Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/113
Testing Section
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) brief the observed Party on the inventory procedures which shall be followed to confirm that all inspection equipment, as well as any non-destructive-testing equipment as provided for in paragraph 7 of this Section, brought on board the observation aircraft by the inspectors has been removed from the observation aircraft upon conclusion of the pre-flight inspection;
(A) kratko obvesti opazovanko o postopkih popisa, ki jih je treba upoštevati, ko se ugotavlja, da je vsa oprema za pregled in oprema za brezškodno testiranje, ki je določena v sedmem odstavku tega razdelka in so jo prinesli v opazovalno letalo inšpektorji, odstranjena z opazovalnega letala po končanem pregledu pred letom;
2 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
For type approval testing to either row B1 or B2 or row C of the tables in section 6.2.1 the emissions shall be determined on the ESC, ELR and ETC tests.
Za homologacijsko preskušanje v skladu z vrstico B1 ali B2 ali C tabel v točki 6.2.1 se emisije določijo na podlagi preskusov ESC, ELR in ETC.
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
The manufacturer must operate an approved quality system for production, final component inspection and testing as specified in point 3, and is subject to monitoring as specified in section 4.
Proizvajalec mora uporabljati odobreni sistem kakovosti proizvodnje, izvajati končni inšpekcijski pregled in preizkušanje elementov, kot je določeno v točki 3, in je pod nadzorom, kot določa oddelek 4.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0836
Tissues from ovine and caprine animals sent for laboratory testing pursuant to the provisions of Annex III, Chapter A, Section II (Monitoring in ovine and caprine animals) shall be examined by a rapid test.
Tkiva ovac in koz, poslana na laboratorijsko preskušanje v skladu z določbami Priloge III, Poglavje A, Oddelek II (Nadzor nad ovcami in kozami) se pregledajo s hitrim testom.
5 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
With the agreement of the authority, all other engines type approved to row A, B1 or B2, or C of the tables in section 6.2.1 are subjected to testing either on the ESC and ELR cycles or on the ETC cycle for the checking of the production conformity. The limit values are given in section 6.2.1 of this Annex.
Če se pristojni organ strinja, se na vseh ostalih motorjih, homologiranih v skladu z vrsticami A, B1 ali B2 oziroma C v tabelah iz točke 6.2.1, za preverjanje skladnosti proizvodnje opravijo preskusi bodisi s cikli ESC in ELR bodisi s ciklom ETC. Mejne vrednosti so navedene v točki 6.2.1 te priloge.
6 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Engines that are subject to testing only on the ESC and ELR tests or only on the ETC test for type approval to row A of the tables in section 6.2.1 are subject to those applicable tests for the checking of production conformity.
Na motorjih, na katerih se opravita samo preskusa ESC in ELR, ali samo preskus ETC za homologacijo v skladu z vrstico A v tabelah iz točke 6.2.1, se opravijo ustrezni preskusi za preverjanje skladnosti proizvodnje.
7 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Gaseous components, particulates, and smoke emitted by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Annex V. The respective sections of Annex V describe the recommended analytical systems for the gaseous emissions (section 1), the recommended particulate dilution and sampling systems (section 2), and the recommended opacimeters for smoke measurement (section 3).
Plinaste sestavine, delci in dim, ki ga oddaja motor v preskušanju, se merijo z metodami, opisanimi v Prilogi V. V ustreznih točkah Priloge V so opisani priporočljivi analitični sistemi za plinaste emisije (točka 1), priporočljivi sistemi za redčenje in vzorčenje delcev (točka 2) ter priporočljivi merilniki motnosti za merjenje dimljenja (točka 3).
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
For diesel exhaust, the maximum exhaust water vapour concentration (Hm, in %) expected during testing shall be estimated, under the assumption of a fuel atom H/C ratio of 1,8:1, from the undiluted CO2 span gas concentration (A, as measured in section 1.9.2.1) as follows:
Pri izpušnih plinih iz dizelskih motorjev se največja predvidena koncentracija vodne pare v izpuhu (Hm, v %) med preskušanjem, pri domnevnem razmerju H/C atoma goriva 1,8:1, iz koncentracije nerazredčenega kalibrirnega plina CO2 (A, kot je izmerjena v točki 1.9.2.1) oceni takole:
9 Pravna redakcija
DRUGO
Notwithstanding the above, the testing described in this section is voluntary.
Kljub gornjemu je v tem oddelku opisano testiranje prostovoljno.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Sections 2.2 to 2.6 describe deviations applicable to Type VI low ambient temperature testing.
Točke 2.2 do 2.6 opisujejo odstopanja, ki veljajo za preskušanje tipa VI pri nizkih temperaturah okolice.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The provisions of section 4.3 of Annex III apply, but only for carbon monoxide, carbon dioxide, and hydrocarbon testing.
Uporabljajo se določbe točke 4.3 Priloge III, vendar le za preskušanje ogljikovega monoksida, ogljikovega dioksida in ogljikovodikov.
12 Pravna redakcija
DRUGO
The test cell temperature monitored during testing must be measured at the output of the cooling fan (section 5.2.1 of this Annex).
Temperatura preskusnega prostora se med preskušanjem spremlja na izhodu ventilatorja (točka 5.2.1 te priloge).
13 Pravna redakcija
DRUGO
The manufacturer must operate an approved quality system for production, final product inspection and testing as specified in Section 3. He is subject to the checks referred to in Section 4.
Proizvajalec mora upravljati odobren sistem zagotavljanja kakovosti za proizvodnjo, končni pregled izdelka in preskušanje, kot je opredeljeno v 3. razdelku.
14 Pravna redakcija
DRUGO
The manufacturer must ensure application of the quality system approved for the final inspection and testing of the product, as specified in Section 3 and must be subject to the surveillance referred to in Section 4.
Proizvajalec mora zagotoviti uveljavljanje sistema kakovosti, odobrenega za končno inšpekcijo in preizkušanje izdelka, kot je določeno v oddelku 3, pri čemer je predmet nadzora iz oddelka 4.
15 Pravna redakcija
DRUGO
The results of such testing can serve as evidence in support of claims of conformance made in accordance with Section 5.1 of this part of this Eurocontrol Standard Document.
Rezultati takšnega testiranja se lahko uporabijo kot dokaz v podporo zahtevi o skladnosti, postavljeni v skladu z oddelkom 5.1 tega dela Eurocontrolovega standardnega dokumenta.
16 Pravna redakcija
DRUGO
The notified body must carry out the appropriate examinations and tests in order to verify the conformity of the product with the requirements of the Directive either by examining and testing every product as specified in Section 5 or by examining and testing products on a statistical basis as specified in Section 6, as the manufacturer decides.
Priglašeni organ mora opravljati ustrezne preglede in preizkuse, da preveri skladnost izdelkov z relevantnimi zahtevami te direktive, bodisi s proučitvijo in preizkusom vsakega izdelka, kot je navedeno v oddelku 5, bodisi s proučevanjem in preizkušanjem izdelkov na statistični osnovi, kot je navedeno v oddelku 6, kot se odloči proizvajalec.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Petrol having the specification in the above table must be used in low ambient temperature Type VI testing, if the manufacturer does not specifically choose the fuel in section 1 of this Annex in accordance with section 3.4 of Annex VII.
1 Bencin s specifikacijo v zgornji tabeli se uporablja pri preskusu tipa VI pri nizkih temperaturah v okolju, če proizvajalec skladno s točko 3.4 Priloge VII ne določi goriva iz točke 1 te priloge. 2
18 Pravna redakcija
DRUGO
In the following sections, guidance is provided on the various aspects of the testing facility, including its personnel and procedures, which are likely to be examined by inspectors.
V naslednjih oddelkih so podani napotki za različne vidike preskuševalnega laboratorija, ki jih običajno ocenjevalec pregleda, vključno z osebjem in postopki.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Tissues from bovine animals sent for laboratory testing pursuant to the provisions of Annex III, Chapter A, Section I (Monitoring in bovine animals) shall be examined by a rapid test.
Tkiva govedi, poslana na laboratorijske preiskave skladno z določbami oddelku I poglavja A Priloge III (Spremljanje pri govedi), se pregledajo s hitrim testom.
20 Pravna redakcija
DRUGO
This Appendix sets out the criteria referred to in section 7.1.7 of this Annex regarding the selection of vehicles for testing and the procedures for the in-service conformity control.
Ta dodatek določa merila, navedena v točki 7.1.7 te priloge, v zvezi z izbiro vozil za preskušanje in postopke za pregled skladnosti vozil v prometu.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Diagnosis and any normal maintenance necessary must be performed on vehicles accepted for testing, prior to measuring exhaust emissions, in accordance with the procedure laid down in section 3.1 to 3.7.
Ugotavljanje napak in potrebno redno vzdrževanje se na vozilih, izbranih za preskušanje, opravita pred merjenjem izpušnih emisij po postopku iz točk 3.1 do 3.7.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Tissues from ovine and caprine animals sent for laboratory testing pursuant to the provisions of Annex III, Chapter A, Section II (Monitoring in ovine and caprine animals) shall be examined by a rapid test.
Tkiva ovac in koz, poslana na laboratorijske preiskave skladno z določbami oddelka II poglavja A Priloge III (Spremljanje pri ovcah in kozah), se preiščejo s hitrim testom.
23 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Reference preparations and standards used for testing of the finished medicinal product shall be identified and described in detail, if not previously provided in the section related to the active substance.
Referenčni pripravki in standardi, ki se uporabljajo za preskušanje končnih izdelkov, se opredelijo in podrobno opišejo, če niso že prej navedeni v oddelku v zvezi z zdravilno učinkovino.
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
the lot number of the lot from which a sample has been taken for the purpose specified in (vi), as well as the official statement that the testing has been carried out, shall also be indicated in that section;
v navedeni rubriki se navede tudi številka partije, iz katere je bil vzet vzorec za namen, določen v (vi), kakor tudi uradna izjava, da je bilo testiranje opravljeno;
25 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31998L0069
A variable volume enclosure must be capable of accommodating a ± 7 % change from its 'nominal volume' (see Appendix 1 section 2.1.1), taking into account temperature and barometric pressure variation during testing.
Prostor s spremenljivo prostornino mora prenesti spremembe do ±7 % svoje 'nazivne prostornine' (glej Dodatek 1, točka 2.1.1), pri čemer se upoštevajo nihanja temperature in zračnega tlaka med preskušanjem.
26 Pravna redakcija
DRUGO
A variable volume enclosure must be capable of accommodating a ± 7 % change from its 'nominal volume' (see Appendix 1 section 2.1.1), taking into account temperature and barometric pressure variation during testing.
Prostor s spremenljivo prostornino mora prenesti spremembe do ±7 % svoje 'nazivne prostornine' (glej Dodatek 1, točka 2.1.1), pri čemer se upoštevajo nihanja temperature in zračnega tlaka med preskušanjem.
27 Pravna redakcija
DRUGO
the lot number of the lot from which a sample has been taken for the purpose specified in the fifth indent above, as well as the official statement that the testing has been carried out, shall also be indicated in that section,
V tej sekciji morata biti navedeni tudi številka partije, iz katere je bil vzet vzorec v namen iz pete alinee zgoraj, in uradna izjava, da je bilo testiranje izvršeno,
28 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
The checking, analysis and testing for official controls of straight ammonium nitrate fertilisers of high nitrogen content provided for by this chapter shall be carried out in accordance with the methods described in section 3 of Annex III.
Preverjanje, analiza in preskušanje enostavnih gnojil iz amonijevega nitrata z visoko vsebnostjo dušika zaradi uradnega nadzora, ki ga predvideva to poglavje, se izvajajo v skladu z metodami, opisanimi v oddelku 3 Priloge III.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The requirements concerning the breakdown of characteristics following the location of ownership or control (FATS) are part of Annex 1, section 10, paragraph 3 of Regulation (EC, Euratom) No 58/97. Thus data collection is subject to testing.
Zahteve glede razčlenitve spremenljivk po lokaciji lastništva ali nadzora (FATS) so del Priloge 1, oddelka 10, odstavek 3 Uredbe (ES, Euratom) št. 58/97. Tako zbiranje podatkov je predmet testiranja.
30 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
To document the section on the manufacturer of the herbal substance, the name, address, and responsibility of each supplier, including contractors, and each proposed site or facility involved in production/collection and testing of the herbal substance shall be provided, where appropriate.
Za dokumentiranje oddelka o proizvajalcu rastlinske snovi se navedejo, kadar je to primerno, ime, naslov in odgovornost vsakega dobavitelja, vključno s pogodbeniki, ter vsaka predlagana lokacija ali objekt, vključen v proizvodnjo/nabiranje in preskušanje rastlinske snovi.
31 Pravna redakcija
DRUGO
The notified body shall carry out the appropriate examinations and tests in order to check the conformity of the product to the requirements of this Directive by examination and testing of products on a statistical basis, as specified in section 6. The manufacturer must authorize the notified body to evaluate the efficiency of the measures taken pursuant to section 3, by audit where appropriate.
Priglašeni organ preveri skladnost izdelka z zahtevami te direktive s pregledovanjem in preskušanjem izdelkov na statistični podlagi, kakor je določeno v oddelku 6. Proizvajalec mora pooblastiti priglašeni organ, da z revizijo, kadar je primerno, ovrednoti uspešnost sprejetih ukrepov, določenih v oddelku 3.
32 Pravna redakcija
promet
the confirmation of the compliance of test facilities with the principles of GLP for the testing of chemicals, being either substances or preparations, as set out in the laws, regulations and administrative provisions of each party specified in Section I of Part B of this Sectoral Annex; and,
potrditev skladnosti preskusnih laboratorijev z načeli DLP za preskušanje kemikalij, bodisi snovi ali pripravkov, kakor je določeno v zakonih, predpisih in upravnih določbeh vsake pogodbenice, navedenih v oddelku I dela B te sektorske priloge; in
33 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
To document the section on the manufacturer of the herbal preparation, the name, address, and responsibility of each manufacturer, including contractors, and each proposed manufacturing site or facility involved in manufacturing and testing of the herbal preparation shall be provided, where appropriate.
Za dokumentiranje oddelka o proizvajalcu rastlinskega pripravka se navedejo, kadar je to primerno, ime, naslov in odgovornost vsakega proizvajalca, vključno s pogodbeniki, ter vsaka predlagana lokacija ali objekt, vključen v proizvodnjo in preskušanje rastlinskega pripravka.
34 Pravna redakcija
DRUGO
For diesel exhaust, the maximum exhaust water vapour concentration (in %) expected during testing shall be estimated, under the assumption of a fuel atom H/C ration of 1,8 to 1, from the maximum CO2 concentration in the exhaust gas or from the undiluted CO2 span gas concentration (A, as measured in section 1.9.2.1) as follows:
Pri izpušnih plinih iz dizelskih motorjev se največja pričakovana koncentracija vodne pare v izpuhu (v %) med preskušanjem, pri domnevnem razmerju H/C atoma goriva 1,8: 1, iz največje koncentracije CO 2 v izpušnem plinu ali iz koncentracije nerazredčenega kalibrirnega plina CO 2 (A, kakršna je izmerjena v točki 1.9.2.1) oceni, kakor sledi:
35 Pravna redakcija
promet
The provisions of this Chapter shall apply to the testing of chemicals according to GLP, being either substances or preparations, covered by the legislative, regulatory and administrative provisions listed in section I. For the purposes of this Chapter the provisions of Article 4 of this Agreement concerning origin do not apply.
Določbe tega poglavja se uporabljajo za testiranje kemikalij v skladu z DLP, ki so bodisi snovi bodisi pripravki, ki jih pokrivajo pravni in drugi predpisi, našteti v oddelku I. Za namene tega poglavja določbe iz člena 4 tega sporazuma v zvezi z izvorom ne veljajo.
36 Pravna redakcija
promet
In the certificate issued by the confirmed manufacturing facilities and related to each batch to be exported, as referred to in paragraph 4, it will be certified, through the testing which is required for the manufacturing of medicinal products in accordance with the laws, regulations and administrative provisions of each party specified in Section I of Part B of this Sectoral Annex, that each batch of medicinal products is manufactured as required by the applicable marketing authorisation or product specifications of the importing party.
S certifikatom, ki ga izdajo potrjene proizvodne ustanove in se nanaša na vsako serijo, namenjeno za izvoz, kakor je navedeno v odstavku 4, se na podlagi preskušanja, ki ga pri proizvodnji zdravil zahtevajo zakoni,predpisi in upravnimi določbami vsake pogodbenice, navedeni v oddelku I dela B te sektorske priloge, potrjuje, da je vsaka serija zdravil izdelana v skladu z zahtevami veljavnega dovoljenja za promet ali veljavne specifikacije izdelka pogodbenice uvoznice.
37 Pravna redakcija
promet
With respect to Article 2(2) of this Agreement, each party shall, as a result of the acceptance of confirmation of manufacturing facilities carried out by the competent authorities of the other party, accept, regarding the medicinal products for which its marketing authorisation has been issued or for which product specifications are applicable, the certificate issued by the confirmed manufacturing facilities of the conformity of each batch to the marketing authorisation or product specifications and exempt the importers from the testing of each batch, in accordance with the laws, regulations and administrative provisions of each party specified in the Section I of Part B of this Sectoral Annex, taking into account the equivalence of GMP requirements of both parties, provided that:
V zvezi s členom 2(2) tega sporazuma vsaka pogodbenica na podlagi sprejetja potrditve proizvodne ustanove, ki jo opravijo pristojni organi druge pogodbenice, v zvezi z zdravili, za katera je bilo izdano dovoljenje za promet ali za katera se uporabljajo specifikacije izdelka, sprejme certifikat o skladnosti vsake serije z dovoljenjem za promet ali specifikacijami izdelka, ki ga izdajo potrjene proizvodne ustanove, ter uvoznike izvzame iz obveznosti preskušanja vsake serije v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi določbami vsake pogodbenice, navedenimi v oddelku I dela B te sektorske priloge, ob upoštevanju enakovrednosti zahtev DPP obeh pogodbenic, pod pogojem, da:
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Where available, resistance testing may be appropriate. (See sections 4.4 and 5.1)
Če je mogoče, lahko testiramo rezistenco (glejte poglavji 4. 4 in 5. 1).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0033
Wastes that are exempted from the testing requirements for basic characterisation in section 1.1.4(a) and section 1.1.4(c) are also exempted from compliance testing.
Odpadki, za katere ne veljajo zahteve glede opisa osnovnih značilnosti v oddelku 1.1.4(a) in oddelku 1.1.4(c), so izvzeti tudi iz preskusa ustreznosti.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0033
Section 3 of this Annex lists the methods to be used for the sampling and testing of waste.
Oddelek 3 te Priloge našteva metode, ki se uporabljajo za vzorčenje in preskušanje odpadkov.
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
repeat testing, see For persistent increases > 3 x ULN, discontinue RoActemra section 4.4).
V primeru dolgotrajnih zvišanj > 3- kratno ZMN ukinite zdravilo RoActemra.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
in the case of devices for self-testing, the information referred to in Annex III, section 6.1,
v primeru pripomočkov za samotestiranje, informacije, omenjene v Prilogi III, oddelek 6.1,
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
in the case of devices for self testing, the information referred to in Annex III, section 6.1.
v primeru pripomočkov za samotestiranje informacije, omenjene v Prilogi III, oddelek 6.1.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0033
the waste is on a list of wastes not requiring testing as laid down in section 2 of this Annex;
odpadki so na seznamu odpadkov, za katere se ne zahteva preskus iz oddelka 2 te priloge;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0009
system for the final inspection and testing of equipment as specified in Section 3 below and shall be subject to surveillance as specified in Section 4 below.
Proizvajalec izvaja odobreni sistem kakovosti za končno kontrolo kakovosti in preskušanje opreme, kakor je določeno v oddelku 3 spodaj, in je predmet nadzora, kakor je določeno v oddelku 4 spodaj.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0015
The manufacturer must operate an approved quality system for final explosive inspection and testing as specified in Section 3.
Proizvajalec mora delovati po odobrenem sistemu kakovosti za končni nadzor in preskušanje eksploziva, kot je opredeljen v oddelku 3.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The choice of a subsequent therapy after VIRAMUNE should be based on clinical experience and resistance testing (see section 5.1).
Izbira zdravila, ki ga bomo uporabili po VIRAMUNU, mora temeljiti na kliničnih izkušnjah in preskusu odpornosti (glejte poglavje 5. 1.).
Prevodi: en > sl
1–50/113
Testing Section