Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–10/10
Trial Division
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) An Appeals Division, a Trial Division and a Pre-Trial Division;
(b) pritožbeni oddelek, obravnavni oddelek in predobravnavni oddelek,
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(ii) The functions of the Trial Chamber shall be carried out by three judges of the Trial Division;
(ii) Naloge obravnavnega senata opravljajo trije sodniki obravnavnega oddelka.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The Appeals Division shall be composed of the President and four other judges, the Trial Division of not less than six judges and the Pre-Trial Division of not less than six judges.
Pritožbeni oddelek sestavljajo predsednik in štirje drugi sodniki. Obravnavni oddelek sestavlja najmanj šest sodnikov in predobravnavni oddelek najmanj šest sodnikov.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The Trial Chamber may, if necessary for its effective and fair functioning, refer preliminary issues to the Pre-Trial Chamber or, if necessary, to another available judge of the Pre-Trial Division.
Obravnavni senat lahko, če je to potrebno za njegovo učinkovito in pravično delovanje, prenese predhodna vprašanja predobravnavnemu senatu ali po potrebi drugemu sodniku predobravnavnega oddelka, ki je na voljo.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(iii) The functions of the Pre-Trial Chamber shall be carried out either by three judges of the Pre-Trial Division or by a single judge of that division in accordance with this Statute and the Rules of Procedure and Evidence;
(iii) Naloge predobravnavnega senata opravljajo trije sodniki predobravnavnega oddelka ali en sam sodnik tega oddelka v skladu s tem statutom ter Pravili o postopku in dokazih.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Nothing in this article shall, however, preclude the temporary attachment of judges from the Trial Division to the Pre-Trial Division or vice versa, if the Presidency considers that the efficient management of the Court's workload so requires, provided that under no circumstances shall a judge who has participated in the pre-trial phase of a case be eligible to sit on the Trial Chamber hearing that case.
Vendar pa nič v tem členu ne preprečuje začasne premestitve sodnikov iz obravnavnega oddelka v predobravnavni oddelek ali obratno, če predsedstvo meni, da je to potrebno za uspešno opravljanje dela Sodišča, pod pogojem, da sodnik, ki je v isti zadevi sodeloval v predobravnavnem senatu, ne sme v isti zadevi sodelovati v obravnavnem senatu.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(e) Naming one of its members or, if necessary, another available judge of the Pre-Trial or Trial Division to observe and make recommendations or orders regarding the collection and preservation of evidence and the questioning of persons;
(e) imenovati enega od članov ali po potrebi drugega razpoložljivega sodnika predobravnavnega ali obravnavnega oddelka, da spremlja zbiranje in zavarovanje dokazov in zaslišanje oseb in v zvezi s tem daje priporočila ali odredbe,
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The Trial and Pre-Trial Divisions shall be composed predominantly of judges with criminal trial experience.
Obravnavni in predobravnavni oddelek sta sestavljena pretežno iz sodnikov z izkušnjami s kazenskimi postopki.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) Judges assigned to the Trial and Pre-Trial Divisions shall serve in those divisions for a period of three years, and thereafter until the completion of any case the hearing of which has already commenced in the division concerned.
(a) Sodniki, ki so dodeljeni obravnavnemu in predobravnavnemu oddelku, delajo v teh oddelkih tri leta in po tem še, dokler ne dokončajo zadev, ki jih je ustrezni oddelek že začel obravnavati.
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The CHMP acknowledged the problem of translating from old to new formats and the MAH’ s division of events into frequencies observed in clinical trials and frequencies estimated from post marketing experience could be agreed upon.
CHMP je priznal težave s prevajanjem iz starih oblik v nove, soglašal pa bi lahko tudi o razdelitvi pojavov na pogostnosti, opažene v kliničnih preskušanjih, in pogostnosti, ocenjene na podlagi izkušenj po izdaji dovoljenja za promet, ki jo je opravil imetnik dovoljenja za promet z zdravilom.
Prevodi: en > sl
1–10/10
Trial Division