Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/53
Slovenian Parliament
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In 19% the Slovenian Parliament adopted the Slovenian Law on Communicable Diseases, that listed AIDS as one of the communicable diseases.
V letu 1995 je Državni zbor Republike Slovenije sprejel slovenski Zakon o nalezljivih boleznih, ki je aids uvrstil na seznam nalezljivih bolezni.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
More recently, in March 2005 the Slovenian Parliament approved a National Nutrition Policy Programme for 2005- 2010 ( ).
Nedavno, marca 2005, je Državni zbor RS odobril Nacionalni program prehranske politike za leta 2005-2010 ( ).
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2001-57
The amounts referred to in Article II will be paid to ` SACE` on June 30 2001, subordinated to the ratification of the present Bilateral Agreement by the Slovenian Parliament.
Zneski iz II. člena bodo plačani SACE 30. junija 2001 s pogojem, da ta dvostranski sporazum ratificira slovenski parlament.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
Authorisation by the Parliament of the Republic of Slovenia.
Pooblastilo Državnega zbora Republike Slovenije,
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
Execution of this Agreement by the Republic of Slovenia has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia (Annex II hereto).
podpis te pogodbe je za Republiko Slovenijo odobril Državni zbor Republike Slovenije (priloga II k pogodbi),
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
In November 1999 the Parliament of the Republic of Slovenia passed a new Railway Transport Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No 92-4349/1999) (the ` Act` ).
novembra 1999 je Državni zbor Republike Slovenije sprejel nov Zakon o železniškem prometu (Uradni list Republike Slovenije, št. 92-4349/1999) ("zakon").
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-64
Execution of this Guarantee Agreement has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia (Annex I).
da je sklenitev te garancijske pogodbe odobril Državni zbor Republike Slovenije (Priloga I);
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Execution of this Guarantee Agreement has been authorized by the Parliament of the Republic of Slovenia (Annex II).
da je sklenitev te Garancijske pogodbe odobril parlament Republike Slovenije (Priloga II),
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
(D) On 27 November 1999, the Parliament of Slovenia passed the Railway Transport Act (the ` Act` ) (Official Gazette of the Republic of Slovenia No 92/1999, 11/2001, 33/2001 and 120/2002).
(D) Državni zbor Slovenije je 27. novembra 1999 sprejel Zakon o železniškem prometu (v nadaljevanju »zakon«) (Uradni list Republike Slovenije, št. 92/1999, 11/2001, 33/2001 in 120/2002).
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
(H) Execution of this Assumption Agreement by Slovenia has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia on January 14th, 2004, a copy of which has been provided to the Bank.
(H) podpis te pogodbe o prevzemu pravic in obveznosti je za Slovenijo 14. januarja 2004 odobril Državni zbor Republike Slovenije, kopija te odobritve pa je bila predložena banki,
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
This agreement shall enter into force after its ratification by the Parliament of the Republic of Slovenia, the day following its publication in the Official Gazette of the Republic of Slovenia.
Ta sporazum začne veljati po ratifikaciji v Državnem zboru Republike Slovenije, in sicer naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
This parliamentary reservation could not be lifted in time for the signature ceremony of the current Agreement between Slovenia and Europol;
ta pridržek parlamenta ni mogel biti dvignjen pravočasno za slovesni podpis trenutnega sporazuma med Slovenijo in Europolom;
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-22
Execution of this agreement (hereinafter the ` Guarantee Agreement` ) has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia (Annex I).
da je sklenitev te pogodbe (v nadaljevanju »garancijska pogodba«) odobril Državni zbor Republike Slovenije (Priloga I);
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Proportion of women and men appointed as representatives of Slovenia in the Parliamentary Assembly, the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe, etc.
Delež žensk in moških, imenovanih za predstavnice oziroma predstavnike Slovenije v Parlamentarno skupščino, Kongres lokalnih in regionalnih oblasti Evrope, ipd.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(b) the Bank shall have received an English translation of the Law on Ratification adopted by the Parliament of the Republic of Slovenia allowing the Borrower to enter into this contract;
(b) banka prejme angleški prevod zakona o ratifikaciji, ki ga je sprejel parlament Republike Slovenije, s katerim se posojilojemalki dovoljuje sklenitev te pogodbe;
16 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
In 1994 the Resolution on combating the harmful effects of non-ionising radiation (EP doc A3-238/94) was issued by the European Parliament. The corresponding decree was in Slovenia issued in 1996.
Evropska unija (EU) je leta 1994 izdala resolucijo o ugotavljanju in preprečevanju škodljivih učinkov elektromagnetnih sevanj (A3-0238/94), ustrezna uredba je bila v Sloveniji izdana leta 1996.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Parliament of the Republic of Slovenia adopted and ratified a law allowing the Borrower to enter into this Agreement and has authorised Mr. Anton Rop to sign this Finance Contract on its behalf (Annex I).
da je parlament Republike Slovenije sprejel in ratificiral zakon, ki dovoljuje posojilojemalki sklenitev te pogodbe, in je pooblastil g. Antona Ropa za podpis te finančne pogodbe v njenem imenu (Dodatek I);
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-21
Execution of this Guarantee Agreement has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia and a certified English translation of the relevant provisions of the relevant law is attached hereto as Annex I.
da je podpis te garancijske pogodbe odobril Državni zbor Republike Slovenije, v prilogi I pa je overjen prevod ustreznih določb zadevnega zakona v angleški jezik;
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2007-37
? Execution of this Guarantee Agreement has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia and a certified English translation of the relevant provisions of the relevant law is attached hereto as Annex I.
? da je sklenitev te garancijske pogodbe odobril Državni zbor Republike Slovenije, v Prilogi I pa je sodno overjen prevod ustreznih določb zadevnega zakona v angleški jezik;
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 37
- Execution of this Guarantee Agreement has been authorised by the Parliament of the Republic of Slovenia and a certified English translation of the relevant provisions of the relevant law is attached hereto as Annex I.
- je sklenitev te garancijske pogodbe odobril Državni zbor Republike Slovenije, v Prilogi I pa je sodno overjen prevod ustreznih določb zadevnega zakona v angleški jezik;
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
(E) On 14 March 2003, the Parliament of Slovenia passed the Act on Restructuring the Public Company Slovenske Zeleznice d.d. (the "Restructuring Act"), pursuant to which SZ was dissolved and in its place a limited liability company Holding Slovenske Zeleznice d.o.o. ("Holding SZ") was established.
(E) Državni zbor Slovenije je 14. marca 2003 sprejel Zakon o preoblikovanju javnega podjetja Slovenske železnice, d. d. (v nadaljevanju »zakon o preoblikovanju«), s katerim so SŽ prenehale obstajati, in je bila namesto njih ustanovljena gospodarska družba z omejeno odgovornostjo Holding Slovenske železnice, d. o. o. (v nadaljevanju »Holding SŽ«).
22 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
The Provisions of the Law on Parliamentary Deputies (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 48/92) relating to the entitlements of the Prime Minister, Ministers of State and the General Secretary of the Government to a salary and compensations and other personal incomes and reimbursements, to social insurance and holidays and to entitlements upon leaving office shall apply accordingly. The Provisions of the Law on Officials in State Bodies (Official Gazette of the Republic of Slovenia, nos. 30/90, 18/91, 22/91 and 2/91-I)
Za pravice predsednika vlade, ministrov in generalnega sekretarja vlade do plače in nadomestil ter drugih osebnih prejemkov in povračil, do socialnega zavarovanja in dopustov ter za pravice po prenehanju mandata se smiselno uporabljajo določbe zakona o poslancih (Uradni list RS, št. 30/90, 18/91, 22/91 and 2/91-I)
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) This Act serves to transpose into Slovenian law the substance of points 3 and 4 of Article 1 and Articles 17, 23, 29, 48 and 56 - 65 of Directive 2004/18/EC of the European Parliament and the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (OJ L 134 of 30 April 2004, p. 114) and Commission Directive 2005/51/EC of 7 September 2005 amending Annex XX to Directive 2004/17/EC and Annex VIII to Directive 2004/18/EC of the European Parliament and the Council on public procurement (OJ L 257 of 1 October 2005, p. 127).
(2) S tem zakonom se v slovenski pravni red tudi prenaša vsebina 3. in 4. točke 1. člena, 17., 23., 29., 48. člena in 56. - 65. člen Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL L št. 134 z dne 30. 4. 2004, str. 114) in Direktiva Komisije 2005/51/ES z dne 7. septembra 2005 o spremembi Priloge XX k Direktivi 2004/17/ES in Priloge VIII k Direktivi 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta o javnih naročilih (UL L št. 257 z dne 1. 10. 2005, str. 127).
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Switzerland agrees to grant a non-reimbursable Contribution towards the reduction of economic and social disparities within the enlarged EU of up to CHF 21,956 million (twenty one million and nine hundred fifty six thousand Swiss Francs) to Slovenia for a Commitment period of five years and a disbursement period of ten years, starting from the approval date of the Contribution by the Swiss Parliament, which is 14 June 2007.
Švica se strinja, da bo Sloveniji dodelila nepovratni prispevek za zmanjševanje gospodarskih in socialnih razlik v razširjeni Evropski uniji v znesku do 21.956.000 CHF (enaindvajset milijonov devetsto šestinpetdeset tisoč švicarskih frankov) za petletno obdobje prevzete obveznosti in z desetletnim obdobjem črpanja sredstev, ki se začne, ko švicarski parlament odobri prispevek, to je 14. junija 2007.
25 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
The Ministry of Higher Education, Science and Technology (MHEST) of the Republic of Slovenia, established on the basis of the 6(na th) Clause of the Act amending Public Administration Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 123/2004), in this act represented by its Minister, Dr. Jure Zupan, nominated as a minister for Higher Education, Science and Technology at the 4(na th) special session of the Parliament of the Republic of Slovenia on 3(na rd) December 2004, and The National Council for Scientific and Technological Development (CNPq), public foundation instituted by the Law no 6.129, of November 6, 1974, linked to the Ministry of Science and Technology? MCT, of the Federative Republic of Brazil, with headquarters in Brasilia, registered at CNPq/MF, in this act represented by its President, Prof. Dr. Erney Felício Plessman de Camargo, resident in the city of Brasilia? DF, in the use of the faculties conferred by Portaria n° 250, of the Presidency of the Republic, published in the Official Diary of the Union - DOU, Section II, on 05(na th)February, 2003, henceforth called Parties, recognising the importance of fostering scientific and technological co-operation between Slovenia Brazil, and desiring to strengthen this co-operation on the basis of mutual benefit, Have agreed as follows:
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo Republike Slovenije, ustanovljeno na podlagi 6. člena Zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o državni upravi (Ur. l. RS, št. 123/2004), ki ga v tem sporazumu zastopa minister dr. Jure Zupan, ki je bil imenovan za ministra za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo na 4. izredni seji Državnega zbora Republike Slovenije dne 3. decembra 2004, in Državni svet za znanstveni in tehnološki razvoj, javna ustanova, ustanovljena po Zakonu št. 6.129 z dne 6. novembra 1974, povezana z Ministrstvom za znanost in tehnologijo Federativne republike Brazilije, z glavnim sedežem v mestu Brasilia, registrirana pri CNPq/MF, ki jo v tem sporazumu zastopa njen predsednik prof. dr. Erney Felício Plessman de Camargo s stalnim bivališčem v mestu Brasilia, DF in s pooblastili, ki so mu dodeljena po Odredbi predsedstva republike št. 250, objavljeni v Uradnem listu Zveze? DOU, II. del dne 5. februarja 2003, v nadaljnjem besedilu pogodbenika, sta se ob priznanju pomena, ki ga ima spodbujanje znanstvenega in tehnološkega sodelovanja med Slovenijo in Brazilijo, in v želji po okrepitvi tega sodelovanja v obojestransko korist sporazumela:
26 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Those journalists who have at least a partial knowledge of the Slovenian media stage and know how mature the Slovenian Parliament is, would probably be cautious when deciding on the journalistic chamber/board.
Novinarji, ki pa vsaj za silo poznajo slovenski politični oder, bodo pri možnosti, da bi novinarsko zbornico vzpostavljati z zakonom, in pri sicer.nji zrelosti slovenskega parlamenta bržkone nadvse previdni.
27 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The new president of the Association Gregor Repovž compared the intrusion of the public into the Field of self-regulation with the case of the rtv Counciland the National Council of the Slovenian parliament, neither of which could boast efficacy or consistency.
Novi predsednik Društva novinarjev Slovenije Gregor Repovž je vdor javnosti v polje samoregulacije primerjal z delovanjem sveta rtvs16 in državnega sveta, drugega (pol)doma slovenskega parlamenta, ki se težko pohvalita z učinkovitostjo in doslednostjo:
28 Končna redakcija
promet
DRUGO: 025-10-11-2007-2
16:00 Departure of the European Parliament delegation from the Republic of Slovenia
1600 odhod delegacije Evropskega parlamenta iz Republike Slovenije
29 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
It will probably peak once the proposed law enters parliamentary discussion in Slovenia.
Svoj vrh bo bržkone dosegla, ko bo predlog zakona obravnaval slovenski parlament.
30 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
This essay is a study of televised election debates on TV Slovenia and POP TV during the campaigns for the parliamentary elections in Slovenia in September and October 2000.
Esej je nastal na podlagi opazovanja televizijskih predvolilnih debat na Televiziji Slovenija in Pop TV septembra in oktobra 2000, v času kampanje za parlamentarne volitve v Sloveniji.
31 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In this essay I consider the visual language of posters for the 2000 parliamentary elections in Slovenia through four thesis.
V pričujočem prispevku obravnavam vizualno govorico plakatov za parlamentarne volitve leta 2000 v Sloveniji skozi štiri teze.
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The seventh book in the MediaWatch series comprises five essays on the election campaign for the 2000 parliamentary elections in Slovenia.
V tej sedmi knjigi zbirke Media Watch objavljamo pet esejev o volilni kampanji za parlamentarne volitve v Sloveniji leta 2000.
33 Končna redakcija
DRUGO
If the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the establishment of a common classification of Territorial Units for statistics (NUTS) is adopted and enters into force before Slovenia's accession, Slovenia will, if necessary, negotiate with the EU its application to the territorial division of Slovenia.
Če se predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o skupni statistični klasifikaciji teritorialnih enot (NUTS) sprejme in začne veljati pred pristopom Slovenije, se bo Slovenija, če bo to potrebno, z EU pogajala o njeni uporabi za ozemeljsko razdelitev Slovenije.
34 Končna redakcija
promet
DRUGO: 025-10-11-2007-2
The European Parliament delegates and their escorts will be welcomed at the airport by a liaison officer and a representative of the Protocol of the Republic of Slovenia.
Delegate Evropskega parlamenta in njihovo spremstvo bodo na letališču počakali oficirji za zvezo in predstavnica Protokola Republike Slovenije
35 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The timeframe of the analysis is the period from mid September to mid October 2000, that is to say, the period of organized campaigns for the parliamentary elections in Slovenia.
Analiza je časovno usmerjena na obdobje od sredine septembra do sredine oktobra 2000, ko je na Slovenskem potekala organizirana kampanja za parlamentarne volitve.
36 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
It is precisely the Sonderweg matrix of reasoning that provides the frame of reference within which the 2000 parliamentary elections in Slovenia should be considered and interpreted.
Ravno na sledeh tega Sonderweg matričnega razmišljanja, bi kazalo videti in interpretirati volitve 2000 v Sloveniji.
37 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In Slovenia, the seven-member council is nominated by civil institutions (the university, the journalists' association, the chambers of culture and commerce), but approved by Parliament.
V Sloveniji predlagajo sedemčlanski svet civilnodružbene institucije (univerza, društvo novinarjev, gospodarska zbornica in kulturna zbornica), imenuje pa ga parlament.
38 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In accordance with plans to publish a book of essays about the 2000 parliamentary elections in Slovenia, I undertook the task of analyzing 'political extremism' in the election campaign.
Še pred volitvami 2000 sem se odločil, da jih bom spremljal v luči 'političnih ekstremov', ki bi se utegnili pojaviti. Dogovorili smo se namreč, da bomo napisali knjigo o teh volitvah, izhodiščna delitev dela pa je bila takšna, da je spremljanje te problematike moja naloga.
39 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Firstly, ever since the introduction of political plurality in Slovenia, it has not been possible to identify any significant differences between parliamentary (or non-parliamentary) parties. A similar situation has been observed elsewhere in Eastern European countries and numerous studies confirm this.
Najprej predvsem to, da - kakor so številni premisleki in študije to že pokazali - od začetka politične pluralizacije na Slovenskem (podobno pač kakor drugod po Vzhodni Evropi) tukaj pravzaprav ni večjih programskih razlik med parlamentarnimi (velja tudi za zunajparlamentarne) strankami.
40 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The 2000 parliamentary elections in Slovenia revealed that, at least as far as the Internet is concerned, most parties use their web pages to post their propaganda materials suitably adapted to the requirements of the medium.
Volitve 2000 v Sloveniji so pokazale, vsaj glede na uporabo interneta, da večina strankarskih spletnih strani ponuja samo propagandno gradivo, prirejeno za drug medij.
41 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
As a result, the legal decision was that the representatives of parliamentary parties would be in the minority in the rtv Council, while the majority of members would be delegated by civil society groups, institutions and rtv Slovenia's employees.
Na zakonski ravni je bilo določeno, da nadzorni organ sestavljajo predstavniki politike (v manjšini), ki bi zastopali politične interese strank v parlamentu. Druge člane (večino) bi delegirali civilnodružbene skupine oziroma institucije in sami zaposleni.
42 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
As a matter of fact, another item on the agenda of the same session was a proposal for the amendments to the rtv Slovenia Act and the Mass Media Act and parliamentary debates on these issues were likely to provoke many objections on the part of journalists (Delo, February 23, 2001).
»Tako kot smo danes zadovoljni, da sodelujemo v tej diskusiji, in se, po moji presoji, napačno odločamo, kdo ima prav, bodo v trenutku, ko se bo vodila diskusija, kdo je tisti, ki izvaja ustanoviteljske pravice, imeli veliko pripomb« (Delo, 23. 2. 2001).
43 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The developments in post-socialist Slovenia and particularly the 2000 parliamentary elections cannot be fully understood without first saying openly that voters opted for Drnovšek's way among the choice of non-differences and non-differentiations that were entangled in Sonderweg-style neo-conservative neo-Slovenianness.
Če hočemo zares misliti to, kar se dogaja v postsocialistični Sloveniji, še posebno to, kar se je zgodilo na volitvah 2000, potem je treba reči, da je ravno na teh volitvahv Sonderweg neokonservativnem neoslovenstvu ujetih nerazlikah (ne pa v razlikah!) in nerazlikovanjih zmagala drnovškov(sk)a pot.
44 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The most powerful parliamentary party, Liberal Democracy of Slovenia (LDS), which is the party most responsible for the existing educational legislation and is hence most criticized by the Church, expressly supported financing private schools up to 85% from the state budget, and has not raised the issue of religion in schools at all.
Najmočnejša parlamentarna stranka LDS, ki je najzaslužnejša za obstoječo šolsko zakonodajo in zato deležna največ kritik Cerkve, pa se izrecno zavzema za proračunsko financiranje zasebnih šol v višini 85% in vprašanja vere v šoli sploh ne načenja.
45 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
In accordance with the above-mentioned principle of distribution of power within the Council, five members are appointed by the National Assembly (which is the founder of the public institution rtv Slovenia), with proportional representation of political parties based on their share of seats in parliament being observed as much as possible.
Na podlagi omenjenega principa porazdelitve moči znotraj sveta imenuje pet članov državni zbor (kot ustanovitelj) tako, da kar najbolj upošteva proporcionalno zastopanost predstavnikov parlamentarnih strank.
46 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
When in the same tone and context the author comments on the outcome of the Slovenian parliamentary elections in November 1996, he establishes with resignation 'that the people (of Slovenia, T. K.) in fact removed from the stage all of the anti-Balkan people, everybody that behaved like a 'Slovenian' if only in part, or at least talked so'.
Ko avtor v tem tonu in kontekstu komentira izide slovenskih parlamentarnih volitev novembra 1996, resignirano ugotavlja , da je 'z odra ljudstvo (slovensko, op.T. K.) izločilo pravzaprav vse protibalkance, vse, ki so se vsaj malo 'slovensko obnašali' ali vsaj tako govorili'.
47 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
If we are to understand fully the developments in post-socialist Slovenia and particularly what happened during the 2000 parliamentary elections, then we have to say openly that voters opted for Drnovšek's way among the choice of non-differences and non-differentiations that were entangled in Sonderweg-style neo-conservative neo-Slovenianness.
Če hočemo zares misliti to, kar se dogaja v postsocialistični Sloveniji, še posebno pa to, kar se je zgodilo na volitvah 2000, potem je treba reči, da je ravno na teh volitvah v Sonderweg neokonservativnem neoslovenstvu ujetih nerazlikah (ne pa v razlikah) in nerazlikovanjih, zmagala drnovškov(sk)a pot.
48 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In connection with the parliament and elections let me mention just the meaningful title of the Nedelo's Nightwatch column which runs something like 'A circus in Ljubljana, the Flintstones in cinemas, and elections in Slovenia, only that the title of the cartoon Flintstones in Slovenian has been modified in such a way that it alludes to cretinism.
Naj v kontekstu parlamentarnega in volitev omenim pomenljiv naslov 'Nočne kronike' Nedela, ki pravi: 'V Ljubljani cirkus, v kinu Kretenčkovi' , v Sloveniji pa volitve.
49 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In his essay The Inexpressiveness of Election Posters Mitja Velikonja analyzes the visual language of the election posters for the 2000 parliamentary elections in Slovenia. In addition to the motives, composition, slogans and symbols used on these posters, he also considers their aesthetical features and messages communicated through political propaganda.
Mitja Velikonja obravnava v prispevku Omledni nagovori z volilnih plakatov vizualno govorico predvolilnih plakatov - še vedno pomembnih medijev politične propagande - za zadnje parlamentarne volitve v Sloveniji: njihovo motiviko, kompozicijo, slogane in simboliko. Zanimata ga tako njihova estetska razsežnost kot tudi politično-propagandistična sporočilnost.
50 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
While Czech journalists did not like the fact that their 9-member Council was made up exclusively of representatives proposed by parliamentary parties, Slovenian journalists objected to the fact that the rtv Council, in which civil society representatives were in the majority, was not in reality accountable to anyone for its decisions (least of all to civil society which it represented).
Češke novinarje je motilo, da je njihov devetčlanski svet sestavljen samo iz predstavnikov, ki jih predlagajo parlamentarne stranke, slovenske novinarje pa je motilo, da svet rtvs, v katerem imajo ve- čino civilnodružbene organizacije, dejansko nikomur ne odgovarja za svoje odločitve (še najmanj civilni družbi, ki jo zastopa).
Prevodi: en > sl
1–50/53
Slovenian Parliament