Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/79
T-O
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
C O N V E N T I O N
K O N V E N C I J A
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 59
P R O T O C O L AMENDING THE EUROPEAN CONVENTION ON THE SUPPRESSION OF TERRORISM
PROTOKOL S KATERIM SE SPREMINJA EVROPSKA KONVENCIJA O ZATIRANJU TERORIZMA
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the north part of Pyrenees occurs foraminifera Bangiana hanseni in profile La Cassino (C a v a g n e t t o & T a m b a r e a u, 1998, 239) in Danian beds and in similar depositional conditions as in the Čebulovica profile.
Na severni strani Pirenejev nastopa foraminifera Bangiana hanseni v profilu La Cassino (C a v a g n e t t o & T a m b a r e a u, 1998, 239) v danijskih plasteh in v podobnih sedimentacijskih pogojih kot v profilu Čebulovica.
4 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Palustrine sedimentary environment of Liburnia Formation in SW Slovenia is recently studied by O t o n i č a r and K o š i r.
Palustrinsko okolje sedimentacije v času nastajanja Liburnijske formacije na prostoru jugozahodne Slovenije interpretirata O t o n i č a r in K o š i r.
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Particularly interesting are the beds at the K/T boundary for their shallow water carbonate development and biostratigraphy, paleontology, sedimentology of Paleocene beds: (D r o b n e et al.,1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al.,1996a,b, 1997; D e l v a l l e & B u s e r, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; Dasycladaceans: B a r a t t o l o, 1998; Corals: T u r n š e k & D r o b n e, 1998; abiota: D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al.,1995; H a n s e n et al.,1995, 1996; M a r t o n et al; 1995; P a l i n k a š et al., 1996; O t o n i č a r & K o š i r, 1998; Late Cretaceous dinosaurs, crocodiles: D e b e l j a k et. al., 1999).
Biostratigrafsko, paleontološko in sedimentološko so te plasti raziskovali: D r o b n e et al., 1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al., 1996a,b; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; O t o n i č a r & K o š i r, 1998. Dasikladaceje je obdelal B a r a t t o l o (1998), korale T u r n š k o v a (v T u r n š e k & D r o b n e, 1998), podatke o raziskavah abiote pa najdemo v delih: D e l v a l l e & B u s e r, 1990; H a n s e n et al., 1995, 1996; D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al., 1995; M a r t o n et al., 1995 ter P a l i n k a š et al., 1996.
6 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the Soča Karst area, T e n t o r et al. (1994) subdivided the whole succession into the Liburnia group (Gruppo Liburnico) and miliolidal limestone (Calcari a miliolidi).
Na ozemlju Soškega krasa pa so T e n t o r in sodelavci (1994) celotno zaporedje plasti razdelili na Liburnijsko skupino (Grupo " Liburnico ") in na miliolidne apnence (Calcari a miliolidi).
7 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
We can correlate the restricted shelf environment (with periodical dasycladals) of the Čebulovica section with open shelf environments (with dasycladaceans) recognised in the Dolenja vas section (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998).
Za primerjavo služijo spremenljivi pogoji sedimentacije v profilu Čebulovica - zaprti šelf (občasno z dasikladacejami) in na profilu Dolenja vas - odprti šelf (z dasikladacejami) (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, sl.3).
8 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
T-oo banches o voylets trod into the mad.
Dva pušalca sta šla v drek.
9 Končna redakcija
DRUGO
The letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
črke E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
A: O.K. The world limits us, doesn't it, let's put it like that Andrej.
V: Dobro. Svet nas omejuje, a ne, bova rekla, Andrej.
11 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the Trieste Karst, the equivalent strata were termed the Opicina member (C u c c h i et al., 1989, Pl.1,2), and nummulitic-alveolinal limestone in the Soča Karst (Calcari a nummuliti e alveoline, Te n t o r et al., 1994).
Na Tržaškem krasu so ekvivalentne plasti poimenovali kot člen Opčine (Opicina member, v C u c c h i et al., 1989, tab.1, 2), na Soškem krasu pa numulitno-alveolinski apnenec (Calcari a nummuliti e alveoline, T e n t o r et al., 1994).
12 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Foraminiferal associations from Thanetian beds (SBZ 3, SBZ 4) might be correlated, too (D r o b n e et al. 1988; P u g l i e s e et al. 1995; B r a z z a t t i et al. 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, fig.3).
Primerljivosti so ugotovljive prav tako v foraminiferni združbi thanetijskih plasti (SBZ 3, SBZ 4), kjer v obeh profilih že prevlada morska sedimentacija (D r o b n e et al., 1988, P u g l i e s e et al., 1995; B r a z z a t t i et al.,1996, sl. 2,3; T u r n š e k & D r o b n e, 1998; sl.3).
13 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Their advantages were the following: large tests, complex inner structures, dimorphism, reproductive Čcles in accordance with seasonal food enrichments, " readiness " for speciations, increased diversity over a short period, seen through phylogenetic flourishment of few genera with many species (H o t t i n g e r & D r o b n e, 1988; H o t t i n g e r, 1997).
Ta se kaže s hišicami večjih dimenzij, A in B generacijami, kompleksno notranjo morfostrukturo, s prilagojenim ciklom razmnoževanja glede na povečan sezonski delež hranil, primerno podlago za " nastanitev " v konkurenci z drugimi organizmi itd. V sorazmerno kratkem času je ugotovljeno povečanje raznolikosti in filogenetski " razcvet " malo rodov z mnogimi vrstami (H o t t i n g e r & D r o b n e, 1988; H o t t i n g e r, 1997).
14 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Similarity in fossil associations could be explained by existence of gyre (current stream) pattern in Maastrichtian and Paleocene (H o t t i n g e r, 1990, paleobiogeographic map).
Podobnost združbe si lahko razlagamo z lego v istem morskem toku na Jadranski oz. Dinarski platformi v času maastrichtija in paleocena (H o t t i n g e r 1990, paleobiogeografska karta).
15 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Also here algae Lagynophora in Danian beds are predominant, and dasycladaceans along with foraminifera in younger beds (S l i š k o v i † et al., 1978; D r o b n e et al., 2000; T r u t i n et al., 2000).
Tudi tod dominirajo alge Lagynophora v danijskih plasteh ter dasikladaceje ob foraminiferah v mlajših (S l i š k o v i † et al., 1978; D r o b n e et al., 2000; T r u t i n et al., 2000).
16 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
But, Stache's genera Lagynophora and Kosmogyra are still valid (B i g n o t, 1972; E r c e g o v a c, 1981; K n e z, 1996).
Rodova Lagynophora in Kosmogyra sta v rabi še danes (B i g n o t, 1972; E r c e g o v a c, 1981; K n e z, 1996).
17 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Geographically closest to NW part of our platform are Paleogene and Neogene sediments of Maiella region (P i g n a t t i, 1994; V e c s e i et al., 1996; V e c s e i & M o u s s a v i a n, 1997).
Ob Jadranu je najbližje NW delu naše platforme obsežno območje paleogenskih in neogenskih apnencev na robu platforme Maiella (P i g n a t t i, 1994; V e c s e i et al., 1996; V e c s e i & M o u s s a v i a n, 1997).
18 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Classic ground for such studies are also nowadays next to Algeria (M e b r o u k & F e i s t, 1999) the Pyrenees.
Klasično ozemlje za tovrstne raziskave so ob Alžiriji (M e b r o u k & F e i s t, 1999) še danes Pireneji.
19 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The stable isotope analysis on?13C and ?18O indicate water temperature in environments where sedimentation took place, up to 27o and 30oC. The same values today have subtropic seas, like water in the gulf of Aqaba (R e i s s & H o t t i n g e r, 1984).
Po analizah izotopske sestave d18O in d13C bi na rastiščih haracej temperatura vode lahko dosegla 27ř do 30ř C, kar je dobro primerljivo z današjim subtropskim okoljem v zalivu Aqaba (R e i s s & H o t t i n g e r, 1984).
20 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In relation to the section Dolenja vas, 5 km north of Čebulovica, the marine development prevails from K/T boundary till Thanetian beds, what indicates the closer position to the open sea in the northern direction (D r o b n e et al,. 1988, 1989, 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, fig.3).
V nasprotju z lagunskim razvojem plasti pri Čebulovici pa se kaže prevladujoč morski razvoj, od K/T meje do thanetija, v profilu Dolenja vas, cca 5 km severno od tod, kar kaže na bližino odprtega morja (D r o b n e et al., 1988, 1989, 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, sl.3).
21 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
In the subdivision of Paleogene in Shallow Benthic Zones SBZ 1 - SBZ 20 the propositions of International subcommission for chronostratigraphic units of Paleogene stratigraphy are considered (J e n k i n s & L u t e r b a c h e r, 1992; O d i n & L u t e r b a c h e r, 1992).
Razčlenitev paleogena v " Shallow Benthic Zones " SBZ 1 - SBZ 20 upošteva predloge mednarodne podkomisije za paleogensko stratigrafijo za kronostratigrafske enote (J e n k i n s & L u t e r b a c h e r, 1992; O d i n & L u t e r b a c h e r, 1992).
22 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
All geological bibliography concerning Slovenian an Italian part of Kras is compiled in the papers of P a v l o v e c et al. (1989) and M a r t i n i s (1989).
Vsa geološka literatura s slovenskega in italijanskega dela Krasa do leta 1989 je zbrana v delih P a v l o v c a in sodelavcev (1989) ter M a r t i n i s a (1989).
23 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
The Maastrichtian sediments from Gavrovo (External Hellenids) and from Peloponesus peninsula contain R. liburnica, and they continuously pass into Paleocene sediments with textulariids, valvulinids, complex miliolids, and glomalveolinids (T s a i l a - M o n o p o l i s, 1977; F l e u r y, 1980; Z a m b a t a k i s - L e k k a, 1988; M a u r i k a s, 1993).
Iz sosledja plasti maastrichtijske in paleocenske starosti na platformi Gavrovo v zunanjih Helenidih ter na zahodnem delu Peloponeza že Rhapydionina liburnica kaže na sinhronost plasti. Ta se nadaljuje v paleocen z rodovi iz skupine textulariin, valvulinid, velikih miliolid, glomalveolin in drugih (T s a i l a - M o n o p o l i s, 1977; F l e u r y, 1980; Z a m b a t a k i s - L e k k a s, 1988; M a u r i k a s, 1993).
24 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Unfortunately, data on Paleocene fossil associations from Gargano peninsula (cf. P i g n a t t i, 1994) were not available for correlation. Sediments from 13 studied sections, focusing on the Upper Cretaceous and Paleogene succession of the island of Cephalonia, 6 with Paleocene sediments, indicate deposition on inner and middle carbonate ramp (A c c o r d i et al., 1998; Figs.18,19).
Z otoka Krfa imamo podatke za 13 profilov. Od teh jih 6 delno ali v celoti obsega paleocenske plasti, odložene na notranjem in srednjem delu rampe, še v plitvem podplimskem pasu (A c c o r d i et al., 1998, sl.18 in 19).
25 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Their abundance, one kg of sediments from Can Casadessus section, bay of Lyon, contain several hundreds of isolated gyrogonites (M a r t i n - C l o s a s et al. 1999), makes them valuable markers for correlation between marine and non-marine realms. From this study area, derived the larger foraminifera - Charophyta correlation for the Early Lutetian to Late Bartonian time (SBZ 13 - 20; ibidem 1999).
Kot primer naj navedemo, da so v južno - vzhodnem delu Pirenejev, v profilu Can Casadessus, v srednje eocenskih plasteh izolirali več sto primerkov girogonitov iz 1 kg sedimenta. S korelacijo velikih foraminifer iz morskih plasti in harofit iz ne-morskih plasti so bile ugotovljene biocone SBZ 13 - SBZ 18 (M a r t i n - C l o s a s et al., 1999).
26 Končna redakcija
DRUGO
the headings "B. DENMARK", "C. GERMANY", "D. GREECE", "E. SPAIN", "F. FRANCE", "G. IRELAND", "H. ITALY", "I. LUXEMBOURG", "J. NETHERLANDS", "K. AUSTRIA", "L. PORTUGAL", "M. FINLAND", "N. SWEDEN" and "O. UNITED KINGDOM" become "C. DENMARK", "D. GERMANY", "F. GREECE", "G. SPAIN", "H. FRANCE", "I. IRELAND", "J. ITALY", "N. LUXEMBOURG", "Q. NETHERLANDS", "R. AUSTRIA", "T. PORTUGAL", "W. FINLAND", "X. SWEDEN" and "Y. UNITED KINGDOM";
naslovi "B. DANSKA", "C. NEMČIJA", "D. GRČIJA", "E. ŠPANIJA", "F. FRANCIJA", "G. IRSKA", "H. ITALIJA", "I. LUKSEMBURG", "J. NIZOZEMSKA", "K. AVSTRIJA", "L. PORTUGALSKA", "M. FINSKA", "N. ŠVEDSKA" in "O. ZDRUŽENO KRALJESTVO" postanejo "C. DANSKA", "D. NEMČIJA", "F. GRČIJA", "G. ŠPANIJA", "H. FRANCIJA", "I. IRSKA", "J. ITALIJA", "N. LUKSEMBURG", "Q. NIZOZEMSKA", "R. AVSTRIJA", "T. PORTUGALSKA", "W. FINSKA", "X. ŠVEDSKA" in "Y. ZDRUŽENO KRALJESTVO";
27 Končna redakcija
DRUGO
the headings "B. DENMARK", "C. GERMANY", "D. SPAIN", "E. FRANCE", "F. GREECE", "G. IRELAND", "H. ITALY", "I. LUXEMBOURG", "J. NETHERLANDS", "K. AUSTRIA", "L. PORTUGAL", "M. FINLAND", "N. SWEDEN" and "O. UNITED KINGDOM" are reordered with their respective entries and become "C. DENMARK", "D. GERMANY", "F. GREECE", "G. SPAIN", "H. FRANCE", "I. IRELAND", "J. ITALY", "N. LUXEMBOURG", "Q. NETHERLANDS", "R. AUSTRIA", "T. PORTUGAL", "W. FINLAND", "X. SWEDEN" and "Y. UNITED KINGDOM";
naslovi "B. DANSKA", "C. NEMČIJA", "D. ŠPANIJA", "E. FRANCIJA", "F. GRČIJA", "G. IRSKA", "H. ITALIJA", "I. LUKSEMBURG", "J. NIZOZEMSKA", "K. AVSTRIJA", "L. PORTUGALSKA", "M. FINSKA", "N. ŠVEDSKA" in "O. ZDRUŽENO KRALJESTVO" se skupaj z ustreznimi vnosi prerazporedijo in postanejo "C. DANSKA", "D. NEMČIJA", "F. GRČIJA", "G. ŠPANIJA", "H. FRANCIJA", "I. IRSKA", "J. ITALIJA", "N. LUKSEMBURG", "Q. NIZOZEMSKA", "R. AVSTRIJA", "T. PORTUGALSKA", "W. FINSKA", "X. ŠVEDSKA" in "Y. ZDRUŽENO KRALJESTVO";
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0406
Toetust makstakse... tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud). - >ISO_7>ÅðéóôñïöÞ éó÷ýïõóá ãéá... ôüíïõò (ðïóüôçôá ãéá ôçí ïðïßá Ý÷åé åêäïèåß ôï ðéóôïðïéçôéêü) - >ISO_1>Refund valid for... tons (quantity for which the licence is issued) - Restitution valide pour... tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato) - Kompensacija paredzeta... t (daudzums, attieciba uz ko ir izsniegta atlauja) - Grazinamoji ismoka taikoma... tonoms (kiekis, kuriam isduota licencija) - A visszatérítés... tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították) - Rifuzjoni valida gal... tunnellata (kwantità li galiha gie marug ic-certifikat) - Restitutie geldig voor... ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Refundacja wazna dla... ton (ilosc, dla której pozwolenie zostao wydane) - Restituição válida para... toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Náhrada platná pre... ton (mnozstvo, na ktoré sa povolenie vydáva) - Nadomestilo veljavno za... ton (kolicina, za katero je bilo izdano dovoljenje) - Tuki on voimassa... tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) - Ger rätt till exportbidrag för... ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."
[FOR THE PRINTER: insert multilingual text from original - 20x]."
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
S t o c k s, c a p a c i t y a n d c a p a c i t y u t i l i s a t i o n
Zaloge, zmogljivosti in izkoriščanje zmogljivosti
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
I n v e s t m e n t s a n d a b i l i t y t o r a i s e c a p i t a l
Naložbe in sposobnost pridobivanja kapitala
31 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
A d d i t i o n s t o s u b s i s t e n c e a l l o w a n c e
Dodatki k dnevnici
32 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31997L0535
N o t e
Opomba
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
M a g n i t u d e o f t h e a m o u n t o f c o u n t e r v a i l a b l e s u b s i d i e s
Velikost zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi
34 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Calculation of dead time t o
Izračun mrtvega časa t o
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
R e i m b u r s e m e n t o f c e n t r a l s a l e s t a x p a i d o n g o o d s p r o c u r e d l o c a l l y
Povračilo osrednjega prometnega davka, plačanega za lokalno kupljeno blago
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
G r o w t h
Rast
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
R e l e v a n c e o f i n d i c a t o r s
Relevantnost indikatorjev
38 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
The dead time t o is then given by:
Mrtvi čas t o je določen z:
39 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Initial concentration in medium, t o:
Začetna koncentracija v mediju, t o:
40 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
Pos i t ion o f l ong - t e rm cont r a c t s
P o l o ž a j d o l g o r o č n i h p o g o d b
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
P r o d u c t i o n, e m p l o y m e n t a n d p r o d u c t i v i t y
Proizvodnja, zaposlovanje in produktivnost
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
E x e m p t i o n f r o m i m p o r t d u t i e s o n c a p i t a l g o o d s
Oprostitev uvoznih dajatev na investicijsko blago
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
P r o f i t a b i l i t y, r e t u r n o n i n v e s t m e n t a n d c a s h f l o w
Donosnost, donos naložb in denarni tok
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
E x e m p t i o n f r o m i m p o r t d u t i e s o n r a w m a t e r i a l s
Oprostitev uvoznih dajatev na surovine
45 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
in which, t R = retention time of the test substance, and t o = average time a solvent molecule needs to pass through the column (dead-time).
pri čemer je t R = retenzijski čas preskusne snovi in t o = povprečni čas, ki ga potrebuje molekula topila, da pride skozi kolono (mrtvi čas).
46 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31995L0032
T o each flask, add 10,00 ml internal standard solution (2.14) and 0,5 ml sulfuric acid 2 Μ (2.10).
V vsako bučko se doda 10,00 ml internega standarda (2.14) in 0,5 ml 2 M žveplove kisline (2.10).
47 Pravna redakcija
DRUGO
T o each flask, add 10,00 ml internal standard solution (2.14) and 0,5 ml sulfuric acid 2 Ě (2.10).
V vsako bučko se doda 10,00 ml internega standarda (2.14) in 0,5 ml 2 M žveplove kisline (2.10).
48 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
R o a d j o u r n e y s - u s e o f p r i v a t e c a r s
Službena potovanja po cesti - uporaba zasebnih vozil
Prevodi: en > sl
1–50/79
T-O