Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/83
agent assembly
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(i) prepare the draft agenda of the Assembly;
(I) pripravlja predlog dnevnega reda skupščine;
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
(ii) prepare the draft agenda of the General Assembly;
(ii) pripravlja osnutek dnevnega reda generalne skupščine;
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. 1. The Assembly is the supreme organ of the Agency.
A. 1. Skupščina je najvišji organ agencije.
4 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
B. The Assembly shall be composed of all members of the Agency.
B. Skupščino sestavljajo vse članice agencije.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
B. The Assembly shall be composed of all Members of the Agency.
B. Skupščino sestavljajo vse članice agencije.
6 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
F. Each member of the Agency shall have one vote in the Assembly.
F. V skladu z odstavkom C 6. člena ima vsaka članica agencije v skupščini en glas.
7 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
D. Sessions of the Assembly shall take place at the seat of the Agency unless the Assembly decides otherwise.
D. Seje skupščine potekajo na sedežu agencije, razen če skupščina ne določi drugače.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
D. Sessions of the Assembly shall take place at the seat of the Agency, unless the Assembly decides otherwise.
D. Seje skupščine potekajo na sedežu agencije, razen če skupščina ne določi drugače.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
The seat of the Agency shall be determined by the Assembly at its first session.
Sedež agencije določi skupščina na svojem prvem zasedanju.
10 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
A majority of the members of the Agency shall constitute a quorum for the Assembly.
Skupščina je sklepčna ob navzočnosti večine članic.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A majority of the Members of the Agency shall constitute a quorum for the Assembly.
Skupščina je sklepčna ob navzočnosti večine članic.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
consider and submit to the Assembly the draft work programme and the draft budget of the Agency;
obravnava in predloži skupščini osnutek delovnega programa in proračuna agencije;
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
approve arrangements for the sessions of the Assembly including the preparation of the draft agenda;
odobri potek zasedanja skupščine, vključno s pripravo osnutka dnevnega reda;
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
F. Subject to Article VI paragraph C, each Member of the Agency shall have one vote in the Assembly.
F. V skladu z odstavkom C VI. člena ima vsaka članica agencije v skupščini en glas.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. There are hereby established as the principal organs of the Agency: the Assembly; the Council; and the Secretariat.
A. Glavni organi agencije so: skupščina; svet in sekretariat.
16 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
A. The Council shall consist of at least 11 but not more than 21 representatives of members of the Agency elected by the Assembly.
A. Svet sestavlja najmanj 11, vendar ne več kakor 21 predstavnikov članic agencije, ki jih izvoli skupščina.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. The Council shall consist of at least 11 but not more than 21 representatives of the Members of the Agency, elected by the Assembly.
A. Svet sestavlja najmanj 11, vendar ne več kakor 21 predstavnikov članic agencije, ki jih izvoli skupščina.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Decisions taken by the General Assembly and the Council shall be binding on the Contracting Parties and the Agency, subject to the provisions of Article 9.
Odločitve, ki jih sprejemata Generalna skupščina in Svet, so obvezujoče za pogodbenice in za Agencijo na podlagi določb 9. člena.
19 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
prepare and submit to the Council the draft annual report concerning the affairs of the Agency and such other reports as the Assembly or the Council may request;
pripravi in predloži svetu osnutek letnega poročila delovanja agencije ter druga poročila, ki jih lahko zahtevata skupščina ali svet;
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
prepare and submit to the Council the draft annual report concerning the activities of the Agency and such other reports as the Assembly or the Council may request;
pripravi in predloži svetu osnutek letnega poročila delovanja agencije ter druga poročila, ki jih lahko zahtevata skupščina ali svet;
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The General Assembly shall take decisions with regard to the Contracting Parties, the Council and the Agency, in particular in the cases referred to in Article 1.2(a).
Generalna skupščina sprejema odločitve, ki zadevajo pogodbenice, Svet in Agencijo, zlasti v primerih, navedenih v pododstavku (a) 2. odstavka 1. člena.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. The Agency shall perform its activities on the basis of the annual work programme, prepared by the Secretariat, considered by the Council and adopted by the Assembly.
A. Agencija opravlja svoje dejavnosti na podlagi letnega delovnega programa, ki ga pripravi sekretariat, obravnava svet in sprejme skupščina.
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
conclude agreements or arrangements with States, international organisations and international agencies on behalf of the Agency, subject to prior approval by the Assembly;
sklepa sporazume ali dogovore z državami, mednarodnimi organizacijami in mednarodnimi agencijami v imenu agencije po predhodni odobritvi skupščine;
24 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The draft for the proposal of the Annual Plan is prepared by the Management Board of the Agency within the appropriate time period from the adoption of the Strategy in the National Assembly and is submitted for approval to the Agency's Council.
Osnutek predloga letnega načrta pripravi uprava agencije v primernem roku od sprejetja strategije v državnem zboru in ga predloži v potrditev svetu agencije.
25 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Subject to the approval of the Assembly the Council shall be authorised to conclude agreements on behalf of the Agency establishing appropriate relations with the United Nations and any other organisations whose work is related to that of the Agency.
Ob odobritvi skupščine sme svet v imenu agencije sklepati sporazume o vzpostavitvi ustreznih odnosov z Združenimi narodi in drugimi organizacijami, katerih delo je povezano z delom agencije.
26 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
»National Authorities« represent the National Assembly of the Republic of Slovenia (hereinafter referred to as: »the National Assembly") and the Government of the Republic of Slovenia (hereinafter referred to as: »the Government"), the Agency or any body which adopts decisions on behalf of the Republic of Slovenia.
Državni organi predstavljajo Državni zbor Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: državni zbor) in Vlado Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: vlada), agencijo ali kogar koli, ki sprejema odločitve v imenu Republike Slovenije.
27 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
consider and submit to the Assembly the draft annual report concerning the affairs of the Agency and other reports as prepared by the Secretariat according to Article XI para. E 3 of this Statute;
obravnava in predloži skupščini osnutek letnega poročila o delovanju agencije in druga poročila, ki jih pripravi sekretariat v skladu s 3. točko odstavka E 11. člena tega statuta;
28 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
The Secretariat shall prepare the documentation of the General Assembly and of the Committee, as well as the draft agenda of their meetings, and shall ensure the implementation of their decisions.
Sekretariat pripravlja gradivo za generalno skupščino in odbor za pripravo osnutka dnevnega reda srečanj in zagotavljanje uresničevanja njunih odločitev.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1973.
Konvencija o preprečevanju in kaznovanju kaznivih dejanj zoper mednarodno zaščitene osebe, vključno z diplomatskim osebjem, ki jo je 14. decembra 1973 sprejela Generalna skupščina ZN.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Agency shall be the organ responsible for achieving the objectives and performing the tasks laid down in the Convention or set by the General Assembly or by the Council and their subsidiary bodies.
Agencija je organ, odgovoren za uresničevanje ciljev in opravljanje nalog, ki so zapisane v konvenciji ali ki jih določijo Generalna skupščina ali Svet in njuni pomožni organi.
31 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
B. The Agency may, in addition to its work programme, after consultation of its members and in case of disagreement after approval by the Assembly, carry out projects initiated and financed by members subject to the availability of non-financial resources of the Agency.
B. Agencija lahko poleg svojega delovnega programa po posvetovanju s članicami, ob nestrinjanju pa po odobritvi skupščine, izvaja projekte, ki jih začnejo in financirajo članice, če imajo razpoložljive nefinančne vire agencije.
32 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
B. The Agency may, in addition to its work programme, after consultation of its Members and, in case of disagreement, after approval by the Assembly, carry out projects initiated and financed by Members subject to the availability of non-financial resources of the Agency.
B. Agencija lahko poleg svojega delovnega programa po posvetovanju s članicami, ob nestrinjanju pa po odobritvi skupščine, izvaja projekte, ki jih začnejo in financirajo članice, če imajo razpoložljive nefinančne vire agencije.
33 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
consider and submit to the Assembly the draft annual report concerning the activities of the Agency and other reports as prepared by the Secretariat according to Article XI paragraph E number 3 of this Statute;
obravnava in predloži skupščini osnutek letnega poročila o delovanju agencije in druga poročila, ki jih pripravi sekretariat v skladu s 3. točko odstavka E XI. člena tega statuta;
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Furthermore, the Assembly shall have the authority to propose matters for consideration by the Council and request from the Council and the Secretariat reports on any matter relating to the functioning of the Agency.
Poleg tega sme skupščina predlagati svetu zadeve v obravnavo in zahtevati poročila sveta in sekretariata o vseh zadevah v zvezi z delovanjem agencije.
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. The budget of the Agency shall be financed by: mandatory contributions of its Members, which are based on the scale of assessments of the United Nations, as determined by the Assembly; voluntary contributions; and other possible sources in accordance with the financial rules to be adopted by the Assembly by consensus, as laid down in Article IX paragraph G of this Statute.
A. Proračun agencije se financira: z obveznimi prispevki njenih članic, ki temeljijo na razdelilniku Združenih narodov, ki jih določi skupščina; s prostovoljnimi prispevki in iz drugih možnih virov v skladu s finančnim pravilnikom, ki ga sprejme skupščina s soglasjem, kakor to določa odstavek G IX. člena tega statuta.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The European Community shall inform on a case-by-case basis the other Contracting Parties to the Convention of the cases where, with regard to the various items of the agendas of the General Assembly, the Council and other deliberating bodies to which the General Assembly and the Council have delegated powers, it will exercise the voting rights provided for in paragraph 1 above.
Evropska skupnost za vsak primer posebej obvesti druge pogodbenice konvencije o primerih, v katerih bo ob upoštevanju različnih točk dnevnih redov Generalne skupščine, Sveta in drugih posvetovalnih organov, katerim sta Generalna skupščina in Svet pooblastila, uresničila glasovalne pravice, določene v prvem odstavku tega člena.
37 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
circulate the policy advice after it was given to the members of the Agency in accordance with Article IV para. C no. 2 and prepare and submit to the Assembly and the Council a report on its policy advice for each of their sessions.
razpošilja nasvete o politiki, potem ko so bili dani članicam agencije v skladu z 2. točko odstavka C 4. člena, ter pripravi in predloži skupščini in svetu za vsako od njunih zasedanj poročilo o teh nasvetih.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
circulate the policy advice after it was given to the Members of the Agency in accordance with Article IV paragraph C number 2 and prepare and submit to the Assembly and the Council a report on its policy advice for each of their sessions.
razpošilja nasvete o politiki, potem ko so bili dani članicam agencije v skladu z 2. točko odstavka C IV. člena, ter pripravi in predloži skupščini in svetu za vsako od njunih zasedanj poročilo o teh nasvetih.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In matters relating to route charges, the Council shall be the body responsible for determining the arrangements for giving effect to the General Assembly's decisions in route charge matters and supervising the Agency's tasks in this field.
Pri zadevah, povezanih s preletnimi pristojbinami, je Svet tisti organ, ki je odgovoren za določanje dogovorov glede izvajanja odločitev Generalne skupščine o preletnih pristojbinah in nadziranju nalog Agencije na tem področju.
40 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The Agency prepares a report on the implementation of the Annual Plan for the Governance of Capital Investments for the previous year at the latest by the time stipulated within ZUKN and submits it to the Government and the National Assembly.
Agencija najpozneje do roka določenega z ZUKN vsako leto pripravi poročilo o izvajanju letnega načrta upravljanja kapitalskih naložb za preteklo leto ter ga predloži vladi in državnemu zboru.
41 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
When a Member State is not represented by an administration at a radiocommunication assembly, a world telecommunication standardization assembly or a telecommunication development conference, the representatives of the recognized operating agencies of the Member State concerned shall, as a whole, and regardless of their number, be entitled to a single vote, subject to the provisions of No. 239 of this Convention.
Če države članice na skupščini o radiokomunikacijah, svetovni skupščini o standardizaciji telekomunikacij ali konferenci o razvoju telekomunikacij ne zastopa uprava, imajo predstavniki priznanih upravljavskih agencij iz te države članice skupaj ne glede na njihovo število pravico do enega glasu po pogojih iz št. 239 te konvencije.
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
c) To comply with Resolution 1721 (XVI) of the General Assembly of the United Nations, EUTELSAT shall send to the Secretary General of the United Nations, and to the specialized agencies concerned, for their information, an annual report on its activities.
c) V skladu z Resolucijo 1721 (XVI) Generalne skupščine Združenih narodov pošilja EUTELSAT letna poročila o svojih dejavnostih v vednost generalnemu sekretarju Združenih narodov in ustreznim specializiranim agencijam.
43 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
»Annual Report« is a report on the implementation of the Annual Plan of the corporate governance of capital investments for the previous year which is prepared by the Agency in compliance with ZUKN and submitted to the Government and the National Assembly.
Letno poročilo je poročilo o izvajanju letnega načrta upravljanja kapitalskih naložb za preteklo leto, ki ga pripravi agencija skladno z ZUKN ter ga predloži vladi in državnemu zboru.
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The Director General of the Agency and the Staff members of the Organisation shall be subject to a tax for the benefit of the Organisation on salaries and emoluments paid by the Organisation in accordance with the rules and conditions determined by the General Assembly.
V skladu s pravili in pod pogoji, ki jih določi Generalna skupščina, so generalni direktor Agencije in člani osebja Organizacije glede plač in honorarjev, ki jih izplačuje Organizacija, davčni zavezanci v korist Organizacije.
45 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
b) EUTELSAT shall, having regard to the general views of the Assembly of Parties, co-operate on matters of common interest with the United Nations and its specialized agencies, in particular the International Telecommunication Union, and other international organizations.
b) EUTELSAT sodeluje pri vprašanjih skupnega pomena z Organizacijo združenih narodov in njenimi specializiranimi agencijami, zlasti z Mednarodno telekomunikacijsko zvezo ter z drugimi mednarodnimi organizacijami, in pri tem upošteva splošne usmeritve skupščine pogodbenic.
46 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(b) a Council, which shall constitute the organ tasked with implementing the General Assembly's decisions and, subject to the powers conferred upon the latter, ruling on all measures which are addressed to and binding on the Contracting Parties, and supervising the Agency's work;
(b) Svet je organ, pristojen za izvajanje odločitev Generalne skupščine in na podlagi pooblastil, vseh ukrepov, ki veljajo in so obvezujoči za vse pogodbenice, in za nadziranje dela Agencije;
47 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
WHEREAS the Agency, in the light of its statutory responsibilities and its relationship to the General Assembly and the Security Council of the United Nations, has the responsibility to assure the international Community that effective safeguards are being applied under the Treaty;
KER je Agencija v luči svoje statutarno določene odgovornosti in svojega razmerja do Generalne skupščine in Varnostnega sveta Združenih narodov odgovorna, da zagotovi mednarodni skupnosti, da se na podlagi Pogodbe uporablja učinkovito varovanje;
48 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
I. The Assembly shall designate the seat of the Agency and the Director-General of the Secretariat (hereinafter referred to as ` Director-General` ) by consensus of the Members present, or, if no consensus can be reached, by a majority vote of two thirds of the Members present and voting.
I. Skupščina določi sedež agencije in imenuje generalnega direktorja sekretariata (v nadaljnjem besedilu: generalni direktor) s soglasjem navzočih članic, ali če tega soglasja ni mogoče doseči, z dvotretjinsko večino navzočih in glasujočih članic.
49 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
I. The Assembly shall designate the seat of the Agency and the Director-General of the Secretariat (hereinafter referred to as "the Director-General") by consensus of the members present, and if no consensus can be reached, by a majority vote of two-thirds of the members present and voting.
I. Skupščina določi sedež agencije in imenuje generalnega direktorja sekretariata (v nadaljnjem besedilu: generalni direktor) s soglasjem navzočih članic, ali če tega soglasja ni mogoče doseči, z dvotretjinsko večino navzočih in glasujočih članic.
50 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
At State level these are implemented on the basis of the Strategy and Annual Plan whereby the Agency, the Government and the National Assembly must act prudently and responsibly in order for the corporate governance system of Companies with State Capital Investments to function efficiently.
Te se na njeni ravni izvedejo na podlagi strategije in letnega načrta, pri katerih morajo skrbno in odgovorno ravnati agencija, vlada in državni zbor, zato da sistem korporativnega upravljanja družb s kapitalskimi naložbami države učinkovito deluje.
Prevodi: en > sl
1–50/83
agent assembly