Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/173
T/E
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 37
A G R E E M E N T
S P O R A Z U M
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
C O N V E N T I O N
K O N V E N C I J A
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Consequently, protein synthesis, t.e. factor VIII and factor IX is disturbed.
Posledica genske mutacije je motena sinteza proteina, to je F VIII ali F IX.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
These procedures only deal with the frequency bands in which DVB-T is envisaged, i.e. 174 to 230 MHz and 470 to 862 MHz.
Ti postopki se nanašajo le na frekvenčne pasove, v katerih je predvidena DVB-T, to je med metricconverterProductID174 in174 in 230 MHz ter med metricconverterProductID470 in470 in 862 MHz.
5 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
If the laboratory has reported the presence of a T/E ratio greater than four (4) to one (1) in the urine, further investigation is obligatory in order to determine whether the ratio is due to a physiological or pathological condition, except if the laboratory reports an Adverse Analytical Finding based on any reliable analytical method, showing that the Prohibited Substance is of exogenous origin.
Če laboratorij sporoči razmerje T/E v urinu, večje od štiri (4) proti ena (1), so nadaljnje preiskave obvezne, zato da se ugotovi, ali je razmerje posledica fiziološkega ali patološkega stanja, razen če laboratorij sporoči pozitivni laboratorijski rezultat, ki z zanesljivo analitično metodo dokazuje, da je prepovedana snov eksogenega izvora.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
If the administration consulted is responsible for a DVB-T station or SFN, the method of assessing compatibility given in Annex 4, Section E shall be used.
Če je uprava, s katero potekajo posvetovanja, odgovorna za postajo DVB-T ali omrežje SFN, se uporabi metoda za ocenjevanje združljivosti iz razdelka E priloge 4.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
No consultation in the case of a converted analogue station into a single DVB-T station is required provided the e.r.p. is no more than the analogue e.r.p. minus 18 dB, and other technical characteristics are not changed or would reduce the probability of harmful interference.
Pri pretvorbi analogne postaje v eno samo postajo DVB-T posvetovanje ni potrebno, če dejanska sevana moč (e.r.p) ni večja od analogne dejanske sevane moči, zmanjšane za 18 dB, in se druge tehnične značilnosti ne spremenijo oziroma bi zmanjšale verjetnosti škodljivega motenja.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
(c) the proposed modification relates to the conversion of an analogue station into a single DVB-T station, provided the e.r.p. is no more than the analogue e.r.p. minus 18 dB, and other technical characteristics are not changed or would reduce the probability of harmful interference
(c) je predlagana sprememba povezana s pretvorbo analogne postaje v eno samo postajo DVB-T, če dejanska sevana moč (e.r.p.) ni večja od analogne dejanske sevane moči, zmanjšane za 18 dB, in se druge tehnične značilnosti ne spremenijo oziroma ne bi zmanjšale verjetnosti škodljivega motenja.
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Republic of Slovenia shall ensure that the rate recorded for conversion between euro and national currency is that for the Republic of Slovenia published by the European Central Bank on the Internet at 14.15 C.E.T.:
Republika Slovenija zagotovi, da je menjalni tečaj med evrom in domačo valuto menjalni tečaj za Republiko Slovenijo, ki ga Evropska centralna banka objavlja na internetu ob 14.15 po srednjeevropskem času:
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This is consistent both with case law of the Court of Justice (Cf. notably case law on the "precautionary principle" in Article 174 (2) TEC (replaced by Article III-233 of the Constitution): judgment of the CFI of 11 September 2002, T-13/99, Pfizer vs. Council, with numerous references to earlier case law; and a series of judgments on Article 33 (ex-39) on the principles of agricultural law, e.g. judgment of the Court of Justice C-265/85, Van den Berg, 1987 ECR 1155:
To je v skladu s sodno prakso Sodišča (prim. zlasti sodno prakso v zvezi s »previdnostnim načelom« iz člena 174(2) PES (se nadomesti s III-233. členom Ustave), sodbo Sodišča prve stopnje z dne 11. septembra 2002, T-13/99, Pfizer proti Svetu, s številnimi sklicevanji na prejšnjo sodno prakso, in vrsto sodb v zvezi s členom 33 Pogodbe o ES glede načel kmetijskega prava, npr. sodba Sodišča C-265/85, Van den Berg, 1987 PSES 1155:
11 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the literature such type of sedimentation is termed as palustrine environment or palustrine limestone (F r e y t e t, 1964; F r e y t e t & P l a z i a t, 1982). The authors studied Upper Cretaceous and Paleocene beds in southern France.
V literaturi se je za tak tip karbonatne sedimentacije uveljavilo ime " palustrine environment " oziroma palustrinski apnenec. Zelo zanimive primere takega razvoja prikazujeta F r e y t e t (1964) ter F r e y t e t in P l a z i a t (1982), ki sta raziskovala zgornjekredne in paleogenske plasti v južni Franciji.
12 Končna redakcija
DRUGO
Mr T. E. Westerterp, State Secretary, Ministry of Foreign Affairs;
Westerterp, državni sekretar, Ministrstvo za zunanje zadeve;
13 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the subdivision of Paleogene in Shallow Benthic Zones SBZ 1 - SBZ 20 the propositions of International subcommission for chronostratigraphic units of Paleogene stratigraphy are considered (J e n k i n s & L u t e r b a c h e r, 1992; O d i n & L u t e r b a c h e r, 1992).
Razčlenitev paleogena v " Shallow Benthic Zones " SBZ 1 - SBZ 20 upošteva predloge mednarodne podkomisije za paleogensko stratigrafijo za kronostratigrafske enote (J e n k i n s & L u t e r b a c h e r, 1992; O d i n & L u t e r b a c h e r, 1992).
14 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the Soča Karst area, T e n t o r et al. (1994) subdivided the whole succession into the Liburnia group (Gruppo Liburnico) and miliolidal limestone (Calcari a miliolidi).
Na ozemlju Soškega krasa pa so T e n t o r in sodelavci (1994) celotno zaporedje plasti razdelili na Liburnijsko skupino (Grupo " Liburnico ") in na miliolidne apnence (Calcari a miliolidi).
15 Končna redakcija
DRUGO
The letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
črke E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
16 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Foraminiferal associations from Thanetian beds (SBZ 3, SBZ 4) might be correlated, too (D r o b n e et al. 1988; P u g l i e s e et al. 1995; B r a z z a t t i et al. 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, fig.3).
Primerljivosti so ugotovljive prav tako v foraminiferni združbi thanetijskih plasti (SBZ 3, SBZ 4), kjer v obeh profilih že prevlada morska sedimentacija (D r o b n e et al., 1988, P u g l i e s e et al., 1995; B r a z z a t t i et al.,1996, sl. 2,3; T u r n š e k & D r o b n e, 1998; sl.3).
17 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Particularly interesting are the beds at the K/T boundary for their shallow water carbonate development and biostratigraphy, paleontology, sedimentology of Paleocene beds: (D r o b n e et al.,1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al.,1996a,b, 1997; D e l v a l l e & B u s e r, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; Dasycladaceans: B a r a t t o l o, 1998; Corals: T u r n š e k & D r o b n e, 1998; abiota: D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al.,1995; H a n s e n et al.,1995, 1996; M a r t o n et al; 1995; P a l i n k a š et al., 1996; O t o n i č a r & K o š i r, 1998; Late Cretaceous dinosaurs, crocodiles: D e b e l j a k et. al., 1999).
Biostratigrafsko, paleontološko in sedimentološko so te plasti raziskovali: D r o b n e et al., 1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al., 1996a,b; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; O t o n i č a r & K o š i r, 1998. Dasikladaceje je obdelal B a r a t t o l o (1998), korale T u r n š k o v a (v T u r n š e k & D r o b n e, 1998), podatke o raziskavah abiote pa najdemo v delih: D e l v a l l e & B u s e r, 1990; H a n s e n et al., 1995, 1996; D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al., 1995; M a r t o n et al., 1995 ter P a l i n k a š et al., 1996.
18 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
They were described in detail by G. S t a c h e in the years 1859 to 1920.
Le-te je podrobno opisoval že G. S t a c h e v letih med 1859 in 1920.
19 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Geographically closest to NW part of our platform are Paleogene and Neogene sediments of Maiella region (P i g n a t t i, 1994; V e c s e i et al., 1996; V e c s e i & M o u s s a v i a n, 1997).
Ob Jadranu je najbližje NW delu naše platforme obsežno območje paleogenskih in neogenskih apnencev na robu platforme Maiella (P i g n a t t i, 1994; V e c s e i et al., 1996; V e c s e i & M o u s s a v i a n, 1997).
20 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
But, Stache's genera Lagynophora and Kosmogyra are still valid (B i g n o t, 1972; E r c e g o v a c, 1981; K n e z, 1996).
Rodova Lagynophora in Kosmogyra sta v rabi še danes (B i g n o t, 1972; E r c e g o v a c, 1981; K n e z, 1996).
21 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the north part of Pyrenees occurs foraminifera Bangiana hanseni in profile La Cassino (C a v a g n e t t o & T a m b a r e a u, 1998, 239) in Danian beds and in similar depositional conditions as in the Čebulovica profile.
Na severni strani Pirenejev nastopa foraminifera Bangiana hanseni v profilu La Cassino (C a v a g n e t t o & T a m b a r e a u, 1998, 239) v danijskih plasteh in v podobnih sedimentacijskih pogojih kot v profilu Čebulovica.
22 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Classic ground for such studies are also nowadays next to Algeria (M e b r o u k & F e i s t, 1999) the Pyrenees.
Klasično ozemlje za tovrstne raziskave so ob Alžiriji (M e b r o u k & F e i s t, 1999) še danes Pireneji.
23 Končna redakcija
DRUGO
Light composite wood-based beams and columns (including T-beams, i.e. beam/slab combinations):
Lahke sestavljene lesene grede in stebri (vključno s T-gredo, t.j. zveza grede in plošče):
24 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
We can correlate the restricted shelf environment (with periodical dasycladals) of the Čebulovica section with open shelf environments (with dasycladaceans) recognised in the Dolenja vas section (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998).
Za primerjavo služijo spremenljivi pogoji sedimentacije v profilu Čebulovica - zaprti šelf (občasno z dasikladacejami) in na profilu Dolenja vas - odprti šelf (z dasikladacejami) (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, sl.3).
25 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Gastropods Stomatopsis Stache, Cosinia Stache and Kallomastoma Stache (S t a c h e, 1889, Pls. 1 - 6; K n e z, 1996) occur, too.
Med njimi je neredko tudi makrofavna, predvsem polži Stomatopsis Stache in Cosinia Stache ter polž, majhnih dimenzij Kallomastoma Stache (tab.1- 6, S t a c h e 1889; K n e z, 1996).
26 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Their advantages were the following: large tests, complex inner structures, dimorphism, reproductive Čcles in accordance with seasonal food enrichments, " readiness " for speciations, increased diversity over a short period, seen through phylogenetic flourishment of few genera with many species (H o t t i n g e r & D r o b n e, 1988; H o t t i n g e r, 1997).
Ta se kaže s hišicami večjih dimenzij, A in B generacijami, kompleksno notranjo morfostrukturo, s prilagojenim ciklom razmnoževanja glede na povečan sezonski delež hranil, primerno podlago za " nastanitev " v konkurenci z drugimi organizmi itd. V sorazmerno kratkem času je ugotovljeno povečanje raznolikosti in filogenetski " razcvet " malo rodov z mnogimi vrstami (H o t t i n g e r & D r o b n e, 1988; H o t t i n g e r, 1997).
27 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Similarity in fossil associations could be explained by existence of gyre (current stream) pattern in Maastrichtian and Paleocene (H o t t i n g e r, 1990, paleobiogeographic map).
Podobnost združbe si lahko razlagamo z lego v istem morskem toku na Jadranski oz. Dinarski platformi v času maastrichtija in paleocena (H o t t i n g e r 1990, paleobiogeografska karta).
28 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Also here algae Lagynophora in Danian beds are predominant, and dasycladaceans along with foraminifera in younger beds (S l i š k o v i † et al., 1978; D r o b n e et al., 2000; T r u t i n et al., 2000).
Tudi tod dominirajo alge Lagynophora v danijskih plasteh ter dasikladaceje ob foraminiferah v mlajših (S l i š k o v i † et al., 1978; D r o b n e et al., 2000; T r u t i n et al., 2000).
29 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The stable isotope analysis on?13C and ?18O indicate water temperature in environments where sedimentation took place, up to 27o and 30oC. The same values today have subtropic seas, like water in the gulf of Aqaba (R e i s s & H o t t i n g e r, 1984).
Po analizah izotopske sestave d18O in d13C bi na rastiščih haracej temperatura vode lahko dosegla 27ř do 30ř C, kar je dobro primerljivo z današjim subtropskim okoljem v zalivu Aqaba (R e i s s & H o t t i n g e r, 1984).
30 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In relation to the section Dolenja vas, 5 km north of Čebulovica, the marine development prevails from K/T boundary till Thanetian beds, what indicates the closer position to the open sea in the northern direction (D r o b n e et al,. 1988, 1989, 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, fig.3).
V nasprotju z lagunskim razvojem plasti pri Čebulovici pa se kaže prevladujoč morski razvoj, od K/T meje do thanetija, v profilu Dolenja vas, cca 5 km severno od tod, kar kaže na bližino odprtega morja (D r o b n e et al., 1988, 1989, 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, sl.3).
31 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Applying new methods, we confirmed the hypothesis by G. S t a c h e and M. H a m r l a about Paleocene occurrences of Lagynophora genus.
Z novimi metodami, smo potrdili stare hipoteze G. S t a c h e j a in M. H a m r l e o pojavljanju rodu Lagynophora v paleocenu.
32 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
SW along the main road towards Divača, 2.5 km away from Čebulovica section, characean-bearing deposits, once described by S t a c h e (1880, 1889), have been re-collecetd by M. K n e z (1996).
Južnozahodno po glavni cesti proti Divači, 2,5 km, so se pred izkopom za avtocesto nahajale plasti haracejskega apnenca, opisovanega že v delih G. Stacheja. Kot zadnji jih je še vzorčeval in obdeloval K n e z (1996).
33 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
All geological bibliography concerning Slovenian an Italian part of Kras is compiled in the papers of P a v l o v e c et al. (1989) and M a r t i n i s (1989).
Vsa geološka literatura s slovenskega in italijanskega dela Krasa do leta 1989 je zbrana v delih P a v l o v c a in sodelavcev (1989) ter M a r t i n i s a (1989).
34 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
G. S t a c h e (1880, 1889) described 7 genera and 18 species, 17 species and subspecies were new, of Lagynophoreae and Characeae families from these deposits.
S tega področja izhajajo tudi študije G. S t a c h e j a o prvih opisih rodov in vrst iz družine " Characeae " in družine Lagynophoreae (1880, 1889). V SW Sloveniji je iz 7 rodov in podrodov opisal 18 vrst, od tega 17 novih vrst in podvrst.
35 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The Maastrichtian sediments from Gavrovo (External Hellenids) and from Peloponesus peninsula contain R. liburnica, and they continuously pass into Paleocene sediments with textulariids, valvulinids, complex miliolids, and glomalveolinids (T s a i l a - M o n o p o l i s, 1977; F l e u r y, 1980; Z a m b a t a k i s - L e k k a, 1988; M a u r i k a s, 1993).
Iz sosledja plasti maastrichtijske in paleocenske starosti na platformi Gavrovo v zunanjih Helenidih ter na zahodnem delu Peloponeza že Rhapydionina liburnica kaže na sinhronost plasti. Ta se nadaljuje v paleocen z rodovi iz skupine textulariin, valvulinid, velikih miliolid, glomalveolin in drugih (T s a i l a - M o n o p o l i s, 1977; F l e u r y, 1980; Z a m b a t a k i s - L e k k a s, 1988; M a u r i k a s, 1993).
36 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
T ype 13X, 250/350 >ISO_7>ě>ISO_1>m (45/60 mesh), 1220 mm length × 2,16 mm ID shall be used and conditioned at least 12 h at 423 K (150 °C) with carrier gas prior to initial use.
Uporabi se tip 13X, 250/350 m (zanka 45/60), dolžina 1220 mm x notranji premer 2,16 mm, ki se mora pred prvo uporabo najmanj 12 h kondicionirati z nosilnim plinom pri 423 K (150 °C).
37 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the Trieste Karst, the equivalent strata were termed the Opicina member (C u c c h i et al., 1989, Pl.1,2), and nummulitic-alveolinal limestone in the Soča Karst (Calcari a nummuliti e alveoline, Te n t o r et al., 1994).
Na Tržaškem krasu so ekvivalentne plasti poimenovali kot člen Opčine (Opicina member, v C u c c h i et al., 1989, tab.1, 2), na Soškem krasu pa numulitno-alveolinski apnenec (Calcari a nummuliti e alveoline, T e n t o r et al., 1994).
38 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
G. S t a c h e (1889) was the first who studied Paleocene carbonate rocks and named them collectively the " Liburnia stage " (Liburnische Stufe) after the Liburnia area along the Adriatic coast, between the rivers of Raša and Krka.
Prvi je plasti Liburnijske formacije preučeval S t a c h e (1889) in jih združil v " liburnijsko stopnjo " (Liburnische Stufe), imenovano po pokrajini Liburnija ob jadranski obali, med rekama Rašo in Krko.
39 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In order to shed more light on specific sedimentologic conditions during the formation of the Liburnia deposits, G. S t a c h e (1889, p. 125) gave the lists of detailed descriptions of areas with living characeans from the South America, Africa and Mediterranean. G r a m b a s t (1971) and later researchers studied Characeans from Pyrenean basin, Paris basin and Liburnia deposits resulted in new taxonomy and biostratigraphic evaluation.
Prav glede na specifične razmere pri sedimentaciji liburnijskih plasti navede kar nekaj " recentnih " rastišč ob Mediteranu, iz rokavov reke Nil, province Oran v Alžiriji, zaliva pri Valenciji, iz beneške lagune ter celo primere iz Angole in jezera Valle pri Caracosu v Braziliji (1889, 125).
40 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Surveys of Slovene public opinion assessed the attitude towards homosexuals using the scale of social distance (e.g. 'whom wouldn't you like to have as a neighbor?'), and on the basis of the respondents' views about sexual relations between two adult persons of the same sex.
V raziskavah Slovenskega javnega mnenja so odnos do homoseksualcev merili z lestvico socialne distance (Koga ne želite imeti za soseda?) in s spraševanjem po mnenju o spolnih odnosih med dvema odraslima osebama istega spola.
41 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00005
The procuring entity is defined in Article 3 §2 and §3 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Pr ocurement, as amended, as a legal entity which deals in operating transport on the railways (Act No. 164/1996 Z. z. as amended, Act No. 258/1993 Z. z. as amended - e.g. Ţeleznice Slovenskej republiky, Ţelezničnį spoločnos ť a.s.)";
Naroènik je v èlenu 3 §2 in §3 Zakona št. 263/1999 Z. z. o javnih naroèilih s spremembami opredeljen kot pravni subjekt, ki opravlja dejavnost upravljanja prevoza po železnicah (Zakon št. 164/1996 Z. z.. s spremembami, Zakon št. 258/1993 Z. z. s spremebami - npr. Železnice Sl ovenskej republiky, Železničnį spoločnos  a.s.).".
42 Končna redakcija
DRUGO
the headings "B. DENMARK", "C. GERMANY", "D. GREECE", "E. SPAIN", "F. FRANCE", "G. IRELAND", "H. ITALY", "I. LUXEMBOURG", "J. NETHERLANDS", "K. AUSTRIA", "L. PORTUGAL", "M. FINLAND", "N. SWEDEN" and "O. UNITED KINGDOM" become "C. DENMARK", "D. GERMANY", "F. GREECE", "G. SPAIN", "H. FRANCE", "I. IRELAND", "J. ITALY", "N. LUXEMBOURG", "Q. NETHERLANDS", "R. AUSTRIA", "T. PORTUGAL", "W. FINLAND", "X. SWEDEN" and "Y. UNITED KINGDOM";
naslovi "B. DANSKA", "C. NEMČIJA", "D. GRČIJA", "E. ŠPANIJA", "F. FRANCIJA", "G. IRSKA", "H. ITALIJA", "I. LUKSEMBURG", "J. NIZOZEMSKA", "K. AVSTRIJA", "L. PORTUGALSKA", "M. FINSKA", "N. ŠVEDSKA" in "O. ZDRUŽENO KRALJESTVO" postanejo "C. DANSKA", "D. NEMČIJA", "F. GRČIJA", "G. ŠPANIJA", "H. FRANCIJA", "I. IRSKA", "J. ITALIJA", "N. LUKSEMBURG", "Q. NIZOZEMSKA", "R. AVSTRIJA", "T. PORTUGALSKA", "W. FINSKA", "X. ŠVEDSKA" in "Y. ZDRUŽENO KRALJESTVO";
43 Končna redakcija
DRUGO
the headings "B. DENMARK", "C. GERMANY", "D. SPAIN", "E. FRANCE", "F. GREECE", "G. IRELAND", "H. ITALY", "I. LUXEMBOURG", "J. NETHERLANDS", "K. AUSTRIA", "L. PORTUGAL", "M. FINLAND", "N. SWEDEN" and "O. UNITED KINGDOM" are reordered with their respective entries and become "C. DENMARK", "D. GERMANY", "F. GREECE", "G. SPAIN", "H. FRANCE", "I. IRELAND", "J. ITALY", "N. LUXEMBOURG", "Q. NETHERLANDS", "R. AUSTRIA", "T. PORTUGAL", "W. FINLAND", "X. SWEDEN" and "Y. UNITED KINGDOM";
naslovi "B. DANSKA", "C. NEMČIJA", "D. ŠPANIJA", "E. FRANCIJA", "F. GRČIJA", "G. IRSKA", "H. ITALIJA", "I. LUKSEMBURG", "J. NIZOZEMSKA", "K. AVSTRIJA", "L. PORTUGALSKA", "M. FINSKA", "N. ŠVEDSKA" in "O. ZDRUŽENO KRALJESTVO" se skupaj z ustreznimi vnosi prerazporedijo in postanejo "C. DANSKA", "D. NEMČIJA", "F. GRČIJA", "G. ŠPANIJA", "H. FRANCIJA", "I. IRSKA", "J. ITALIJA", "N. LUKSEMBURG", "Q. NIZOZEMSKA", "R. AVSTRIJA", "T. PORTUGALSKA", "W. FINSKA", "X. ŠVEDSKA" in "Y. ZDRUŽENO KRALJESTVO";
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0406
Toetust makstakse... tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud). - >ISO_7>ÅðéóôñïöÞ éó÷ýïõóá ãéá... ôüíïõò (ðïóüôçôá ãéá ôçí ïðïßá Ý÷åé åêäïèåß ôï ðéóôïðïéçôéêü) - >ISO_1>Refund valid for... tons (quantity for which the licence is issued) - Restitution valide pour... tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato) - Kompensacija paredzeta... t (daudzums, attieciba uz ko ir izsniegta atlauja) - Grazinamoji ismoka taikoma... tonoms (kiekis, kuriam isduota licencija) - A visszatérítés... tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították) - Rifuzjoni valida gal... tunnellata (kwantità li galiha gie marug ic-certifikat) - Restitutie geldig voor... ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Refundacja wazna dla... ton (ilosc, dla której pozwolenie zostao wydane) - Restituição válida para... toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Náhrada platná pre... ton (mnozstvo, na ktoré sa povolenie vydáva) - Nadomestilo veljavno za... ton (kolicina, za katero je bilo izdano dovoljenje) - Tuki on voimassa... tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) - Ger rätt till exportbidrag för... ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."
[FOR THE PRINTER: insert multilingual text from original - 20x]."
45 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31997L0535
N o t e
Opomba
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2535
T ę te de Moine:
tete de Moine:
Prevodi: en > sl
1–50/173
T/E