Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–9/9
administrative detention
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
For the purposes of the present Protocol, deprivation of liberty means any form of detention or imprisonment or the placement of a person in a public or private custodial setting which that person is not permitted to leave at will by order of any judicial, administrative or other authority.
V tem protokolu pomeni odvzem prostosti vsako obliko pridržanja ali zapora ali namestitev osebe v javni ali zasebni zavod, ki ga ta oseba po odredbi sodne, upravne ali katere koli druge oblasti ne sme zapustiti po svoji volji.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The provisions of Articles 5, 6, 7 and 8 shall not prevent any Contracting Party, or any body authorised by a Contracting Party, acting at the request of EUROCONTROL, from proceeding with the recovery of the amount due by the detention and sale of aircraft in accordance with the administrative or judicial procedure of the relevant Contracting Party.
Ne glede na določbe 5., 6., 7. in 8. člena lahko pogodbenica ali drug organ, ki ga pogodbenica pooblasti, na zahtevo EUROCONTROL-a sproži postopek za izterjavo dolgovanega zneska s pridržanjem in prodajo zrakoplova v skladu z upravnim ali sodnim postopkom zadevne pogodbenice.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
(a) the act giving rise to the letters rogatory is punishable under the law of both Contracting Parties by a penalty involving deprivation of liberty or a detention order of a maximum period of at least six months, or is punishable under the law of one of the two Contracting Parties by an equivalent penalty and under the law of the other Contracting Party by virtue of being an infringement of the rules of law which is being prosecuted by the administrative authorities, and where the decision may give rise to proceedings before a court having jurisdiction in particular in criminal matters;
a) da se dejanje, v zvezi s katerim je bilo poslano zaprosilo za pravno pomoč, po zakonodaji obeh pogodbenic kaznuje z najvišjo zagroženo kaznijo odvzema prostosti ali z varnostnim ukrepom omejitve prostosti v trajanju najmanj šest mesecev, ali da se kaznuje po zakonodaji ene od pogodbenic z enakovredno kaznijo in ga po zakonodaji druge pogodbenice kot kršitev predpisov preganjajo upravni organi, zoper odločbe katerih je možen postopek pred sodiščem, ki je pristojno predvsem za kazenske zadeve;
4 Pravna redakcija
promet
immunity from arrest, detention, and legal proceedings, including criminal, civil and administrative jurisdiction with regard to words said or written by themselves or any acts performed in the course of their official duties;
imuniteto glede aretacije, zadržanja in sodnih postopkov vključno s kazensko, civilnopravno in administrativno jurisdikcijo v zvezi s kakršnimi koli izjavami, ki bi jih oni sami dali ali zapisali, ali kakršnimi koli dejanji, ki bi jih izvršili med opravljanjem svojih uradnih dolžnosti;
5 Pravna redakcija
DRUGO
the act giving rise to the letters rogatory is punishable under the law of both Contracting Parties by a penalty involving deprivation of liberty or a detention order of a maximum period of at least six months, or is punishable under the law of one of the two Contracting Parties by an equivalent penalty and under the law of the other Contracting Party by virtue of being an infringement of the rules of law which is being prosecuted by the administrative authorities, and where the decision may give rise to proceedings before a court having jurisdiction in particular in criminal matters;
da je dejanje, v zvezi s katerim je bilo poslano zaprosilo za pravno pomoč, po zakonodaji obeh pogodbenic kaznivo s kaznijo odvzema prostosti ali z varnostnim ali vzgojnim ukrepom z odvzemom prostosti, v trajanju največ šest mesecev, ali da je kaznivo po zakonodaji ene od pogodbenic z enakovredno kaznijo in se po zakonodaji druge pogodbenice šteje za prekršek, ki jo preganjajo upravni organi, in da se na podlagi odločitve lahko uvede postopek pred sodiščem, pristojnim za kazenske zadeve;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
immunity from arrest, detention, and legal process, including criminal, civil, and administrative jurisdiction, in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity;
imuniteto pred aretacijo, pridržanjem in pravnim postopkom, vključno s kazenskopravno, civilnopravno in upravno jurisdikcijo, v zvezi z izgovorjenimi ali zapisanimi besedami in vsemi dejanji, ki jih izvršijo kot uradne osebe,
Prevodi: en > sl
1–9/9
administrative detention