Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–45/45
action by staff
1 Končna redakcija
DRUGO
action by staff
pritožba uslužbencev
2 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The staff member concerned shall be heard before such action is taken by the AACC.
Preden organ OPSP izreče tak ukrep, mora biti uslužbenec zaslišan.
3 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under these Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action.
V primeru, da uslužbenec ali nekdanji uslužbenec namerno ali iz malomarnosti krši obveznosti, ki jih določajo ti kadrovskimi predpisi, se proti njemu uvede kazenski postopek.
4 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Without prejudice to Articles 97 and 98, any intentional or negligent failure by a member of the temporary staff or of a former member of the temporary staff to comply with his obligations under these Staff Regulations shall render him liable to disciplinary action in accordance with Title V of these Staff Regulations.
Brez poseganja v člena 97 in 98, v primeru, da začasni uslužbenec ali nekdanji začasni uslužbenec namerno ali iz malomarnosti krši obveznosti, ki jih določajo ti kadrovski predpisi, se proti njemu uvede kazenski postopek v skladu z naslovom V teh kadrovskih predpisov.
5 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
If, following an internal investigation, no case can be made against a staff member about whom allegations have been made, the investigation in question shall be closed, with no further action taken, by decision of the Head of the Agency, who shall inform the staff member in writing.
Če po notranji preiskavi uslužbencu, domnevnem u kršilcu, ni mogoče dokazati krivde, se zadevna preiskava brez nadaljnjih ukrepov ustavi z odločitvijo direktorja Agencije, ki uslužbenca in Agencijo o tem pisno obvesti.
6 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The Agency shall determine, after consulting the Staff Committee, measures and actions to promote equal opportunities for men and women in the areas covered by these Staff Regulations, and shall adopt the appropriate provisions notably to redress such de facto inequalities as hamper opportunities for women in these areas.
Agencija po posvetovanju z odborom uslužbencev določi ukrepe in dejavnosti za spodbujanje enakih možnosti moških in žensk na področjih, za katere veljajo ti kadrovski predpisi, in sprejme ustrezne določbe, zlasti za odpravo tistih dejanskih neenakosti, ki ovirajo možnosti žensk na teh področjih.
7 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(b) the member of temporary staff has previously disclosed the same information to the Agency and has allowed the Agency the period of time set by the Agency, given the complexity of the case, to take appropriate action.
(b) je začasni uslužbenec iste informacije predhodno razkril Agenciji in se je strinjal z rokom, ki ga je Agencija, glede na zapletenost zadeve, določila za sprejetje ustreznega ukrepa.
8 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Where the death, accidental injury or sickness of a person covered by these Staff Regulations is caused by a third party, the Agency shall, in respect of the obligations incumbent upon them under these Staff Regulations consequent upon the event causing such death, injury or sickness, stand subrogated to the rights, including rights of action, of the victim or of those entitled under him against the third party.
Če smrt, poškodbo ali bolezen osebe, za katero veljajo ti Kadrovski predpisi, povzroči tretja oseba, dobi Agencija glede obveznosti, določenih v Kadrovskih predpisih, izhajajočih iz dogodka, ki je povzročil tako smrt, poškodbo ali bolezen, od žrtve ali tistih, ki so po njej zavarovani proti tretji osebi, subrogacijsko pravico, vključno s pravico tožbe.
9 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Croatia increases transparency and integrity in public administration and state owned companies, including by improving legislation on the access to information and its implementation, by adopting, amending and implementing legislation necessary for full application of the General Administrative Procedures Act, by implementing anti-corruption action plans in state owned companies and by continuous training of staff;
Hrvaška izboljša preglednost in integriteto v javni upravi in podjetjih v državni lasti, med drugim z izboljšanjem zakonodaje o dostopu do informacij in njenim izvajanjem, s sprejetjem, spremembo in izvajanjem zakonodaje, potrebne za polno uporabo zakona o splošnem upravnem postopku, z izvajanjem protikorupcijskih akcijskih načrtov v podjetjih v državni lasti in s stalnim usposabljanjem osebja;
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Immunity from legal process shall not apply in respect of a civil action for damages arising from an accident in the territory of a Party caused by a vehicle, vessel or aircraft operated by any Representative of a Member State, Liaison Officer, Director General, Director, member of the SELEC Staff, or Representative of an Operational Partner, nor shall immunity from legal process apply in respect of a traffic offense.
Imuniteta pred sodnim postopkom ne velja za civilno tožbo za povrnitev škode, ki je posledica nesreče na ozemlju pogodbenice, ki jo povzroči vozilo, plovilo ali zrakoplov, ki ga upravlja predstavnik države članice, uradnik za zvezo, generalni direktor, direktor, član osebja SELEC-a ali predstavnik operativnega partnerja; prav tako imuniteta ne velja pred sodnim postopkom zaradi prometnega prekrška.
11 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The provisions of these Staff Regulations concerning the rights and obligations (Articles 10 to 34 and 103), the conditions of recruitment (Articles 36, with the exception of 2(a), to 40 and Articles 104 to 109, with the exception of Article 104(3)(a), the working conditions (Articles 41 to 57 and Article 110), the termination of employment (Article 95 to 99 and Article 136) and the disciplinary procedure (Articles 138 to 166), may be amended, to the extent necessary, by the Steering Board of the Agency, acting in accordance with Article 9(1)(1.10) and Article 11(3)(3.1) of the Joint Action 2004/551/CFSD.
Usmerjevalni odbor Agencije lahko v skladu s členom 9(1)(1.10) in členom 11(3)(3.1) Skupnega ukrepa 2004/551/SZVP o ustanovitvi Evropske obrambne agencije, kolikor je potrebno, spremeni določbe teh kadrovskih predpisov, ki se nanašajo na pravice in obveznosti (členi 10 do 34 in 103), pogoje za zaposlovanje (členi 36, z izjemo odstavka 2(a), do 40 in členi 104 do 109, z izjemo člena 104(3)(a), delovne pogoje (členi 41 do 57 in člen 110), prenehanje delovnega razmerja (členi 95 do 99 in člen 136), disciplinski postopek (členi 138 do 166).
12 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
WHERE THE INVALIDITY OR DEATH OF A STAFF MEMBER IS CAUSED BY A THIRD PARTY, THE RIGHTS OF ACTION OF THE STAFF MEMBER OR OF THOSE ENTITLED UNDER HIM AGAINST THE THIRD PARTY SHALL VEST IN THE EUROPEAN COMMUNITIES WITHIN THE LIMITS OF THEIR OBLIGATIONS UNDER THE PENSION SCHEME. "
Če invalidnost ali smrt uslužbenca povzroči tretja oseba, preidejo pravice uslužbenca ali po njem upravičenih oseb v pravdi proti tretji osebi na Evropske skupnosti v mejah njihovih obveznosti iz sistema pokojninskega zavarovanja.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
The costs related to missions carried out by staff of the laboratories has currently to be financed by the laboratories from the beneficiary's overheads up to 7 % of total eligible costs for the action.
Stroške, povezane s službenimi potovanji osebja laboratorijev, morajo trenutno financirati laboratoriji iz režijskih stroškov upravičenca v višini do 7 % skupnih upravičenih stroškov za ukrep.
14 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, pursuant to some provision laid down by law, regulation or administrative action, a railway undertaking is required to recruit more staff than it actually requires.
Ta kategorija zajema primere, ko mora železniško podjetje v skladu z določbami zakona ali drugih predpisov zaposliti več osebja, kot ga dejansko potrebuje.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Measures of a social nature adopted in accordance with this Article shall be implemented by each institution in close cooperation with the Staff Committee, on the basis of multi-annual proposed actions.
Ukrepe socialne narave, sprejete v skladu s tem členom, izvajajo vse institucije v tesnem sodelovanju z Odborom uslužbencev in na podlagi predlaganih večletnih ukrepov.
16 Končna redakcija
DRUGO
whereas, nevertheless, they must not by such action bring about a deterioration, in law or in fact, in the situation of railway staff, or impede or retard improvements in their living and working conditions;
ker kljub temu s takim ukrepanjem niti pravno niti dejansko ne smejo poslabšati položaja železniškega osebja ali ovirati ali odložiti izboljšanja njihovih življenjskih in delovnih pogojev -
17 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, pursuant to some provision laid down by law, regulation or administrative action, a railway undertaking is required to make payments in respect of retirement and other pensions for its staff and other persons entitled on terms different from those applicable to other transport undertakings.
Ta kategorija zajema primere, ko mora železniško podjetje v skladu z določbami zakona ali drugih predpisov izvesti plačila za starostne in druge pokojnine za svoje osebje in druge osebe, ki so do tega upravičene, pod drugačnimi pogoji od tistih, ki se uporabljajo za druga prevozna podjetja.
18 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, pursuant to some provision laid down by law, regulation or administrative action, a railway undertaking is required to grant to its staff or part thereof, whether actively employed or available for active employment, allowances the payment of which is not imposed on other transport undertakings.
Ta kategorija zajema primere, ko mora železniško podjetje v skladu z določbami zakona ali drugega predpisa svojemu osebju ali njegovemu delu, če je aktivno zaposleno ali se lahko aktivno zaposli, zagotoviti denarna nadomestila, katerih plačilo se ne zahteva od drugih prevoznih podjetij.
19 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, by reason of some provision laid down by law, regulation or administrative action, a railway undertaking is required to take special measures, such as granting allowances, advancements in seniority, additional promotions, or special holidays, for the benefit of staff having served in the armed forces or rendered special services to their country.
Ta kategorija zajema primere, ko mora železniško podjetje v skladu z določbami zakona ali podzakonskega predpisa sprejeti posebne ukrepe, kot so priznanje denarnih nadomestil, napredovanja zaradi delovne dobe, dodatna napredovanja ali posebni dopusti za delavce, ki so služili v oboroženih silah ali so se odlikovali s posebnimi zaslugami za svojo državo.
20 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Any member of staff involved in the financial management and control of transactions who considers that a decision he/she is required by his/her superior to apply or to agree to is irregular or contrary to the principles of sound financial management or the professional rules he/she is required to observe shall inform the authorising officer by delegation in writing and, if the latter fails to take action, the panel referred to in Article 66(4).
Vsak delavec, ki sodeluje pri finančnem poslovodenju in kontroli transakcij ter meni, da je odločitev, ki jo mora na zahtevo nadrejenega delavca izvesti ali potrditi, nepravilna ali v nasprotju z načeli dobrega finančnega poslovodenja ali strokovnimi pravili, ki jih mora upoštevati, mora o tem pisno obvestiti odredbodajalca na podlagi prenosa, in če ta ne ukrepa, komisijo iz člena 66(4).
21 Pravna redakcija
DRUGO
a supervisory system is in place which monitors the actions and work carried out by surveyors and technical and administrative staff employed directly by the organisation;
je nadzorni sistem, ki spremlja dejavnosti in delo inšpektorjev ter tehničnega in upravnega osebja, ki ga organizacija neposredno zaposli, uveljavljen;
22 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under the Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to simple, financial or statutory disciplinary action, notwithstanding the compensation he may be required to make by virtue of Article 2(4) and Article 27 of these Regulations.
Za vsako neizpolnjevanje obveznosti iz kadrovskih predpisov, bodisi naklepno ali iz malomarnosti, je uslužbenec ali bivši uslužbenec odgovoren v smislu navadnih, finančnih ali zakonskih disciplinskih ukrepov, ne glede na odškodnino, ki bi se lahko zahtevala od njega glede na člen 2(4) in člen 27 teh predpisov.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0156
(4) The costs related to missions carried out by staff of the laboratories has currently to be financed by the laboratories from the beneficiary's overheads up to 7 % of total eligible costs for the action.
(4) Stroške, povezane s službenimi potovanji osebja laboratorijev, morajo trenutno financirati laboratoriji iz režijskih stroškov upravičenca v višini do 7 % skupnih upravičenih stroškov za ukrep.
24 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Measures of a social nature adopted in accordance with this Article shall be implemented by each institution in close cooperation with the Staff Committee, on the basis of multi-annual proposed actions.
Ukrepe socialne narave, sprejete v skladu s tem členom, izvajajo vse institucije v tesnem sodelovanju z Odborom uslužbencev in na podlagi predlaganih večletnih ukrepov.
25 Pravna redakcija
DRUGO
A distinction must also be drawn in terms of specific actions, depending on whether they occur in or outside the line of duty or in connection with trade-union activity, in respect of which freedom of expression is guaranteed by Article 24a of the Staff Regulations.
Treba je razlikovati tudi posebna dejanja glede na to, ali se zgodijo izven ali v okviru službenih dolžnosti ali v zvezi s sindikalnimi dejavnostmi, glede katerih zagotavlja pravico do izražanja člen 24a kadrovskih predpisov.
26 Pravna redakcija
DRUGO
See FTC v. Touch Tone, Inc., Civil Action No 99-WM-783 (D. Co.) (filed April 21, 1999) at www. ftc. gov/opa/1999/9904/ touchtone. htm. Staff Opinion Letter, July 17, 1997, issued in response to a petition filed by the Center for Media Education, at www. ftc. gov/os/1997/9707/cenmed. htm.
Glej FTC proti Touch Tone, Inc., civilna tožba No 99-WM-783 (D.Co) (vložena 21. aprila 1999) na www.ftc.gov/opa/1999/9904/touchtone.htm. Pismo z mnenjem Komisije, 17. julij 1997, izdano kot odgovor na peticijo Center for Media Education, objavljeno na spletu www.ftc.gov/os/1997/9707/conmed.htm.
27 Pravna redakcija
regionalni razvoj
- the adoption by the Council of the European Union on 11 March 2002 of Joint Action 2002/210/CFSP on the European Union Police Mission fn stating that non- EU European NATO members and other States which are candidates for accession to the European Union as well as other non- EU OSCE Member States, currently providing staff to IPTF, are invited to contribute to the EUPM,
- dejstva, da je Svet Evropske unije 11. marca 2002 sprejel Skupni ukrep 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije fn, kjer je navedeno, da so evropske članice NATA, ki niso članice EU, in druge države, ki so kandidatke za pristop k Evropski uniji ter druge članice OVSE, ki niso države članice EU, in ki trenutno oskrbujejo IPTF z osebjem, povabljene k prispevanju v EUPM,
28 Pravna redakcija
regionalni razvoj
- the adoption by the Council of the European Union of Joint Action 2002/210/CFSP of 11 March 2002 on the European Union Police Mission fn and Joint Actions 2003/141/CFSP of 27 February 2003 fn and 2003/188/CSFP of 17 March 2003 fn amending Joint Action 2002/210/CFSP on the European Union Police Mission, stating that non- EU European NATO members and other States which are candidates for accession to the European Union as well as other non- EU OSCE Member States, currently providing staff to IPTF, are invited to contribute to the EUPM,
- dejstva, da je Svet Evropske unije sprejel Skupni ukrep 2002/210/SZVP 11. marca 2002 o Policijski misiji Evropske unije( fn ) ter Skupna ukrepa 2003/141/SZVP 27. februarja 2003( fn ) in 2003/188/SZVP 17. marca 2003( fn ) o spremembi Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije, kjer je navedeno, da so evropske članice NATO, ki niso članice EU, in druge države, ki so kandidatke za pristop k Evropski uniji ter druge članice OVSE, ki niso države članice EU, in ki trenutno oskrbujejo IPTF z osebjem, povabljene k prispevanju v EUPM,
29 Pravna redakcija
DRUGO
It is not consistent with the principles of simplification and proportionality to apply a new requirement on the institutions participating in projects within the decentralised actions of the programme to account for the contribution towards their realisation made by staff employed by these institutions, solely in order to demonstrate that the Community assistance does not normally exceed 75 % of the total costs of the project.
Če se nova zahteva, da morajo institucije, ki sodelujejo pri projektih v okviru decentraliziranih akcij programa, poročati o prispevku svojih zaposlenih k izvedbi teh projektov, uporabi samo zaradi dokazovanja, da pomoč Skupnosti običajno ne presega 75 % celotnih stroškov projekta, to ni v skladu z načeloma poenostavitve in sorazmernosti.
30 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Any member of staff involved in the financial management and control of operations who considers that a decision which his superior requires him to apply or to agree to is irregular or contrary to the principles of sound financial management or the professional rules by which he is bound shall inform the Chief Authorising Officer in writing and, if the latter fails to take action, the panel referred to in Article 35(3).
Član osebja, ki sodeluje pri finančnem upravljanju in nadzoru dejavnosti in meni, da je sklep, ki ga mora izvajati ali se z njim strinjati po naročilu nadrejenega, nepravilen ali v nasprotju z načeli dobrega finančnega upravljanja ali s strokovnimi pravili, ki ga zavezujejo, pisno obvesti glavnega odredbodajalca in če slednji ne ukrepa, zbor iz člena 35(3).
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
a supervisory system is in place which monitors the actions and work carried out by surveyors and technical and administrative staff employed directly by the organization;
je nadzorni sistem, ki spremlja dejavnosti in delo inšpektorjev ter tehničnega in upravnega osebja, ki ga organizacija neposredno zaposli, uveljavljen;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
WHERE THE INVALIDITY OR DEATH OF A STAFF MEMBER IS CAUSED BY A THIRD PARTY, THE RIGHTS OF ACTION OF THE STAFF MEMBER OR OF THOSE ENTITLED UNDER HIM AGAINST THE THIRD PARTY SHALL VEST IN THE EUROPEAN COMMUNITIES WITHIN THE LIMITS OF THEIR OBLIGATIONS UNDER THE PENSION SCHEME.
Če invalidnost ali smrt uslužbenca povzroči tretja oseba, preidejo pravice uslužbenca ali po njem upravičenih oseb v pravdi proti tretji osebi na Evropske skupnosti v mejah njihovih obveznosti iz sistema pokojninskega zavarovanja.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0156
The costs related to missions carried out by staff of the laboratories has currently to be financed by the laboratories from the beneficiary's overheads up to 7 % of total eligible costs for the action.
Stroške, povezane s službenimi potovanji osebja laboratorijev, morajo trenutno financirati laboratoriji iz režijskih stroškov upravičenca v višini do 7 % skupnih upravičenih stroškov za ukrep.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0923
acting as a catalyst to encourage closer cooperation between the structures and staff concerned, the development of a climate of mutual trust and satisfactory knowledge, inter alia of methods of action and difficulties, by promoting various appropriate measures such as placements, specialist workshops or the involvement of guest speakers in national training and staff exchanges;
vloga pospeševalca za spodbujanje tesnejšega sodelovanja med strukturami in zadevnim osebjem, razvijanja ozračja medsebojnega zaupanja in zadostnega znanja, med drugim tudi akcijskih metod in težav, in pospeševanja različnih ustreznih ukrepov kot so nastavitev osebja, specializirane delavnice ali sodelovanje gostujočih predavateljev pri nacionalnem usposabljanju in izmenjavi osebja;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0804
Commission staff and outside personnel authorised by the Commission have appropriate right of access to sites and premises where the action is carried out and to all the information, including information in electronic format, needed in order to conduct such audits.
Uslužbenci Komisije in zunanji izvajalci, ki jih je pooblastila Komisija, imajo ustrezno pravico dostopa do lokacij in prostorov, kjer se izvaja aktivnost, in do vseh podatkov, vključno podatkov v elektronski obliki, ki so potrebni za izvedbo take revizije.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0911
Commission staff and outside personnel authorised by the Commission shall have appropriate right of access to sites and premises where the action is carried out and to all the information, including information in electronic format, needed in order to conduct such audits.
Osebje Komisije in zunanje osebje, ki ga je pooblastila Komisija, ima pravico dostopa do lokacij in prostorov, kjer poteka delo, in do vseh podatkov, vključno s podatki v elektronski obliki, ki so potrebni za izvedbo takih revizij.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0515
'administrative enquiry` means all controls, checks and other action taken by the staff of the administrative authorities specified in Article 1 (1) in the performance of their duties with a view to ensuring proper application of customs and agricultural legislation and, where necessary, checking the irregular nature of operations which appear to breach that legislation, except action taken at the request of or under a direct mandate from a judicial authority;
"upravna poizvedba" pomeni vse kontrole, preverjanja in dejanja, ki jih opravijo uslužbenci upravnih organov iz člena 1(1) pri izvajanju svojih nalog zaradi zagotavljanja pravilnega izvajanja carinske in kmetijske zakonodaje in če je potrebno ugotavljanja morebitnih nepravilnih dejanj, ki se zdijo v nasprotju s predpisi teh zakonodaj, razen dejanj, ki se opravijo na zahtevo ali pod neposrednim nadzorom sodnega organa;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the adoption by the Council of the European Union on 11 March 2002 of Joint Action 2002/210/CFSP on the European Union Police Mission(1) stating that non-EU European NATO members and other States which are candidates for accession to the European Union as well as other non-EU OSCE Member States, currently providing staff to IPTF, are invited to contribute to the EUPM,
dejstva, da je Svet Evropske unije 11. marca 2002 sprejel Skupni ukrep 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije [1], kjer je navedeno, da so evropske članice NATA, ki niso članice EU, in druge države, ki so kandidatke za pristop k Evropski uniji ter druge članice OVSE, ki niso države članice EU, in ki trenutno oskrbujejo IPTF z osebjem, povabljene k prispevanju v EUPM,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the adoption by the Council of the European Union of Joint Action 2002/210/CFSP of 11 March 2002 on the European Union Police Mission(1) and Joint Actions 2003/141/CFSP of 27 February 2003(2) and 2003/188/CSFP of 17 March 2003(3) amending Joint Action 2002/210/CFSP on the European Union Police Mission, stating that non-EU European NATO members and other States which are candidates for accession to the European Union as well as other non-EU OSCE Member States, currently providing staff to IPTF, are invited to contribute to the EUPM,
dejstva, da je Svet Evropske unije sprejel Skupni ukrep 2002/210/SZVP 11. marca 2002 o Policijski misiji Evropske unije [1] ter Skupna ukrepa 2003/141/SZVP 27. februarja 2003 [2] in 2003/188/SZVP 17. marca 2000 [3] o spremembi Skupnega ukrepa 2002/210/SZVP o Policijski misiji Evropske unije, kjer je navedeno, da so evropske članice NATO, ki niso članice EU, in druge države, ki so kandidatke za pristop k Evropski uniji ter druge članice OVSE, ki niso države članice EU, in ki trenutno oskrbujejo IPTF z osebjem, povabljene k prispevanju v EUPM,
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0923
The two abovementioned Regulations should accordingly be supplemented by the adoption of an action programme, the aim of which is to raise the awareness of all the persons concerned with the protection of the euro against counterfeiting through the implementation of measures involving in particular the exchange of information and staff and technical and scientific back-up and training measures.
Zgoraj navedeni Uredbi je treba tudi dopolniti s sprejetjem akcijskega programa, katerega namen je dvigniti ozaveščenost vseh oseb, ki sodelujejo pri zaščiti evra proti ponarejanju, in sicer z izvajanjem ukrepov kot so izmenjava informacij in kadrovska, tehnična in znanstvena podpora ter usposabljanje.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977R0495
Officials paid from appropriations in the research and investment budget and employed in an establishment of the Joint Research Centre or on indirect action, or paid from appropriations in the operating budget and employed to run or supervise technical installations or to work in the medical service, shall be entitled to an allowance when they are regularly required to carry out stand-by duty in accordance with Article 56b of the Staff Regulations.
Uradniki, plačani iz skladov za raziskave in investicije ter zaposleni v enoti Skupnega raziskovalnega centra ali v okviru posredne dejavnosti, ali plačani iz proračunskih sredstev za tekoče poslovanje in zaposleni za vodenje ali nadzorovanje tehničnih naprav ali za delo v medicinski službi, imajo pravico do dodatka, če morajo biti redno v stalni pripravljenosti v skladu s členom 56b Kadrovskih predpisov.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Any member of staff involved in the financial management and control of transactions who considers that a decision he/she is required by his/her superior to apply or to agree to is irregular or contrary to the principles of sound financial management or the professional rules he/she is required to observe shall inform the Director in writing and, if the latter fails to take action within a reasonable period, the panel referred to in Article 47(4) and the management board.
Vsak član osebja, ki sodeluje pri finančnem poslovodenju in kontroli transakcij ter meni, da je odločitev, ki jo mora na zahtevo njegovega nadrejenega izvesti ali potrditi, nepravilna ali v nasprotju z načeli dobrega finančnega poslovodenja ali strokovnimi pravili, ki jih mora upoštevati, mora o tem pisno obvestiti direktorja, in če ta v razumnem roku ne ukrepa, komisijo iz člena 47(4) ter upravo.
43 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
where, in connection with imprest accounts available for external action, legal commitments must be signed by members of staff of the local units referred to in Article 254.
kadar mora v zvezi z blagajno predplačil, ki je na voljo za zunanje ukrepe, pravne obveznosti podpisati več uradnikov lokalnih enot iz člena 254.
44 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Without prejudice to the remedies allowed by the Staff Regulations, the internal auditor may bring an action directly before the Court of Justice of the European Communities in respect of any act relating to the performance of his duties as internal auditor.
Brez vpliva na pravna sredstva, ki jih predvidevajo Kadrovski predpisi, se lahko notranji revizor neposredno pritoži pri Sodišču Evropskih skupnosti glede vsakega dejanja, ki se nanaša na opravljanje njegovih nalog notranjega revizorja.
Prevodi: en > sl
1–45/45
action by staff