Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/105
air traffic control
1 Končna redakcija
DRUGO
air traffic control
kontrola zračnega prometa
2 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control
Kontrola letenja
3 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control Centre
Center kontrole letenja
4 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control Unit(s)
Enota(-e) kontrole letenja
5 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control Co-ordination:
koordinacija kontrole letenja:
6 Pravna redakcija
DRUGO
Air Traffic Control "software" application "programmes" hosted on general purpose computers located at Air Traffic Control centres and capable of any of the following:
aplikacije "programske opreme" za potrebe nadzora zračnega prometa, ki so nameščene na računalnikih za splošno uporabo v centrih za nadzor zračnega prometa in ki imajo naslednje zmožnosti:
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) air traffic control instructions related to circumstances brought about by force majeure.
(D) navodila kontrole letenja v zvezi z okoliščinami, ki so nastale zaradi višje sile.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in cases where national rules so require, permission is granted by air traffic control authorities; and
(B) je dano dovoljenje organov kontrole letenja, če tako zahtevajo pravila posameznih držav, in
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
a controlled air space is the part of the airspace of pre-determined extent in which air traffic control is guarantied to the extent defined by the classification of the air space;
kontroliran zračni prostor je del zračnega prostora, določenih razsežnosti, v katerem je zagotovljena služba za vodenje zračnega prometa v obsegu, ki je opredeljen s klasifikacijo zračnega prostora;
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
airworthiness, certification, aviation operations, maintenance, licensing, air traffic control and guidance and in airport operations.
plovnost, certificiranje, letalske operacije, vzdrževanje, licenciranje, kontrolo in vodenje zračnega prometa ter na letališke operacije.
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(E) to communicate with air traffic control authorities, as appropriate, and to help relay and interpret communications from air traffic control authorities to flight crew and from the flight crew to the air traffic control authorities about the conduct of the observation flight; for this purpose, the chief flight monitor shall be permitted to make external radio communications using the radio equipment of the observation aircraft.
(E) komunicirati z organi kontrole letenja, kot je primerno, in pomagati prenašati in tolmačiti sporočila organov kontrole letenja posadki letala in posadke letala organom kontrole letenja o izvajanju opazovalnega leta; v ta namen je glavnemu opazovalcu leta dovoljeno vzpostavljati zunanje radijske zveze z uporabo radijske opreme opazovalnega letala.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) published national air traffic control rules, procedures and guidelines on flight safety of the State Party whose territory is being overflown.
(B) objavljenimi pravili kontrole letenja, postopki in smernicami za varnost letenja države pogodbenice, nad katero se leti.
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The observed Party shall ensure that its air traffic control authorities facilitate the conduct of observation flights in accordance with this Treaty.
Opazovanka zagotovi, da njena kontrola letenja olajša izvedbo opazovalnih letov v skladu s to pogodbo.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
control centres for air traffic control, telecommunications, radar and other similar facilities, devices and systems, aviation meteorological stations, devices and equipment, aircraft search and rescue centres and air information centres.
kontrolni centri za vodenje zračnega prometa, telekomunikacijski, radarski ter drugi podobni objekti, naprave in sistemi, letalske meteorološke postaje, naprave in sistemi, centri za iskanje in reševanje zrakoplovov in letalski informacijski centri.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Irrespective of the provisions of the previous paragraph, it may be prescribed that exclusively English is used for the needs of air traffic control.
(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka, se za potrebe vodenja zračnega prometa lahko predpiše, da se uporablja izključno angleški jezik.
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Such transit flights shall be conducted along internationally recognized Air Traffic Services routes, unless otherwise agreed by the States Parties involved, and in accordance with the instructions of the national air traffic control authorities of each State Party whose airspace is transited.
Taki leti potekajo po mednarodno priznanih koridorjih za zračni promet, razen če se zadevne države pogodbenice ne dogovorijo drugače, in v skladu z navodili kontrole letenja vsake države pogodbenice, skozi katere zračni prostor se leti.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Each Party shall ensure that user charges that may be imposed by its competent charging authorities or bodies on the airlines of the other Party for the use of air navigation and air traffic control services shall be just, reasonable, cost-related and not unjustly discriminatory.
Vsaka pogodbenica zagotovi, da so takse za uporabnike, ki jih lahko zaračunajo njeni pristojni organi ali telesa letalskim prevoznikom druge pogodbenice za uporabo navigacijskih služb zračnega prometa in storitev kontrole zračnega prometa pravične, primerne, vezane na stroške ter da niso nepravično diskriminatorne.
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Once the factors leading to the deviation have ceased to exist, the observation aircraft may, with the permission of the air traffic control authorities, continue the observation flight in accordance with the flight plan.
Ko dejavnikov, ki so povzročili odstopanje, ni več, sme opazovalno letalo z dovoljenjem kontrole letenja nadaljevati opazovalni let v skladu z načrtom leta.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Each Party shall ensure that airports, airways, air traffic control and air navigation services, civil aviation security, ground handling, and other related facilities and services that are provided in its territory shall be available for use by the airlines of the other Party on a non-discriminatory basis at the time arrangements for use are made.
Vsaka pogodbenica zagotovi, da so letališča, letalske proge, kontrola zračnega prometa, navigacijske službe zračnega prometa, varovanje v civilnem letalstvu, zemeljska oskrba in druga s tem povezana infrastruktura in storitve, ki se zagotavljajo na njenem ozemlju, na voljo letalskim prevoznikom druge pogodbenice na nediskriminatorni podlagi v času, ko se uredi taka uporaba.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
of a pilot or member of the flight crew, in relation to maintenance and airworthiness of an aircraft, of air traffic control, of planning aircraft operations or of carrying out aviation meteorological observation and providing forecasts, must have a valid licence, rating, authorization, approval or certificate.
- pilota oziroma člana letalske posadke, - glede vzdrževanja in plovnosti zrakoplova, - vodenja in kontrole zračnega prometa, - načrtovanja letalskih operacij ali - izvajanja letalskih meteoroloških opazovanj in dajanja napovedi, mora imeti veljavno licenco, rating, pooblastilo, potrdilo oziroma spričevalo.
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The observing Party shall ensure that its flight crew includes at least one individual who has the necessary linguistic ability to communicate freely with the personnel of the observed Party and its air traffic control authorities in the language or languages notified by the observed Party in accordance with paragraph 4 of this Section.
Opazovalka zagotovi, da je v posadki letala najmanj ena oseba, ki ima ustrezno jezikovno znanje, da se lahko brez težav sporazumeva z osebjem opazovanke in njeno kontrolo letenja v jeziku ali jezikih, ki jih je opazovanka uradno sporočila v skladu s četrtim odstavkom tega razdelka.
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The term "flight plan" means a document elaborated on the basis of the agreed mission plan in the format and with the content specified by the International Civil Aviation Organization, hereinafter referred to as the ICAO, which is presented to the air traffic control authorities and on the basis of which the observation flight will be conducted.
Izraz »načrt leta« pomeni dokument, ki je izdelan na podlagi dogovorjenega načrta naloge v obliki in vsebini, kot ju določa Mednarodna organizacija civilnega letalstva, v nadaljevanju imenovana ICAO, izroči pa se kontroli letenja in bo podlaga za izvedbo opazovalnega leta.
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In the event that the chief flight monitor believes that the observation aircraft is deviating from its flight plan, the chief flight monitor shall advise the flight crew and may inform the air traffic control authorities of any deviations of the observation aircraft from the flight plan that the chief flight monitor believes could threaten flight safety.
Če glavni opazovalec leta meni, da opazovalno letalo ne leti v skladu z načrtom leta, na to opozori posadko letala in sme obvestiti organe kontrole letenja o vsakem odstopanju opazovalnega letala od načrta leta, za katero meni, da bi lahko ogrozilo varnost leta.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
an airport zone is a specified controlled part of the airspace above an airport and around it intended for protecting air traffic;
cona letališča je določen kontroliran del zračnega prostora nad letališčem in okrog njega, namenjen varovanju letališkega prometa;
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Where an ICAO designator or any other recognised designator is used in identification of the flight, EUROCONTROL may deem the operator to be the aircraft operating agency to whom the ICAO designator was allocated or was in the process of allocation at the time of the flight or identified in the filed flight plan or identified by use of that ICAO or other recognised designator in communication with air traffic control or by any other means.
Tam, kjer se za identifikacijo poleta uporablja označevalnik ICAO ali drug priznan označevalnik, EUROCONTROL šteje, da je letalski prevoznik tista agencija, ki upravlja zrakoplov in ji je bil označevalnik ICAO dodeljen oziroma je bil v postopku dodeljevanja med poletom ali prepoznan v načrtu poleta ali prepoznan po tistem označevalniku ICAO ali drugem priznanem označevalniku med sporazumevanjem s kontrolo zračnega prometa ali na kateri koli drug način.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Considering that the growth in air traffic, the need to centralise the national policy measures of each European State at European level and technological developments in air traffic require a revision of the EUROCONTROL International Convention relating to Co-operation for the Safety of Air Navigation of 13 December 1960, as amended by the amending Protocol of 12 February 1981, in order to provide for the establishment of a uniform European air traffic management system for the control of general air traffic in European airspace and at and around airports;
upoštevaje, da razvoj zračnega prometa, potreba po poenotenju ukrepov nacionalne politike posameznih evropskih držav na evropsko raven in tehnološki razvoj zračnega prometa terjajo revizijo Mednarodne konvencije EUROCONTROL o sodelovanju za varnost zračne plovbe z dne 13. decembra 1960, dopolnjene s Protokolom z dne 12. februarja 1981 zaradi ustanovitve enovitega evropskega sistema upravljanja zračnega prometa za nadzor splošnega zračnega prometa v evropskem zračnem prostoru na letališčih in okoli njih;
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on the manner and conditions for the use of recreation leave for flight controllers and assistant flight controllers of the Administration RS for Air Traffic (Ur.l. RS, no. 79/97),
pravilnik o načinu in pogojih izrabe rekreacijskega dopusta kontrolorjev letenja in pomočnikov kontrolorjev letenja Uprave RS za zračno plovbo (Uradni list RS, št. 79/97),
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- persons who take care of meteorological air traffic safety, - aviation technical personal, - aviation traffic personnel, - /aircrew/ for technical preparations, - personnel for technological preparation of flight control, - personnel for flight control communications and - airborne personnel, for 24 months.
- osebje, ki skrbi za meteorološko varnost zračne plovbe, - letalsko tehnično osebje, - letalsko prometno osebje, - letalsko osebje za tehnične priprave, - tehnično osebje kontrole letenja, - osebje tehnološke priprave kontrole letenja, - osebje za zveze kontrole letenja ter - padalsko osebje, izda ali podaljša veljavnost dovoljenja za delo in pooblastila za 24 mesecev.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
In particular, each Contracting Party may temporarily resume responsibility for all or part of the air traffic services in the airspace under its control on the grounds of overriding national considerations, especially in the area of defence.
Predvsem pa lahko vsaka pogodbenica začasno privzame odgovornost nad delom ali celoto storitev zračnega prometa v zračnem prostoru, ki je pod njenim nadzorom, v primeru prevladujočih nacionalnih interesov, zlasti na področju obrambe.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Authorised examiners must be qualified and must meet all prescribed conditions in order that at any moment of a practical examination they are able to take over further performance of the flight as captain of the aircraft or as air traffic controller.
(6) Pooblaščeni izpraševalci morajo biti usposobljeni in izpolnjevati vse predpisane pogoje, da lahko v vsakem trenutku praktičnega izpita prevzamejo nadaljnjo izvedbo leta kot vodja zrakoplova oziroma kot kontrolor letenja.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) If the intended construction or erection of facilities or equipment is in an area of restricted or controlled use of an airport, an investor or owner must obtain prior consent from the Administration, which shall issue it with regard to air traffic safety and the technology of work of services referred to in Article 89 of this Act.
(1) Če je nameravana gradnja ali postavitev objektov oziroma naprav v območju omejene ali v območju nadzorovane rabe letališča, mora investitor ali lastnik pridobiti predhodno soglasje Uprave, ki se izda z vidika varnosti zračnega prometa in tehnologije dela služb iz 89. člena tega zakona.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
he performs the tasks of pilot or member of the aircraft crew or performs tasks in relation to maintenance and airworthiness of an aircraft or guiding and controlling air traffic or planning aviation operations or issuing aviation meteorological observations or giving forecasts without having a valid licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate (first paragraph of Article 43),
- pogojih in načinu iskanja in reševanja zrakoplova ter izda navodila, ki jih je treba sprejeti v primeru, ko je zrakoplov pogrešan ali je v nevarnosti ali je prišlo do nesreče ali ko letalskemu prometu grozi nevarnost (prvi odstavek 135. člena);
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. he performs the tasks of pilot or member of the aircraft crew or performs tasks in relation to maintenance and airworthiness of an aircraft or guiding and controlling air traffic or planning aviation operations or issuing aviation meteorological observations or giving forecasts without having a valid licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate (first paragraph of Article 43), 2. exercises /privileges/ deriving from a licence, rating, authority, /confirmation/ or certificate issued by another state member of ICAO or JAA, if he does not maintain the prescribed level of knowledge and qualification (third paragraph of Article 43), 3. performs duties on board on aircraft or performs tasks of maintenance and airworthiness of an aircraft or guides and controls air space or plans aviation operations if he is under the influence of alcohol, drugs or other psychoactive substances or if he has taken a medicine that could affect his psycho-physical capacities (first paragraph of Article 47), 4. behaves in conflict with the second paragraph of Article 47, 5. as member of the crew does not obey the orders of the captain of the aircraft (fourth paragraph of Article 60), 6. as pilot does not keep records of flight times (Article 66), 7. in performing tasks in air traffic navigation services does not behave such that the safety and order or ensured and that the safety of people and property is not threatened (first paragraph of Article 116).
opravlja naloge pilota oziroma člana letalske posadke ali opravlja naloge glede vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodenja in kontroliranja zračnega prometa ali načrtovanja letalskih operacij ali izdajanja letalskih meteoroloških opazovanj ali dajanj napovedi, če nima veljavne licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala (prvi odstavek 43. člena), 2. uveljavlja privilegije, ki izhajajo iz licence, ratinga, pooblastila, potrdila oziroma spričevala, ki ga je izdala druga država članica ICAO ali JAA, če ne vzdržuje predpisane ravni znanja in usposobljenosti (tretji odstavek 43. člena), 3. opravlja dolžnosti na krovu zrakoplova ali opravlja naloge vzdrževanja in plovnosti zrakoplova ali vodi in kontrolira zračni prostor ali načrtuje letalske operacije, če je pod vplivom alkohola, narkotikov, ali drugih psihoaktivnih sredstev ali če je zaužil zdravilo, ki lahko vpliva na njegove psihofizične sposobnosti (prvi odstavek 47. člena), 4. ravna v nasprotju z drugim odstavkom 47. člena, 5. kot član posadke ne izpolnjuje ukazov vodje zrakoplova (četrti odstavek 60. člena), 6. kot pilot ne vodi zapisov o času letenja (66. člen), 7. pri opravljanju nalog v navigacijskih službah zračnega prometa, ne ravna tako, da sta zagotovljena varnost in red ali da ni ogrožena varnost ljudi in premoženja (prvi odstavek 116. člena).
34 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Air - traffic control services
Storitve kontrole zračnega prometa
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
ensure a fluent and flexible transfer of responsibility for air traffic control between air traffic service units;
zagotavljajo nemoten in prilagodljiv prenos odgovornosti za kontrolo zračnega prometa med službe zračnega prometa;
36 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Air - traffic control equipment
Oprema za nadzor in upravljanje zračnega prometa
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Luchtverkeersbeveiligingsorganisatie (LVB)/(Air Traffic Control Agency)
(Agencija za kontrolo letenja)
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"air traffic control (ATC) service" means a service provided for the purpose of:
"služba za kontrolo zračnega prometa (ATC)" pomeni služba, ki se zagotavlja za:
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
The Commission should examine the feasibility of organising temporary financial aid for measures to increase the capacity of Europe's air traffic control system as a whole.
Komisija naj preuči možnost vzpostavitve sistema začasne finančne pomoči v podporo ukrepom za povečanje zmogljivosti evropskega sistema kot celote za nadzor zračnega prometa.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
At its Extraordinary Meeting in Lisbon on 23 and 24 March 2000, the European Council called on the Commission to put forward proposals on airspace management, air traffic control and air traffic flow management, based on the work of the High Level Group on the single European sky set up by the Commission.
Evropski svet je na svoji izredni seji v Lisboni dne 23. in 24. marca 2004 pozval Komisijo, naj predstavi predloge za upravljanje zračnega prostora, nadzor zračnega prometa in upravljanje pretoka zračnega prometa na osnovi dela Skupine na visoki ravni za enotno evropsko nebo, ki jo je ustanovila Komisija.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Membership of this committee shall be open at least to the air carriers using the airport(s) in question regularly and their representative organisations, the managing body of the airport concerned, the relevant air traffic control authorities and the representatives of general aviation using the airport regularly.
Članstvo v tem odboru je odprto vsaj za letalske prevoznike, ki redno uporabljajo zadevno(a) letališče(a) in njihove predstavniške organizacije, zadevni organ za upravljanje letališča, zadevne službe za kontrolo zračnega prometa in predstavnike splošnega letalstva, ki redno uporabljajo letališče.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
On the basis of the analysis, the Member State shall consult on the capacity situation at the airport with the managing body of the airport, the air carriers using the airport regularly, their representative organisations, representatives of general aviation using the airport regularly and air traffic control authorities.
Na podlagi analize se države članice posvetujejo o stanju zmogljivosti na letališču z organom za upravljanje letališča, letalskimi prevozniki, ki redno uporabljajo letališče, njihovimi predstavniškimi organizacijami, predstavniki splošnega letalstva, ki redno uporabljajo letališče, in službami za kontrolo zračnega prometa.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
The schedules facilitator or the coordinator, the managing body of the airport and the air traffic control authorities shall exchange all the information they require for the exercise of their respective duties, including flight data and slots.
Usklajevalec reda letenja ali koordinator, organ za upravljanje letališča in službe za kontrolo zračnega prometa si izmenjajo vse informacije, ki jih potrebujejo za opravljanje svojih dolžnosti, vključno s podatki o letih in slotih.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
These conformity checks shall be carried out in cooperation with the managing body of the airport and with the air traffic control authorities and shall take into account the time and other relevant parameters relating to the airport concerned.
To preverjanje skladnosti se opravlja v sodelovanju z organom za upravljanje letališča in s službami za kontrolo zračnega prometa, pri čemer se upoštevajo čas in drugi ustrezni parametri v zvezi z zadevnim letališčem.
45 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
To adapt the level of air traffic controls to Schengen requirements, new avenues must be explored.
Z namenom, prilagoditve intenzivnosti kontrole zračnega prometa schengenskim standardom, je treba preskusiti nove načine.
46 Pravna redakcija
DRUGO
A unit providing an air traffic control service.
enota, ki zagotavlja storitve kontrole letenja.
Prevodi: en > sl
1–50/105
air traffic control