Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–15/15
actual scope of article
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
5 (a) Except as otherwise provided in subparagraph (b), the aggregate amount of compensation payable by the HNS Fund under this article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount and any amount of compensation actually paid under chapter II for damage within the scope of application of this Convention as defined in article 3 shall not exceed 250 million units of account.
5 (a) Razen, kadar je v pododstavku (b) predpisano drugače, je skupni znesek nadomestila, ki ga plača Sklad HNS po tem členu za kateri koli posamični incident, omejen tako, da celotna vsota tega zneska in vsak znesek dejansko izplačanega nadomestila za škodo po poglavju II v obsegu uporabe te konvencije skladno s členom 3 ne presega 250 milijonov obračunskih enot.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
2 (a) The aggregate amount of compensation payable by the Supplementary Fund under this article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount together with the amount of compensation actually paid under the 1992 Liability Convention and the 1992 Fund Convention within the scope of application of this Protocol shall not exceed 750 million units of account.
2 (a) Skupni znesek odškodnine, ki ga izplača Dopolnilni sklad na podlagi tega člena, je za vsako nezgodo omejen, tako da skupna vsota tega zneska skupaj z zneskom dejansko izplačane odškodnine v skladu s Konvencijo o odgovornosti, 1992, in Konvencijo o Skladu, 1992, v okviru uporabe tega protokola ne presega 750 milijonov obračunskih enot.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
The Parties shall, at sessions of the Executive Body, arrange for the preparation, at regular intervals, of revised information on calculated and internationally optimized allocations of emission reductions for the States within the geographical scope of EMEP, using integrated assessment models, including atmospheric transport models, with a view to reducing further, for the purposes of article 3, paragraph 1, the difference between actual depositions of sulphur and nitrogen compounds and critical load values as well as the difference between actual ozone concentrations and the critical levels of ozone specified in annex I, or such alternative assessment methods as approved by the Parties at a session of the Executive Body.
Pogodbenice poskrbijo, da se na zasedanjih izvršnega organa v rednih presledkih pripravijo revidirani podatki o izračunih in mednarodno doseženih optimalnih razporeditvah zmanjšanja emisij za države z zemljepisnega območja EMEP s pomočjo integriranih modelov za vrednotenje, vključno z modeli prenosa po ozračju, da se še nadalje za namene prvega odstavka 3. člena zmanjšata razlika med dejanskimi usedlinami žvepla in dušikovih spojin in vrednostmi kritičnih obremenitev ter tudi razlika med dejanskimi koncentracijami in kritičnimi ravnmi ozona iz priloge I ali z uporabo kakšnih drugih metod vrednotenja, ki jih odobrijo pogodbenice na zasedanju izvršnega organa.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
The Community shall contribute to financing evaluations in the Member States under Article 49(2) of Regulation (EC) No 1257/1999 where such evaluations actually contribute to evaluation at Community level by virtue of their scope, particularly through their replies to common evaluation questions and their quality.
Skupnost prispeva k financiranju vrednotenja v državah članicah na podlagi člena 49(2) Uredbe (ES) št. 1257/1999, kadar tako vrednotenje dejansko prispeva k vrednotenju na ravni Skupnosti zaradi njegovega področja uporabe, zlasti z odgovori na skupna vprašanja za vrednotenje in s svojo kakovostjo.
5 Pravna redakcija
DRUGO
The Community shall contribute to financing evaluations in the Member States under Article 49(2) of Regulation (EC) No 1257/1999 where such evaluations actually contribute to evaluation at Community level by virtue of their scope, particularly through their replies to common evaluation questions and their quality.
Skupnost prispeva k financiranju vrednotenja v državah članicah na podlagi člena 49(2) Uredbe (ES) št. 1257/1999, kadar tako vrednotenje dejansko prispeva k vrednotenju na ravni Skupnosti zaradi njegovega področja uporabe, zlasti z odgovori na skupna vprašanja o vrednotenju in s svojo kakovostjo.
6 Pravna redakcija
promet
(a) The aggregate amount of compensation payable by the Supplementary Fund under this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount together with the amount of compensation actually paid under the 1992 Liability Convention and the 1992 Fund Convention within the scope of application of this Protocol shall not exceed 750 million units of account.
(a) Skupni znesek odškodnine, ki ga v skladu s tem členom plača Dodatni sklad, je za kateri koli izredni dogodek omejen tako, da vsota tega zneska skupaj z zneskom odškodnine, dejansko plačane v skladu s Konvencijo o odgovornosti iz leta 1992 in Konvencijo o skladu iz leta 1992, v okviru uporabe tega protokola ne presega 750 milijonov obračunskih enot.
7 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties shall, at sessions of the executive body, arrange for the preparation, at regular intervals, of revised information on calculated and internationally optimised allocations of emission reductions for the States within the geographical scope of EMEP, with integrated assessment models, with a view to reducing further, for the purposes of Article 2, paragraph 1, of the present Protocol, the difference between actual depositions of oxidised sulphur compunds and critical load values.
Pogodbenice na sejah izvršilnega organa poskrbijo za to, da se z integriranimi modeli ocenjevanja v rednih časovnih razmakih pripravijo revidirani podatki o izračunanih in v mednarodnem merilu optimiziranih dodelitvah zmanjšanja emisij za države v območju geografske veljavnosti EMEP, da bi za namene iz člena 2, odstavka 1 pričujočega protokola še zmanjšali razlike med dejanskim usedanjem oksidiranih žveplenih spojin in vrednostmi kritičnih obremenitev.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0083
Notwithstanding the provisions of Article 12, Member States may treat as an intermediate product any still fermented beverage falling within the scope of Article 12 (1) which has an actual alcoholic strength exceeding 5,5 % vol. and which is not entirely of fermented origin, and any sparkling fermented beverage falling within the scope of Article 12 (2) which has an actual alcoholic strength exceeding 8,5 vol. and which is not entirely of fermented origin.
Ne glede na določbe člena 12 lahko države članice kot vmesni izdelek obravnavajo vsako mirno fermentirano pijačo iz člena 12(1) z vsebnostjo alkohola, ki presega 5,5 % vol. in ni dobljen samo s fermentacijo, ter vsako penečo fermentirano pijačo iz člena 12(2) z vsebnostjo alkohola, ki presega 8,5 % vol. in ni dobljen samo s fermentacijo.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
aggregate amount of compensation payable by the Fund under this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount and the amount of compensation actually paid under the 1992 Liability Convention for pollution damage within the scope of application of this Convention as defined in Article 3 shall to exceed 135000000 units of account.
se skupni znesek, ki ga plača Sklad po tem členu v zvezi s katerim koli dogodkom, omeji, tako da ta skupni znesek in znesek, ki se dejansko plača po Konvenciji o odgovornosti iz 1992 za škodo zaradi onesnaženja v obsegu uporabe te konvencije iz člena 3 ne presega 135000000 obračunskih enot.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0577
whereas the scope of the abovementioned Article 2 (3) should therefore be defined more clearly with regard to composite products of which an essential part is butter, by laying down an objective criterion for determining whether an essential part of the composite products is actually butter and whether the designation 'butter` is therefore justified;
ker je treba področje uporabe zgoraj navedenega člena 2(3) jasneje opredeliti glede na sestavljene proizvode, katerih bistveni del je maslo, pri čemer se določi objektivno merilo za določanje, ali je bistveni del sestavljenih proizvodov dejansko maslo in ali je zato oznaka "maslo" upravičena;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The aggregate amount of compensation payable by the Supplementary Fund under this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount together with the amount of compensation actually paid under the 1992 Liability Convention and the 1992 Fund Convention within the scope of application of this Protocol shall not exceed 750 million units of account.
Skupni znesek odškodnine, ki ga v skladu s tem členom plača Dodatni sklad, je za katerikoli izredni dogodek omejen tako, da vsota tega zneska skupaj z zneskom odškodnine, dejansko plačane v skladu s Konvencijo o odgovornosti iz leta 1992 in Konvencijo o skladu iz leta 1992, v okviru uporabe tega protokola ne presega 750 milijonov obračunskih enot.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties shall, at sessions of the executive body, arrange for the preparation, at regular intervals, of revised information on calculated and internationally optimised allocations of emission reductions for the States within the geographical scope of EMEP, with integrated assessment models, with a view to reducing further, for the purposes of Article 2, paragraph 1, of the present Protocol, the difference between actual depositions of oxidised sulphur compounds and critical load values.
Pogodbenice na sejah izvršilnega organa poskrbijo za to, da se z integriranimi modeli ocenjevanja v rednih časovnih razmakih pripravijo revidirani podatki o izračunanih in v mednarodnem merilu optimiziranih dodelitvah zmanjšanja emisij za države v območju geografske veljavnosti EMEP, da bi za namene iz člena 2, odstavka 1 pričujočega protokola še zmanjšali razlike med dejanskim usedanjem oksidiranih žveplenih spojin in vrednostmi kritičnih obremenitev.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties shall, at sessions of the Executive Body, arrange for the preparation, at regular intervals, of revised information on calculated and internationally optimised allocations of emission reductions for the States within the geographical scope of EMEP, using integrated assessment models, including atmospheric transport models, with a view to reducing further, for the purposes of Article 3 (1), the difference between actual depositions of sulphur and nitrogen compounds and critical load values as well as the difference between actual ozone concentrations and the critical levels of ozone specified in Annex I, or such alternative assessment methods as approved by the Parties at a session of the Executive Body.
Pogodbenice poskrbijo, da se na zasedanjih izvršnega organa v rednih presledkih pripravijo revidirani podatki o izračunih in mednarodno doseženih optimalnih razporeditvah zmanjšanja emisij za države z zemljepisnega območja EMEP s pomočjo integriranih modelov za vrednotenje, vključno z modeli prenosa po ozračju, da se še nadalje za namene člena 3(1) zmanjšata razlika med dejanskimi usedlinami žvepla in dušikovih spojin in vrednostmi kritičnih obremenitev ter tudi razlika med dejanskimi koncentracijami in kritičnimi ravnmi ozona iz Priloge I ali z uporabo kakšnih drugih metod vrednotenja, ki jih odobrijo pogodbenice na zasedanju izvršnega organa.
14 Prevod
promet
Except as otherwise provided in subparagraph (b), the aggregate amount of compensation payable by the HNS Fund under this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount and any amount of compensation actually paid under Chapter II for damage within the scope of application of this Convention as defined in Article 3 shall not exceed 250 million units of account.
Razen, kadar je v pododstavku (b) predpisano drugače, je skupni znesek nadomestila, ki ga plača Sklad NZŠS po tem členu za kateri koli posamični izredni dogodek, omejen tako, da celotna vsota tega zneska in vsak znesek dejansko izplačanega nadomestila za škodo po poglavju II v obsegu uporabe te konvencije skladno s členom 3 ne presega 250 milijonov obračunskih enot.
Prevodi: en > sl
1–15/15
actual scope of article