Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–32/32
access and control procedures
1 Končna redakcija
DRUGO
The specialized fishing activities of vessels flying the flag of a present Member State in the waters referred to in paragraph 1 shall be carried out within the same quantitative limits and in accordance with the same access and control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to carry out their fishing activities in the fishing zones of the present Member States, and in compliance with other provisions concerning the conservation of resources.
Specializirane ribolovne dejavnosti plovil, ki plujejo pod zastavo ene od sedanjih držav članic v vodah iz odstavka 1, se izvajajo v okviru istih količinskih omejitev in po istih postopkih dostopa in nadzora, kakor so določeni za španska plovila, ki smejo izvajati svoje ribolovne dejavnosti na ribolovnih območjih sedanjih držav članic, ter v skladu z drugimi določbami o ohranjanju virov.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
13 existing security measures and procedures in effect, including inspection and, control procedures, identification systems, surveillance and monitoring equipment, personnel identification documents and communication, alarms, lighting, access control and other appropriate systems.
.13 obstoječimi zaščitnimi ukrepi in postopki, ki se izvajajo, vključno z inšpekcijo in nadzornimi postopki, sistemi za identifikacijo, opremo za opazovanje in nadzor, identifikacijskimi dokumenti osebja in komunikacijo, alarmi, razsvetljavo, nadzorom dostopa in drugimi ustreznimi sistemi.
3 Končna redakcija
DRUGO
Fishing possibilities limited to catches of blue whiting and horse mackerel, the corresponding number of vessels and their procedures for access and control shall be fixed annually in accordance with Article 11 of Regulation (EEC) No 170/83, and for the first time before 1 January 1986.
Ribolovne možnosti, omejene na ulove sinjega mola in šurov, ustrezno število plovil in podrobnosti za njihov dostop in nadzor se letno prvič določijo pred 1. januarjem 1986, v skladu s členom 11 Uredbe (EGS) št. 170/83.
4 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
This procedure provides the means to carry out immediate comprehensive checks to establish whether all the entry conditions are met by means of access to automated search data, checks carried out before authorisation to use the automated system was granted, and repeat controls.
Ta postopek omogoča takojšnje izvajanje celovitejših kontrol, s katerimi lahko takoj ugotovimo, ali so izpolnjeni vsi pogoji za vstop v državo, in sicer tako z računalniško podprtim dostopom do tiraličnih baz podatkov kot s preverjanjem pred izdanimi dovoljenji za uporabo in z izvajanjem ponovitvenih kontrol.
5 Končna redakcija
DRUGO
Whereas Council Directive No 71/316/EEC (3) of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control, as amended by the Act of Accession (4), laid down the EEC pattern approval and EEC initial verification procedures;
ker je Direktiva Sveta št. 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s splošnimi določili za merilne instrumente in metode meroslovnega nadzora, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu, določila postopke za odobritev EGS za vzorec in postopke za prvo overitev EGS;
6 Končna redakcija
DRUGO
Whereas Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (3), as amended by the Act of Accession (4), has laid down the EEC pattern approval and EEC initial verification procedures;
ker so z Direktivo Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonov držav članic v zvezi s skupnimi določbami za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole, dopolnjeno z Aktom o pristopu, določeni postopki odobritve tipa EGS in prve overitve EGS;
7 Končna redakcija
DRUGO
Whereas Council Directive No 71/316/EEC (3) of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control, as amended by the Act of Accession (4), has laid down the EEC pattern approval and EEC initial verification procedures;
ker je Direktiva Sveta št. 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s skupnimi določili za merilne instrumente in metode meroslovnega nadzora, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu, določila nekatere postopke za odobritev EGS za vzorec in postopke za prvo overitev EGS;
8 Pravna redakcija
DRUGO
operating procedures, accountability procedures, and access controls, the IT area, remote terminal/workstation area, and the management constraints, physical structure and devices, personnel and communications controls needed to provide an acceptable level of protection for classified information to be handled in an IT system.
postopke za delovanje, postopke glede odgovornosti in nadzora dostopa, območje IT, območje oddaljenih terminalov/delovnih postaj, omejitve v pravilih upravljanja, fizično strukturo in naprave, ukrepe nadzora za osebje in komunikacije, ki so potrebni za zagotavljanje sprejemljive stopnje zaščite tajnih podatkov, ki se obdelujejo v sistemu IT.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Contractor maintenance requiring remote access diagnostic procedures shall be permitted only in exceptional circumstances, under stringent security control, and only with the approval of the SAA.
Pogodbenemu izvajalcu, ki med vzdrževanjem zahteva uporabo diagnostičnih postopkov na daljavo, se to dovoli samo v izjemnih okoliščinah, ob strogem varnostnem nadzoru in samo ob odobritvi SAA.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, pursuant to Article 164 (2) of the Act of Accession, the specialized fishing activities of vessels flying the flag of a present Member State in the waters falling under the sovereignty or within the jurisdiction of Spain are to be carried out in accordance with the same access and control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to carry out their fishing acitivities in the fishing zones of the present Member States; whereas, as regards the other fishing activities carried out under Article 164 (1) of the Act of Accession, it is appropriate to apply to the vessels concerned arrangements comparable to those applicable to the non-specialized fishing activities of vessels flying the flag of Spain in waters falling under the sovereignty or within the jurisdiction of the present Member States;
ker je treba v skladu s členom 164(2) Akta o pristopu specializirane ribolovne aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo katere koli sedanje države članice, v vodah, ki so pod jurisdikcijo ali suverenostjo Španije, opravljati v skladu z enakimi postopki dostopa in nadzora, kot so določeni za španska plovila, ki imajo dovoljenje za opravljanje svojih ribolovnih aktivnosti na ribolovnih območjih sedanjih držav članic; ker je glede drugih ribolovnih aktivnosti, ki se opravljajo v skladu s členom 164(1) Akta o pristopu, ustrezno, da za zadevna plovila veljajo ureditve, primerljive s tistimi, ki veljajo za nespecializirane ribolovne aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo Španije, v vodah, ki so pod suverenostjo ali pristojnostjo sedanjih držav članic;
11 Pravna redakcija
DRUGO
This procedure provides the means to carry out immediate comprehensive checks to establish whether all the entry conditions are met by means of access to automated search data, checks carried out before authorisation to use the automated system was granted, and repeat controls.
Ta postopek omogoča takojšnje izvajanje celovitejših kontrol, s katerimi lahko takoj ugotovimo, ali so izpolnjeni vsi pogoji za vstop v državo, in sicer tako z računalniško podprtim dostopom do tiraličnih baz podatkov kot s preverjanjem pred izdanimi dovoljenji za uporabo in z izvajanjem ponovitvenih kontrol.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0846
On the basis of a case-by-case analysis of the national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance, as provided for in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999, the Commission adopted Decision 2002/638/EC of 31 July 2002 conferring management of aid on implementing agencies for pre- accession measures in agriculture and rural development in Romania in the pre-accession period ( fn ) with regard to certain measures provided for in Sapard.
Na podlagi analize posamičnega primera sposobnosti za upravljanje državnega in sektorskega programa/projekta, postopkov finančnega nadzora in strukture javnih financ, predvidene v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999, je Komisija sprejela Sklep 2002/638/ES z dne 31. julija 2002 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju fn glede nekaterih ukrepov, predvidenih v programu Sapard.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in conformity with the second subparagraph of Article 351 (2) of the Act of Accession, as from 1 January 1986, the specialized fishing activities referred to in that Article must be carried out in accordance with the same control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to fish in the waters of the Member States other than Spain and Portugal;
ker se morajo v skladu z drugim pododstavkom člena 351(2) Akta o pristopu od 1. januarja 1986 specializirane ribolovne aktivnosti iz navedenega člena izvajati v skladu z enakimi nadzornimi ukrepi, kakor so tisti, ki veljajo za španska plovila, pooblaščena za ribolov v vodah držav članic, razen v vodah Španije in Portugalske;
14 Pravna redakcija
DRUGO
IT NETWORK SECURITY FEATURES include the IT system security features of individual IT systems comprising the network together with those additional components and features associated with the network as such (for example, network communications, security identification and labelling mechanisms and procedures, access controls, programs and audit trails) needed to provide an acceptable level of protection for classified information.
VARNOSTNE ZNAČILNOSTI OMREŽJA IT vključujejo varnostne značilnosti sistema IT posameznih sistemov IT, ki tvorijo omrežje skupaj s tistimi dodatnimi komponentami in značilnostmi v navezavi z omrežjem (npr. omrežne komunikacije, mehanizmi in postopki varnostnega prepoznavanja in označevanja, nadzor dostopa, programi in kontrolni zapisi), ki so potrebne zaradi zagotavljanja sprejemljive stopnje zaščite tajnih podatkov.
15 Pravna redakcija
DRUGO
with effect from 1 January 2003 a system of ecopoints similar to that laid down by Article 11 of Protocol 9 to the 1994 Act of Accession of Austria to the European Union will apply until 31 December 2003. The method of calculation and the detailed rules and procedures for the management and control of the ecopoints will be agreed in good time by means of an exchange of letters between the Contracting Parties and will be in line with the provisions of Articles 11 and 14 of the abovementioned Protocol 9.
od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003 se uporablja sistem ekotočk, podoben tistemu, ki je določen v členu 11 Protokola 9 k Aktu o pristopu Avstrije k Evropski uniji iz leta 1994. Način izračuna ter natančna pravila in postopki za upravljanje in nadzor ekotočk bodo pravočasno sporazumno določeni z izmenjavo pisem med sopogodbenicama, in bodo v skladu z določbami členov 11 in 14 zgoraj omenjenega Protokola 9.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3781
Whereas, pursuant to Article 164 (2) of the Act of Accession, the specialized fishing activities of vessels flying the flag of a present Member State in the waters falling under the sovereignty or within the jurisdiction of Spain are to be carried out in accordance with the same access and control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to carry out their fishing acitivities in the fishing zones of the present Member States;
ker je treba v skladu s členom 164(2) Akta o pristopu specializirane ribolovne aktivnosti plovil, ki plujejo pod zastavo katere koli sedanje države članice, v vodah, ki so pod jurisdikcijo ali suverenostjo Španije, opravljati v skladu z enakimi postopki dostopa in nadzora, kot so določeni za španska plovila, ki imajo dovoljenje za opravljanje svojih ribolovnih aktivnosti na ribolovnih območjih sedanjih držav članic;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
13 existing security measures and procedures in effect, including inspection and, control procedures, identification systems, surveillance and monitoring equipment, personnel identification documents and communication, alarms, lighting, access control and other appropriate systems.
.13 obstoječimi zaščitnimi ukrepi in postopki, ki se izvajajo, vključno z inšpekcijo in nadzornimi postopki, sistemi za identifikacijo, opremo za opazovanje in nadzor, identifikacijskimi dokumenti osebja in komunikacijo, alarmi, razsvetljavo, nadzorom dostopa in drugimi ustreznimi sistemi.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
the controlled area shall be delineated and access to it shall be restricted to individuals who have received appropriate instructions and shall be controlled in accordance with written procedures provided by the undertaking.
kontrolirano območje mora biti označeno, dostop do njega pa mora biti omejen na posameznike, ki so prejeli ustrezna navodila, in mora biti kontrolirano v skladu s pisnimi postopki, ki jih zagotovi podjetje.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0351
Access to the system must be protected and controlled by a series of security procedures using various methods such as user IDs and message transmitter authentication by the host server.
Dostop do sistema mora biti zavarovan in nadzorovan z vrsto varnostnih postopkov, ki uporabljajo različne metode, kot so identifikacija uporabnika in identifikacija pošiljatelja sporočila s strani strežniškega centra.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0361
Access - in accordance with a specified procedure - for securities and other negotiable instruments to dealings, whether controlled officially or unofficially, on an officially recognized stock exchange or in an officially recognized segment of the money market.
Dostop vrednostnih papirjev in drugih prenosljivih instrumentov do trgovanja v skladu z določenim postopkom, bodisi uradno bodisi neuradno nadzorovanega, na uradno priznano borzo ali na uradno priznani del denarnega trga.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1400
Such access must include in particular the unrestricted use of the electronic control and diagnostic systems of a motor vehicle, the programming of these systems in accordance with the supplier's standard procedures, the repair and training instructions and the information required for the use of diagnostic and servicing tools and equipment.
Tak dostop mora zlasti vključevati neovirano uporabo sistemov za elektronsko krmiljenje in diagnostiko motornega vozila, programiranje teh sistemov v skladu s standardnimi postopki dobavitelja, navodila za popravljanje in usposabljanje ter informacije, ki so potrebne za uporabo diagnostičnih in servisnih orodij in opreme.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0830
Whereas Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (3), as amended by the Act of Accession (4), laid down the EEC pattern approval and EEC initial verification procedures;
ker je Direktiva Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanaša na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovnega nadzora3, ki je bila dopolnjena z Aktom o pristopu4, določila postopke za odobritev EGS za vzorec in prvo overitev EGS;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3716
Whereas, pursuant to Article 164 (2) of the Act of Accession, as from 1 January 1986, the specialized fishing activities referred to in that Article must be carried out in accordance with the same control procedures as those specified for Spanish vessels authorized to fish in the waters of the Member States other than Spain and Portugal;
ker je treba v skladu s členom 164(2) Akta o pristopu od 1. januarja 1986 specializirane ribolovne aktivnosti iz navedenega člena opravljati v skladu z enakimi nadzornimi postopki, kot so tisti, določeni za španska plovila, ki imajo dovoljenje za ribolov v vodah držav članic razen Španije in Portugalske;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0846
On the basis of a case-by-case analysis of the national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance, as provided for in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999, the Commission adopted Decision 2002/638/EC of 31 July 2002 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in Romania in the pre-accession period(4) with regard to certain measures provided for in Sapard.
Na podlagi analize posamičnega primera sposobnosti za upravljanje državnega in sektorskega programa/projekta, postopkov finančnega nadzora in strukture javnih financ, predvidene v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999, je Komisija sprejela Sklep 2002/638/ES z dne 31. julija 2002 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Romuniji v predpristopnem obdobju [4] glede nekaterih ukrepov, predvidenih v programu Sapard.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
On the basis of a case-by-case analysis of the national and sectorial programme/project management capacity, financial control procedures and structures regarding public finance, as provided for in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999, the Commission adopted the Decision 2001/380/EC of 14 May 2001 conferring management of aid on implementing agencies for pre-accession measures in agriculture and rural development in the Republic of Bulgaria in the pre-accession period(5) with regard to certain measures provided for in the Sapard.
Na podlagi analize sposobnosti za upravljanje nacionalnega in resornega programa/projekta, postopkov finančnega nadzora in ustroja javnih financ vsakega posameznega primera, predvidene v členu 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999, je Komisija sprejela Odločbo 2001/380/ES z dne 14. maja 2001 o prenosu upravljanja pomoči na izvajalske agencije za predpristopne ukrepe v kmetijstvu in razvoju podeželja v Republiki Bolgariji v predpristopnem obdobju [5] glede nekaterih ukrepov, predvidenih v Sapardu.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
"IT Network Security Features" include the IT system security features of individual IT systems comprising the network together with those additional components and features associated with the network as such (for example, network communications, security identification and labelling mechanisms and procedures, access controls, programs and audit trails) needed to provide an acceptable level of protection for classified information.
"Varnostne lastnosti omrežja informacijske tehnologije (IT)" vključujejo varnostne lastnosti posameznih sistemov informacijske tehnologije (IT), ki sestavljajo omrežje skupaj s tistimi dodatnimi komponentami in lastnostmi, povezanimi z omrežjem kot takim (na primer komunikacije omrežij, mehanizmi in postopki varnostnega prepoznavanja in označevanja, kontrole dostopa, programi in revizijske sledi), ki so potrebne zaradi zagotavljanja sprejemljive stopnje varovanja tajnih podatkov.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The European Community notes that the Exchange of Letters between the President of the Council of the European Union and the Minister of Transport and Communications of your country, agreeing, in accordance with the provisions of Article 12(3)(b) of the Agreement in the field of transport signed on 29 April 1997, the method of calculation and the detailed rules and procedures for the management and control of the ecopoints between the Contracting Parties, and in line with the provisions of Article 11 and Article 14(2) of Protocol 9 to the 1994 Act of Accession of Austria, Finland and Sweden to the European Union regulating the ecopoints system applying in the Community, has been completed.
Evropska skupnost ugotavlja, da je uspešno izvedena izmenjava pisem med predsedujočim Sveta Evropske unije in ministrom za promet in komunikacije vaše države, ki se dogovorita v skladu z določbami člena 12(3)(b) Sporazuma na področju prevoza, podpisanega dne 29. aprila 1997, za način izračunavanja in podrobna pravila ter postopke za upravljanje in nadzor ekotočk med pogodbenicama ter v skladu z določbami člena 11 in člena 14(2) Protokola 9 k Aktu o pristopu Avstrije, Finske in Švedske k Evropski uniji iz leta 1994, ki ureja sistem ekotočk, veljaven v Evropski skupnosti.
Prevodi: en > sl
1–32/32
access and control procedures