Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/113
accident investigation
1 Pravna redakcija
DRUGO
Accident investigation
Preiskava nesreče
2 Pravna redakcija
DRUGO
accident investigation experts to undertake specific tasks but only when an investigation is opened following a major accident.
strokovnjakov za preiskavo nesreč, da opravljajo posebne naloge, vendar le v primeru preiskave večje nesreče.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
INVESTIGATION PROCEDURES FOR ACCIDENTS AND INCIDENTS
POSTOPKI PREISKOVANJA NESREČ IN NEZGOD
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
A fresh investigation of an aviation accident or incident may no longer be demanded after the expiry of five years after the day of the aviation accident or incident.
Obnova preiskave letalske nesreče ali incidenta, se ne more več zahtevati po poteku petih let od dneva letalske nesreče ali incidenta.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) The basic aim of the investigation of accidents and incidents under this Act is improving flight safety by ensuring a speedy implementation of the investigation, in order to prevent accidents and incidents in the future.
(4) Temeljni cilj preiskave nesreč in incidentov po tem zakonu je izboljšanje varnosti letenja z zagotavljanjem hitrega opravljanja preiskav, zaradi preprečevanja nesreč in incidentov v prihodnosti.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
An investigation of an accident or incident under this Act may not relate to the finding of blame or responsibility.
Preiskava nesreče in incidenta po tem zakonu se ne more nanašati na ugotavljanje krivde ali odgovornosti.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) If during use of an aircraft, an accident occurs with fatal results, or serious injury to persons or major damage to the aircraft or property on the ground, it is necessary to carry out a thorough investigation and analysis of the accident and an investigation of the causes of the accident, injuries and damage that was caused, and of other effects of the accident.
(1) Če pride med uporabo zrakoplova do nesreče s smrtnim izidom, do resnih poškodb oseb ali do večje škode na zrakoplovu ali lastnine na zemlji, je potrebno opraviti vsestransko preiskavo in analizo nesreče ter preiskavo o vzrokih nesreče, poškodbah in škodi, ki je bila povzročena ter o drugih posledicah nesreče.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Unimpeded work must be enabled the investigating body or commission during the investigation of an aviation accident or serious incident.
(1) Preiskovalnemu organu oziroma komisiji se mora med preiskavo nesreče ali resnega incidenta zrakoplova omogočiti neovirano delo.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
does not co-operate or does not provide assistance in the investigation of an aviation accident or incident in compliance with authorities and demands of the commission or investigator of the aviation accident (first paragraph of Article 141),
uredba o varnosti na javnem letališču (Uradni list SFRJ, št.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) The government may require refund of costs of the investigation from a person that the competent body has indisputably found intentionally caused the accident or incident, or caused an accident or incident as a result of serious negligence.
(3) Vlada lahko zahteva povrnitev stroškov preiskave od osebe, za katero je pristojni organ nesporno ugotovil namerno povzročitev nesreče ali incidenta, oziroma povzročitev nesreče ali incidenta iz hude malomarnosti.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) The provisions of this Act concerning the investigation of accidents and incidents shall in no way restrict the competencies of bodies under other regulations.
(3) Določbe tega zakona o preiskavi nesreč in incidentov v ničemer ne omejujejo pristojnosti organov po drugih predpisih.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
A completed investigation may be repeated if those who show legal interest provide the ministry responsible for transport with new evidence about the accident or incident.
(2) Končana preiskava se lahko obnovi, če tisti, ki izkaže pravni interes, zagotovi ministrstvu, pristojnemu za promet, nove dokaze o nesreči ali incidentu.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
investigation of an accident in which aircraft registered in a state member of the Communities are involved if such an investigation is not carried out by another state; investigation of serious incidents in which aircraft registered in a state member of the Communities or operated by a company founded in a state member of the Communities are involved, if such an investigation is not carried out by another state.
preiskave nesreč, v katere so vpleteni zrakoplovi, ki so registrirani v državi članici Skupnosti, če takih preiskav ne opravlja druga država, 2. preiskave resnih incidentov, v katere so vpleteni zrakoplovi, ki so registrirani v državi članici Skupnosti, ali jih upravlja podjetje, ki je ustanovljeno v državi članici Skupnosti, če takih preiskav ne opravlja druga država.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Other bodies and participants in an accident must enable the commission or investigator access to the necessary operational, technical and legal findings for a specific investigation.
(6) Komisiji ali preiskovalcu morajo drugi organi in udeleženci v nesreči omogočiti dostop do potrebnih operativnih, tehničnih in pravnih ugotovitev za določeno preiskavo.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(9) The government may transfer tasks of performing an investigation of an accident to another state if, on the proposal of the head of the investigating body, it finds that the investigating body will be unable to ensure total realisation of the purpose of the investigation.
(9) Vlada lahko nalogo opravljanja preiskave o nesreči prenese na drugo državo, če na predlog vodje preiskovalnega organa ugotovi, da preiskovalni organ ne bo mogel zagotoviti celovite uresničitve namena preiskave.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) Investigations of accidents and incidents shall be conducted by an investigating body which shall be organised as an independent organisational unit at the minister responsible for transport.
(5) Preiskave nesreč in incidentov vodi preiskovalni organ, ki je organiziran kot samostojna organizacijska enota pri ministrstvu, pristojnem za promet.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
The investigation of accidents and incidents carried out by the commission appointed by the Aviation Federation of Slovenia shall be supervised by the investigating body referred to in this Section.
Preiskavo nesreč in incidentov, ki jo izvaja komisija, ki jo imenuje Letalska zveza Slovenije, nadzoruje preiskovalni organ iz tega poglavja, ki lahko v vsakem trenutku tudi prevzame izvedbo preiskave.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
In a case that new understandings for aviation safety are anticipated from the investigation of an accident or serious incident referred to in this paragraph, the provisions of this paragraph shall not be used.
V primeru, da se od preiskave nesreče ali resnega incidenta iz tega odstavka pričakujejo nova spoznanja za varnost letenja, se ne uporablja določba tega odstavka.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) The Administration on the proposal of the investigating body referred to in Section 8 of this Act shall temporarily withdraw documents referred to in the first paragraph of this Article even prior to the issue of a report of the investigation of an aviation accident or incident, until the adoption of the final report of an aviation accident or incident.
(2) Uprava na predlog preiskovalnega organa iz 8. poglavja tega zakona začasno odvzame listino iz prvega odstavka tega člena že pred izdajo poročila o preiskavi letalske nesreče ali incidenta, vse do sprejema končnega poročila o letalski nesreči oziroma incidentu.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) The head of the investigating body, prior to the completion of the investigation of an aviation accident or incident, may on the proposal of the main investigator, by temporary order restrict or prohibit use of a specific type of aircraft, its parts, equipment, navigation devices, carrying out flights and performing the work of /aircrew/ and other professional personnel, until the possible causes of the aviation accident or serious incident have been rectified, if there is a well-founded suspicion that a new accident or risk will thus be avoided.
(1) Vodja preiskovalnega organa lahko pred koncem preiskave letalske nesreče oziroma incidenta, na predlog glavnega preiskovalca, z začasno odredbo omeji ali prepove uporabo določenega tipa zrakoplova, njegovih delov, opreme, navigacijskih naprav, izvajanje letenja in opravljanje dela letalskega in drugega strokovnega osebja do odprave morebitnih vzrokov za letalsko nesrečo, oziroma resni incident, če obstaja upravičena domneva, da bo s tem preprečena nova nesreča ali tveganje.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Investigation of an aviation accident or incident involving an observation aircraft shall be conducted by the observed Party, with the participation of the observing Party, in accordance with the ICAO recommendations set forth in Annex 13 to the Convention on International Civil Aviation ("Investigation of Aviation Accidents") as revised or amended and in accordance with the national regulations of the observed Party.
Preiskavo letalske nesreče ali dogodka, v katerem je udeleženo opazovalno letalo, opravi opazovanka s sodelovanjem opazovalke v skladu s priporočili ICAO, določenimi v Prilogi 13 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu (Preiskava letalskih nesreč), kot je bila spremenjena ali dopolnjena, in v skladu s predpisi države opazovanke.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(3) The government shall issue regulations on the investigation of aviation accidents, serious incidents and incidents, manner of reporting and work of the investigating body, informing competent bodies about the aforementioned events and on the obligations of /aircrew/ and other professional personnel in this connection.
(3) Vlada izda predpise o preiskovanju letalskih nesreč, resnih incidentov in incidentov, načinu obveščanja in delu preiskovalnega organa, obveščanju pristojnih organov o navedenih dogodkih ter o obveznostih letalskega in drugega strokovnega osebja v tej zvezi.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) The commission or investigator of an aviation accident or incident may question anyone suspected of being able to provide information relevant to the investigation and may study objects, documents and records, and store relevant data in a computer, whereby members of the commission and an investigator have the following authorities:
(1) Komisija ali preiskovalec letalske nesreče ali incidenta lahko izpraša vse, za katere domneva, da lahko zagotovijo informacije, ki so pomembne za preiskavo, ter lahko prouči predmete, dokumente, zapise in v računalniku shranjene pomembne podatke, pri čemer imajo člani komisije in preiskovalec naslednja pooblastila:
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) The property and assets of the Organisation shall also be immune from any form of administrative or provisional judicial constraint, except in so far as may be temporarily necessary in connection with the prevention of, and investigation into, accidents involving motor vehicles belonging to or operated on behalf of the Organisation.
(3) Lastnina in premoženje Organizacije imata imuniteto tudi pred vsako obliko upravne ali začasne sodne prisile, razen če je ta začasno potrebna v zvezi s preprečitvijo nesreč, v katere bi bila lahko vpletena motorna vozila, ki pripadajo Organizaciji ali zanjo vozijo, in preiskavo takih nesreč.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. he carries weapons or dangerous objects in a public airport or transports weapons and dangerous objects in conflict with regulations (Article 126), 2. he moves or remains in areas and regions which are intended for the movement of aircraft and for navigational devices and in supervised and security clear areas which are determined in security programmes, when not performing service tasks and having a suitable permit (first paragraph of Article 128), 3. he moves through areas and zones which are intended for the movement of aircraft and for navigational devices and in supervised and security clear areas which are determined in security programmes without a suitable escort (fifth paragraph of Article 128), 4. does not co-operate or does not provide assistance in the investigation of an aviation accident or incident in compliance with authorities and demands of the commission or investigator of the aviation accident (first paragraph of Article 141), 5. in the case of an aviation accident or incident, removes or moves without the permission of the main investigator, an aircraft and objects or whatever belongs to this aircraft or to objects of which the suspicion exists that they may be the cause of the aviation accident (first paragraph of Article 142), 6. at the time of an aviation accident finds objects and does not inform the police, the investigating body, commission or investigator about them (second paragraph of Article 142).
1. nosi orožje ali nevarne predmete na javnem letališču oziroma prevaža orožje in nevarne predmete v nasprotju s predpisi (126. člen), 2. se giblje ali zadržuje na površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih, ne da bi opravljal službeno opravilo in imel ustrezno dovoljenje (prvi odstavek 128. člena), 3. se giblje po površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih brez ustreznega spremljevalca (peti odstavek 128. člena), 4. ne sodeluje oziroma ne nudi pomoči pri preiskavi letalske nesreče ali incidenta v skladu s pooblastili in zahtevami komisije ali preiskovalca letalske nesreče (prvi odstavek 141. člena), 5. v primeru letalske nesreče ali incidenta, odstrani ali premesti brez dovoljenja glavnega preiskovalca zrakoplov in stvari ali karkoli, kar spada k temu zrakoplovu ali k stvarem, za katere obstaja sum, da bi lahko bile vzrok letalske nesreče (prvi odstavek 142. člena), 6. ob letalski nesreči najde stvari pa o tem ne obvesti policije, preiskovalnega organa, komisije ali preiskovalca (drugi odstavek 142. člena).
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.8 While it is not possible to determine the condition of the machinery without performance trials, general deficiencies, such as leaking pump glands, dirty water gauge glasses, inoperable pressure gauges, rusted relief valves, inoperative or disconnected safety or control devices, evidence of repeated operation of diesel engine scavenge belt or crankcase relief valves, malfunctioning or inoperative automatic equipment and alarm systems, and leaking boiler casings or uptakes, would warrant inspection of the engine room log book and investigation into the record of machinery failures and accidents and a request for running tests of machinery.
5.2.8 Čeprav ni mogoče ugotoviti stanja strojne opreme brez preskusov zmogljivosti, pa splošne pomanjkljivosti, kot so prepuščanje tesnil črpalk, umazana stekla merilnikov višine vode, pokvarjeni merilniki tlaka, zarjaveli varnostni ventili, nedelujoče ali izklopljene varnostne ali kontrolne naprave, znaki ponovljenega delovanja jermena za izpiranje diesel motorja ali varnostnih ventilov okrova motorne gredi, nepravilno delovanje ali okvara avtomatske opreme in alarmnih sistemov in puščajoča ohišja ali dovodne cevi grelcev za kotlovno vodo opozorijo na pregled strojnega dnevnika in podrobnejši pregled zapisnika o okvarah strojev in nezgodah ter na zahtevo po preskusih delovanja strojev.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. he violates flight rules (first paragraph of Article 8), 2. in the case of a violation of air space by an aircraft, he does not land at the order of a competent body in compliance with instructions (third paragraph of Article 10), 3. is not acquainted with the content of /cargo/ which he is transporting (seventh paragraph of Article 59), 4. performs the task of pilot in commercial air traffic if he has exceeded the prescribed age (eighth paragraph of Article 59), 5. does not take measures in compliance with authorities (first paragraph of Article 60), 6. prior to take-off does not check whether the crew and aircraft are prepared and capable of safe flight and whether all prescribed documents are on board (third paragraph of Article 60), 7. does not provide the police with professional assistance and does not provide information to them when this is required in compliance with legal authorities (eighth paragraph of Article 60), 8. does not take measures in compliance with authorities (first and second paragraphs of Article 61), 9. does not take care that objects that are relevant to a procedure of violation or for the investigation of a criminal offence are handed to the appropriate official body (fourth paragraph of Article 61), 10. does not inform the Administration of an aviation accident with fatal results or serious physical injuries or with considerable damage or about a serious incident and does not submit a written report about such (Article 63), 11. does report on circumstances, events and disturbances in functioning which could affect the airworthiness of the aircraft (Article 64), 12. does not land immediately with an aircraft at the nearest suitable airport in compliance with the instructions of a competent air traffic service (first paragraph of Article 147),
1. krši pravila letenja (prvi odstavek 8. člena), 2. v primeru kršitve zračnega prostora z zrakoplovom ne pristane na ukaz pristojnega organa v skladu z navodili (tretji odstavek 10. člena), 3. ni seznanjen z vsebino tovora, ki ga prevaža (sedmi odstavek 59. člena), 4. opravlja naloge pilota v komercialnem zračnem prevozu, če je presegel predpisano starost (osmi odstavek 59. člena), 5. ne ukrepa v skladu s pooblastili (prvi odstavek 60. člena), 6. pred vzletom ne preveri ali sta posadka in zrakoplov pripravljena in sposobna za varen let in ali so vsi predpisani dokumenti na krovu (tretji odstavek 60. člena), 7. policiji ne nudi strokovne pomoči in ji ne da obvestil, kadar ta to zahteva v skladu z zakonskimi pooblastili (osmi odstavek 60. člena), 8. ne ukrepa v skladu s pooblastili (prvi in drugi odstavek 61. člena), 9. ne poskrbi, da so predmeti, ki so pomembni za postopek o prekršku ali za preiskavo kaznivega dejanja, predani ustreznemu organu (četrti odstavek 61. člena), 10. ne obvesti Uprave o letalski nesreči s smrtnim izidom ali hujšimi telesnimi poškodbami ali s precejšnjo škodo ali o resnem incidentu ter ji ne preda pisnega poročila (63. člen), 11. ne poroča o okoliščinah, dogodkih in motnjah v delovanju, ki lahko vplivajo na plovnost zrakoplova (64. člen), 12. z zrakoplovom takoj ne pristane na najbližjem primernem letališču v skladu z navodili pristojne službe zračnega prometa (prvi odstavek 147. člena),
28 Pravna redakcija
DRUGO
Board of Accident Investigation
Uprava za preiskovanje nesreč
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
it shall facilitate cooperation between the Member States and the Commission in the development, with due regard to the different legal systems in the Member States, of a common methodology for investigating maritime accidents according to agreed international principles, in the provision of support to the Member States in activities concerning investigations related to serious maritime accidents, and in the carrying out of an analysis of existing accident investigation reports;
olajša sodelovanje med državami članicami in Komisijo pri razvijanju, pri čemer ustrezno upošteva različne pravne sisteme v državah članicah, skupne metodologije za preiskavo pomorskih nesreč v skladu z dogovorjenimi mednarodnimi načeli, pri zagotavljanju podpore državam članicam pri dejavnostih, ki zadevajo preiskave, povezane z resnimi pomorskimi nesrečami, in pri izdelavi analize obstoječih poročil o preiskavi nesreče;
30 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The mentioning of names and the publication of photographs of victims or offenders in reports about accidents, investigation or judicial procedures is not justifiable in principle.
Omemba imen in objava slik storilcev in žrtev v poročilih o nesrečah, preiskovalnih in sodnih postopkih načeloma ni upravičena.
31 Končna redakcija
DRUGO
Declarations, investigations and exchange of information between institutions relating to an accident at work sustained in, or an occupational disease contracted in, a Member State other than the competent State
Izjave, poizvedbe in izmenjava informacij med nosilci v zvezi z nesrečo pri delu ali poklicno boleznijo, ki je nastopila v državi članici, ki ni pristojna država
Prevodi: en > sl
1–50/113
accident investigation