Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
Suriname
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0419
SURINAME
SURINAM
2 Pravna redakcija
DRUGO
SURINAME (**)
REPUBLIKA SURINAM (**)
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0036
SR- SURINAME
SR - SURINAM
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0303
SR - Suriname
SR - Surinam
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
The Netherlands may extend the application of this Convention to the Netherlands Antilles, Surinam and Netherlands New Guinea by notice addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
Nizozemska lahko uporabo te konvencije z obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi na Nizozemske Antile, Surinam in Nizozemsko Novo Gvinejo.
6 Končna redakcija
DRUGO
'... to imports into the Benelux countries of goods originating in and coming from Suriname or the Netherlands Antilles;`;
"za uvoz blaga, ki izvira in prihaja iz Surinama ali Nizozemskih Antilov, v države Beneluksa.";
7 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
Surinam
Surinam
8 Končna redakcija
DRUGO
DECLARATION OF INTENT on the association of Surinam and the Netherlands Antilles with the European Economic Community
Izjava o nameri glede pridružitve Surinama in Nizozemskih Antilov k Evropski gospodarski skupnosti
9 Končna redakcija
DRUGO
A Declaration of Intention concerning the association of Surinam and the Dutch West Indies with the European Economic Community.
Izjavo o nameri glede pridružitve Surinama in Nizozemskih Antilov k Evropski gospodarski skupnosti.
10 Končna redakcija
DRUGO
DECLARE THEIR READINESS, as soon as this Treaty enters into force, to open negotiations at the request of the Kingdom of the Netherlands, with a view to concluding conventions for the economic association of Surinam and the Netherlands Antilles with the Community.
IZRAŽAJO SVOJO PRIPRAVLJENOST, da takoj ko ta pogodba začne veljati in na zahtevo Kraljevine Nizozemske začnejo pogajanja za sklenitev konvencij o gospodarski pridružitvi Surinama in Nizozemskih Antilov k Skupnosti.
11 Končna redakcija
DRUGO
ANXIOUS to maintain and intensify the traditional trade flows between the Member States of the European Economic Community on the one hand and Surinam and the Netherlands Antilles on the other, and to contribute to the economic and social development of these countries.
V ŽELJI ohraniti in okrepiti tradicionalne trgovinske tokove med državami članicami Evropske gospodarske skupnosti na eni strani ter Surinamom in Nizozemskimi Antili na drugi strani in prispevati h gospodarskemu in socialnemu razvoju teh držav -
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
United Arab Emirates, Afghanistan, Antigua and Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladesh, Burkina Faso, Bahrain, Burundi, Benin, Brunei Darussalam, Bolivia, Brazil, Bahamas, Bhutan, Botswana, Belize, Democratic Republic of Congo, Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire, Chile, Cameroon, Colombia, Costa Rica, Cuba, Cape Verde, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Algeria, Ecuador, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Federated States of Micronesia, Gabon, Grenada, Ghana, Gambia, Guinea, Equatorial Guinea, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Haiti, Hong Kong, Indonesia, India, Iraq, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Cambodia, Kiribati, Comoros, St Kitts and Nevis, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, St Lucia, Sri Lanka, Liberia, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Madagascar, Marshall Islands, Mali, Myanmar, Mongolia, Mauritania, Mauritius, Maldives, Malawi, Mexico, Malaysia, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Nicaragua, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua New Guinea, Philippines, Pakistan, Palau, Paraguay, Qatar, Rwanda, Saudi Arabia, Solomon Islands, Seychelles, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalia, Suriname, Sao Tomé and Principe, El Salvador, Syrian Arab Republic, Swaziland, Chad, Togo, Thailand, Tunisia, Tonga, East Timor, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Tanzania (United Republic of), Chinese Taipei, Uganda, Uruguay, St Vincent and Northern Grenadines, Venezuela, Viet Nam, Vanuatu, Samoa, Yemen, South Africa, Zambia and Zimbabwe.
Združeni arabski emirati, Afganistan, Antigva in Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladeš, Burkina Faso, Bahrajn, Burundi, Benin, Brunej, Dar es Salaam, Bolivija, Brazilija, Bahami, Butan, Bocvana, Belize, Demokratska republika Kongo, Centralno–afriška republika, Kongo, Slonokoščena obala, Čile, Kamerun, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Cape Verde, Džibuti, Dominika, Dominikanska republika, Alžirija, Ekvador, Egipt, Eritreja, Etiopija, Fidži, Zvezne države Mikronezije, Gabon, Grenada, Gana, Gambija, Gvineja, Ekvatorialna Gvineja, Gvatemala, Gvineja–Bisao, Gvajana, Honduras, Haiti, Hongkong, Indonezija, Indija, Irak, Iran (Islamska republika Iran), Jamajka, Jordanija, Kenija, Kambodža, Kiribati, Komori, St Kitts in Nevis, Kuvajt, Laos Ljudska demokratska republika, Libanon, St Lucia, Šrilanka, Liberija, Lesoto, Libijska arabska Jamahiriya, Maroko, Madagaskar, Maršalovi otoki, Mali, Mjanmar, Mongolija, Mavretanija, Mauritius, Maldivi, Malavi, Mehika, Malezija, Mozambik, Namibija, Niger, Nigerija, Nikaragva, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua Nova Gvineja, Filipini, Pakistan, Palau, Paragvaj, Katar, Ruanda, Saudova Arabija, Salomonovi otoki, Sejšeli, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalija, Sao Tomé in Principe, El Salvador, Arabska republika Sirija, Swaziland, Čad, Togo, Tajska, Tunizija, Tonga, Vzhodni Timor, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Tanzanija (Zvezna republika), Kitajski Taipei, Uganda, Urugvaj, St Vincent in Severne Grenadine, Venezuela, Vietnam, Vanuatu, Samoa, Jemen, Južna Afrika, Zambija in Zimbabve.
13 Končna redakcija
DRUGO
An Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention is hereby approved on behalf of the Community.
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando, Republiko Zimbabve ter Saint Kittsom in Nevisom o pristopu zadnje navedene države k Protokolu 7 o sladkorju AKP, priloženem Drugi konvenciji AKP-EGS, se odobri v imenu Skupnosti.
14 Končna redakcija
DRUGO
COUNCIL REGULATION (EEC) No 1763/84 of 19 June 1984 on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention
UREDBA SVETA (EGS) št. 1763/84 z dne 19. junija 1984 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando, Republiko Zimbabve ter Saint Kittsom in Nevisom o pristopu zadnje navedene države k Protokolu 7 o sladkorju AKP, priloženem Drugi konvenciji AKP-EGS
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0489
Brazil, Surinam and Guyana
Brazilija, Surinam in Gvajana
16 Pravna redakcija
DRUGO
Antilles apricots, Surinam cherries, soursops
Antilske marelice, surinamske češnje, bodeča amona
17 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
Commission decision of 29 October 2002 laying down specific conditions for imports of fishery products from Suriname (Text with EEA relevance.) (notified under number C(2002) 4092)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 29.oktobra 2002 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov iz Surinama (notificirana pod dokumentarno številko K(2002)4092) (Besedilo velja za EGP) (2002/857/ES)
18 Pravna redakcija
DRUGO
Commission decision of 29 October 2002 laying down specific conditions for imports of fishery products from Suriname (Text with EEA relevance.) (notified under number C(2002) 4092)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 29.oktobra 2002 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov iz Surinama (notificirana pod dokumentarno številko K(2002)4092) (Besedilo velja za EGP) (2002/857/ES)
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
(d) Barbados, Guyana, Japan, South Korea, Suriname, Trinidad and Tobago, and Venezuela shall be limited to those parts of the 200-nautical-mile zone lying seawards of 12 nautical miles from the baselines of the French Department of Guyana.
(d) Barbadosa, Gvajane, Japonske, Južne Koreje, Surinama, Trinidada in Tobaga ter Venezuele, se omeji na tiste dele cone 200 morskih milj, ki ležijo 12 morskih milj proti odprtemu morju od temeljnih črt Francoske Gvajane.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0925
R03 Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Brazil, Venezuela, Canada, Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Cuba, Bermuda, South Africa, Australia, New Zealand, Hong Kong SAR, Singapore, A40 except the Netherlands Antilles, Aruba, Turks and Caicos Islands, A11 except Suriname, Guyana, Madagascar.
R03 Kolumbija, Ekvador, Peru, Čile, Argentina, Urugvaj, Paragvaj, Brazilija, Venezuela, Kanada, Mehika, Guatemala, Honduras, Salvador, Nikaragva, Kostarika, Panama, Kuba, Južna Afrika, Avstralija, Nova Zelandija, Hongkong, Singapur,, A40 razen Nizozemskih Antilov, Arube, otokov Turks in Caicos, A11 razen Surinama, Gvajane, Madagaskarja.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Vessels flying the flag of Barbados, Estonia, Guyana, Japan, South Korea, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, the Russian Federation, Suriname, Trinidad and Tobago and Venezuela and vessels registered in the Faroe Islands shall be authorised to make catches, within the quota limits set out in Annex I, in Community waters, and subject to the conditions stipulated under Articles 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
Plovila, ki plujejo pod zastavo Barbadosa, Estonije, Gvajane, Japonske, Južne Koreje, Latvije, Litve, Norveške, Poljske, Ruske federacije, Surinama, Trinidada in Tobaga ter Venezuele, in plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo pooblastilo za ribolov v okviru kvot iz Priloge I v vodah Skupnosti in ob upoštevanju pogojev iz členov 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 in 24.
22 Pravna redakcija
promet
in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Barbados, Belize, the Republic of Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Cote d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Kitts and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic or Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe on the supply of raw cane sugar to be refined
v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kitts in Nevis, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve o dobavi surovega trsnega sladkorja za rafiniranje
23 Pravna redakcija
DRUGO
the Bahamas, Belize, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Peru, the Dominican Republic, Saint Lucia, El Salvador, Surinam and Venezuela.
Bahami, Belize, Čile, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Ekvador, Honduras, Jamajka, Mehika, Nikaragva, Peru, Dominikanska republika, Sveta Lucija, Salvador, Surinam in Venezuela.
24 Pravna redakcija
DRUGO
'ACP Area' means Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Djibouti, Dominica, the Dominican Republic, Equatorial Guinea, Ethiopia, Fiji, Gabon, the Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guinea Bissau, Guyana, Haiti, Ivory Coast, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea, Rwanda, St Christopher and Nevis, St Lucia, St Vincent, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra, Leone, Salomon Islands, Somalia, Sudan, Surinam, Swaziland, Tanzania, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Western Samoa, Zaire, Zambia and Zimbabwe.
AKP območje sestavljajo Angola, Antigua in Barbuda, Bahami, Barbados, Belize, Benin, Botsvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Centralnoafriška republika, Čad, Komori, Kongo, Džibuti, Dominica, Dominikanska republika, Ekvatorialna Gvineja, Etiopija, Fidži, Gabon, Gambija, Gana, Grenada, Gvineja, Gvineja Bissao, Gvajana, Haiti, Slonokoščena obala, Jamajka, Kenija, Kiribati, Lesoto, Liberija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mavretanija, Mavricius, Mozambik, Niger, Nigerija, Papua Nova Gvineja, Ruanda, St. Kristopher - Nevis, St. Lucija, St. Vincent, Sao Tome in Principe, Senegal, Sejšeli, Sierra Leone, Salomonski otoki, Somalija, Sudan, Surinam, Švica, Tanzanija, Togo, Tonga, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Zahodna Samoa, Zaire, Zambija in Zimbabve.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
Country of dispatch: SURINAME
Država odpošiljateljica: SURINAM
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Declaration by the Community concerning sugar originating in Belize, St-Kitts-Nevis-Anguilla and Suriname
Izjava Skupnosti v zvezi s sladkorjem s poreklom iz Beliza, Saint Kittsa in Nevisa - Angvile in Surinama
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
Commission decision of 29 October 2002 laying down specific conditions for imports of fishery products from Suriname
Odločba Komisije z dne 29.oktobra 2002 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov iz Surinama
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
Fishery products imported into the Community from Suriname shall meet the conditions set out in paragraphs 2, 3 and 4.
Ribiški proizvodi, ki se uvažajo v Skupnost iz Surinama, izpolnjujejo pogoje, določene v odstavkih 2, 3 in 4.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2180
Colombia, Venezuela, Guyana, Suriname, Ecuador, Peru, Brazil, Chile, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Falkland Islands.
Kolumbija, Venezuela, Gvajana, Surinam, Ekvador, Peru, Brazilija, Čile, Bolivija, Paragvaj, Urugvaj, Argentina, Falklandski otoki
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
for fishery products from Suriname and intended for export to the European Community, excluding bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
za ribiške proizvode iz Surinama in namenjene za izvoz v Evropsko skupnost, razen školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev kakršne koli oblike
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
The requirements in the legislation of Suriname on health inspection and monitoring of fishery products may be considered equivalent to those laid down in Directive 91/493/EEC.
Zahteve v zakonodaji Surinama o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov se lahko štejejo za enakovredne tistim, določenim v Direktivi 91/493/EGS.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
An inspection has been carried out on behalf of the Commission in Suriname to verify the conditions under which fishery products are produced, stored and dispatched to the Community.
V Surinamu je bil opravljen nadzor v imenu Komisije zaradi preverjanja pogojev, pod katerimi se ribiški proizvodi proizvajajo, shranjujejo in odpremljajo v Skupnost.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
It is appropriate to lay down detailed rules concerning the health certificate which must, under Directive 91/493/EEC, accompany consignments of fishery products imported into the Community from Suriname.
Primerno je, da se predpišejo podrobna pravila glede zdravstvenega spričevala, ki mora po Direktivi 91/493/EGS spremljati pošiljke ribiških proizvodov, ki se uvažajo v Skupnost iz Surinama.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
Barbados, Guyana, Japan, South Korea, Suriname, Trinidad and Tobago, and Venezuela shall be limited to those parts of the 200-nautical-mile zone lying seawards of 12 nautical miles from the baselines of the French Department of Guyana.
Barbadosa, Gvajane, Japonske, Južne Koreje, Surinama, Trinidada in Tobaga ter Venezuele, se omeji na tiste dele cone 200 morskih milj, ki ležijo 12 morskih milj proti odprtemu morju od temeljnih črt Francoske Gvajane.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
The "Fisheries Department (FD) of the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries" shall be the competent authority in Suriname for verifying and certifying compliance of fishery products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
"Fisheries Department (FD)" na Ministrstvu za kmetijstvo, živinorejo in ribištvo je v Surinamu pristojni organ za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0857
Except in the case of frozen fishery products in bulk and intended for the manufacture of preserved foods, all packages shall bear the word "SURINAME" and the approval/registration number of the establishment, factory vessel, cold store or freezer vessel of origin in indelible letters.
Razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v nepakiranem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, imajo vsa pakiranja navedeno besedilo "SURINAM" in številko odobritve/registracije izvornega obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila z neizbrisnimi črkami.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979D0639
the production of Surinam and the Dutch Antilles should not be included in the production of the Netherlands,
proizvodnje Surinama in Nizozemskih Antilov se ne vključi v proizvodnjo Nizozemske,
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Barbados, Belize, the Republic of Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Kitts and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic or Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe on the supply of raw cane sugar to be refined
v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kitts in Nevis, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve o dobavi surovega trsnega sladkorja za rafiniranje
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the form of an Exchange of Letters between the European Community and Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe on the accession of the Republic of Zambia to Protocol No 8 on ACP Sugar annexed to the Fourth ACP-EEC Convention.
v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizom, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve o pristopu Republike Zambije k Protokolu št. 8 o sladkorju iz držav AKP, priloženemu četrti Konvenciji med državami AKP in EGS.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0870
Council Decision of 3 December 2001 on the conclusion of the Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, on the one hand, Barbados, Belize, the Republic of Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Suriname, Saint Kitts and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia, the Republic of Zimbabwe and, on the other hand, the Republic of India on the supply of raw cane sugar to be refined
Sklep Sveta z dne 3. decembra 2001 o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizem, Republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kitts in Nevis, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo, Republiko Zimbabve na eni strani in Republiko Indijo na drugi strani o dobavi surovega trsnega sladkorja, namenjenega za rafiniranje
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2180
Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Comoros (except for Mayotte), Congo, Democratic Republic of the Congo, Cote d'Ivoire, Djibouti, Dominica, Ethiopia, Fiji Islands, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Guyana, Haiti, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritius, Mauritania, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Uganda, Papua New Guinea, Dominican Republic, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, Solomon Islands, Samoa, Sao Tomé and Príncipe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Suriname, Swaziland, Tanzania, Chad, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zambia, Zimbabwe.
Angola, Antigva in Barbuda, Bahami, Barbados, Belize, Benin, Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Zelenortski otoki, Srednjeafriška republika, Komori (razen Mayotte), Kongo, Demokratična republika Kongo, Slonokoščena obala, Džibuti, Dominika, Etiopija, otoki Fidži, Gabon, Gambija, Gana, Grenada, Gvineja, Gvineja Bissau, Ekvatorialna Gvineja, Gvajana, Haiti, Jamajka, Kenija, Kiribati, Lesoto, Liberija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritius, Mavretanija, Mozambik, Namibija, Niger, Nigerija, Uganda, Papua - Nova Gvineja, Dominikanska republika, Ruanda, Saint Kitts in Nevis, Saint Vincent in Grenadine, Sveta Lucija, Salomonovi otoki, Samoa, Sao Tome in Principe, Senegal, Sejšeli, Sierra Leone, Somalija, Sudan, Surinam, Svazi, Tanzanija, Čad, Togo, Tonga, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zambija, Zimbabve.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
United Arab Emirates, Afghanistan, Antigua and Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladesh, Burkina Faso, Bahrain, Burundi, Benin, Brunei Darussalam, Bolivia, Brazil, Bahamas, Bhutan, Botswana, Belize, Democratic Republic of Congo, Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire, Chile, Cameroon, Colombia, Costa Rica, Cuba, Cape Verde, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Algeria, Ecuador, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Federated States of Micronesia, Gabon, Grenada, Ghana, Gambia, Guinea, Equatorial Guinea, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Haiti, Hong Kong, Indonesia, India, Iraq, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Cambodia, Kiribati, Comoros, St Kitts and Nevis, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, St Lucia, Sri Lanka, Liberia, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Madagascar, Marshall Islands, Mali, Myanmar, Mongolia, Mauritania, Mauritius, Maldives, Malawi, Mexico, Malaysia, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Nicaragua, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua New Guinea, Philippines, Pakistan, Palau, Paraguay, Qatar, Rwanda, Saudi Arabia, Solomon Islands, Seychelles, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalia, Suriname, Sao Tomé and Principe, El Salvador, Syrian Arab Republic, Swaziland, Chad, Togo, Thailand, Tunisia, Tonga, East Timor, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Tanzania (United Republic of), Chinese Taipei, Uganda, Uruguay, St Vincent and Northern Grenadines, Venezuela, Viet Nam, Vanuatu, Samoa, Yemen, South Africa, Zambia and Zimbabwe.
Združeni arabski emirati, Afganistan, Antigva in Barbuda, Angola, Argentina, Barbados, Bangladeš, Burkina Faso, Bahrajn, Burundi, Benin, Brunej, Dar es Salaam, Bolivija, Brazilija, Bahami, Butan, Bocvana, Belize, Demokratska republika Kongo, Centralno- afriška republika, Kongo, Slonokoščena obala, Čile, Kamerun, Kolumbija, Kostarika, Kuba, Cape Verde, Džibuti, Dominika, Dominikanska republika, Alžirija, Ekvador, Egipt, Eritreja, Etiopija, Fidži, Zvezne države Mikronezije, Gabon, Grenada, Gana, Gambija, Gvineja, Ekvatorialna Gvineja, Gvatemala, Gvineja- Bisao, Gvajana, Honduras, Haiti, Hongkong, Indonezija, Indija, Irak, Iran (Islamska republika Iran), Jamajka, Jordanija, Kenija, Kambodža, Kiribati, Komori, St Kitts in Nevis, Kuvajt, Laos Ljudska demokratska republika, Libanon, St Lucia, Šrilanka, Liberija, Lesoto, Libijska arabska Jamahiriya, Maroko, Madagaskar, Maršalovi otoki, Mali, Mjanmar, Mongolija, Mavretanija, Mauritius, Maldivi, Malavi, Mehika, Malezija, Mozambik, Namibija, Niger, Nigerija, Nikaragva, Nepal, Nauru, Oman, Panama, Peru, Papua Nova Gvineja, Filipini, Pakistan, Palau, Paragvaj, Katar, Ruanda, Saudova Arabija, Salomonovi otoki, Sejšeli, Sudan, Sierra Leone, Senegal, Somalija, Sao Tomé in Principe, El Salvador, Arabska republika Sirija, Swaziland, Čad, Togo, Tajska, Tunizija, Tonga, Vzhodni Timor, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Tanzanija (Zvezna republika), Kitajski Taipei, Uganda, Urugvaj, St Vincent in Severne Grenadine, Venezuela, Vietnam, Vanuatu, Samoa, Jemen, Južna Afrika, Zambija in Zimbabve.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda and the Republic of Zimbabwe on the Accession of the latter country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention.
v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando in Republiko Zimbabve o pristopu slednje države k Protokolu 7 o sladkorju iz AKP, priloženemu drugi Konvenciji med državami AKP in EGS.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention
v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando, Republiko Zimbabve ter Saint Kittsom in Nevisom o pristopu zadnje navedene države k Protokolu 7 o sladkorju AKP, priloženem Drugi konvenciji AKP-EGS
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention.
v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Belizom, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavijem, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando, Republiko Zimbabvejem in Saint Kittsom in Nevisom o pristopu slednje države k Protokolu 7 o sladkorju iz držav AKP, priloženemu drugi Konvenciji med državami AKP in EGS.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and the Republic of the Ivory Coast on the Accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention.
v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Barbadosom, Belizom, Ljudsko republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Jamajko, Republiko Kenijo, Demokratično republiko Madagaskar, Republiko Malavijem, Mauritiusom, Republiko Surinam, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Trinidadom in Tobagom, Republiko Ugando, Republiko Zimbabve in Republiko Slonokoščeno obalo o pristopu slednje države k Protokolu 7 o sladkorju iz držav AKP, priloženemu drugi Konvenciji med državami AKP in EGS.
Prevodi: en > sl
1–50/55
Suriname