt) ali "horizontalen" (pri čemer novi pravni akt nadomesti več vzporednih dosedanjih pravnih aktov, ki se nanašajo na isto področje).
27 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Council Decision 85/257/EEC, Euratom of 7 May 1985 on the Communities' system of own resources ( 4 ), as last amended by the Single European Act, raised to 1,4 % the limit for each Member State on the rate applied to the uniform value-added tax (VAT) base previously set at 1 % by the Council Decision of 21 April 1970 on the replacement of financial contributions from Member States by the Communities' own resources ( 5 ) hereinafter referred to as 'the Decision of 21 April 1970';
ker je bila s Sklepom Sveta 85/257/EGS, Euratom z dne 7. maja 1985 o sistemu lastnih sredstev Skupnosti( fn ), nazadnje spremenjenim z Enotno evropsko listino, na 1,4 % dvignjena za posamezno državo članico zgornja meja stopnje, ki se uporablja za izračun prispevka od enotne osnove za davek na dodano vrednost (DDV), ki je bila pred tem s Sklepom Sveta z dne 21. aprila 1970 o nadomestitvi finančnih prispevkov držav članic z lastnimi sredstvi Skupnosti ( fn ), v nadaljevanju "Sklep z dne 21. aprila 1970", določena na 1 %;
28 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas according to Declaration (No 6) annexed to the Final Act of the Treaty on European Union, the Community undertakes to facilitate the renegotiations of existing arrangements with Vatican City as might become necessary as a result of the introduction of the single currency,
ker Izjava (št. 6), ki je priloga k sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, Skupnost zavezuje, da omogoči ponovna pogajanja glede obstoječih sporazumov z Vatikanom, ki bodo morda potrebna zaradi uvedbe enotne valute;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas according to Declaration (No 6) annexed to the Final Act of the Treaty on European Union, the Community undertakes to facilitate the renegotiations of existing arrangements with the Principality of Monaco as might become necessary as a result of the introduction of the single currency;
ker Izjava (št. 6), ki je priloga k sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, Skupnost zavezuje, da omogoči ponovna pogajanja glede obstoječih sporazumov s Kneževino Monako, ki bodo morda potrebna zaradi uvedbe enotne valute;
30 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas according to Declaration (No 6) annexed to the Final Act of the Treaty on European Union, the Community undertakes to facilitate the renegotiations of existing arrangements with the Republic of San Marino as might become necessary as a result of the introduction of the single currency;
ker Izjava (št. 6), ki je priloga k sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, Skupnost zavezuje, da omogoči ponovna pogajanja glede obstoječih sporazumov z Republiko San Marino, ki bodo morda potrebna zaradi uvedbe enotne valute;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0376
Whereas the Single European Act opens up new possibilities to the Community;
ker Enotni evropski akt za Skupnost odpira nove možnosti;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0084
Whereas the Member States have adopted a Single European Act which in turn has led to the creation of the Single Market with effect from 1 January 1993;
ker so države članice sprejele Enotni evropski akt, ki je s 1. januarjem 1993 privedel do nastanka enotnega trga;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0611
This Treaty was amended and supplemented by the Single European Act, which entered into force on 1 July 1987.
Ta pogodba je bila spremenjena in dopolnjena z Enotnim evropskim aktom, ki je začel veljati dne 1. julija 1987.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3918
Whereas Article 30 (5) of the Single European Act determines that the external policies of the European Community and the policies agreed in European Political Cooperation must be consistent;
ker člen 30(5) Enotnega evropskega akta določa, da morajo biti zunanje politike Evropske skupnosti in politike, dogovorjene v okviru evropskega političnega sodelovanja, skladne;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In accordance with the provisions of the Treaty establishing +the European Economic Community, as amended by the Single European Act and the Treaty on European Union, the Community is competent to adopt measures concerning the protection of the environment and in particular to combat desertification.
V skladu z določbami Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, kakor je spremenjena z Enotno evropsko listino in Pogodbo o Evropski uniji, je Skupnosti pristojna za sprejetje ukrepov za varstvo okolja in zlasti za boj proti dezertifikaciji.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0384
whereas in a declaration annexed to the Final Act of the Single European Act (4), the Intergovernmental Conference expressed the will of the Member States to cooperate 'without prejudice to the powers of the Community, in particular as regards the entry, movement and residence of nationals of third countries';
ker je v deklaraciji v prilogi k sklepni listini Enotne evropske listine4 medvladna konferenca izrazila željo držav članic, da sodelujejo ne glede na pooblastila Skupnosti, še posebej v zvezi z vstopom, gibanjem in bivanjem državljanov tretjih držav';
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0116
Whereas in order to achieve the objectives set for the European Communities, in particular the establishement of the single market provided for in the Single European Act, leading representatives from the scientific, economic and social fields must be consulted regularly with a view to determining the objectives, priorities and nature of the information required to support Community policies;
ker se je zaradi doseganja ciljev Evropskih skupnosti, še zlasti vzpostavitve enotnega trga, predvidenega v Enotnem evropskem aktu, treba redno posvetovati z vodilnimi predstavniki z znanstvenega, gospodarskega in socialnega področja, da bi določili cilje, prednosti in naravo informacij, potrebnih za podporo politik Skupnosti;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0598
Whereas it appears necessary for the Community to approve the Convention in order to attain one of the objectives of the Community as regards the preservation, protection and improvement of the quality of the environment, as provided for in the Single European Act;
ker se zdi potrebno, da Skupnost odobri Konvencijo, zato da doseže enega od ciljev Skupnosti na področju ohranjanja, varstva in izboljšanja kakovosti okolja, kot je določeno v Enotnem evropskem aktu;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0022
Whereas this Directive constitutes an instrument essential to the achievement of the internal market, a course determined by the Single European Act and set out in timetable form in the Commission's White Paper, from the point of view both of the right of establishment and of the freedom to provide financial services, in the field of investment firms;
ker pomeni ta direktiva bistveni instrument za doseganje notranjega trga in s stališča pravice do ustanavljanja in svobode opravljanja finančnih storitev na področju investicijskih družb smer, določeno z Enotnim evropskim aktom in navedeno v obliki časovne razporeditve v Beli knjigi;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The European Community and Switzerland and Norway reserve the option to act together as a single European region, to be represented by a combined delegation on the International Steering Committee and to be supported by a single European IMS Secretariat.
Evropska skupnost in Švica ter Norveška si pridržujejo možnost delovanja kot ena evropska regija, ki jo v Mednarodnem usmerjevalnem odboru predstavlja sestavljena delegacija in jo podpira en evropski sekretariat IPS.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The European Community and Switzerland and Norway reserve the option to act together as a single European region, to be represented by a combined delegation on the international Steering Committee and to be supported by a single European IMS Secretariat.
Evropska skupnost in Švica ter Norveška si pridržujejo možnost delovanja kot ena evropska regija, ki jo v Mednarodnem usmerjevalnem odboru predstavlja sestavljena delegacija in jo podpira en evropski sekretariat IPS.
Prevodi: en > sl
1–43/43
Single European Act