Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–22/22
annul a marriage
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Matrimonial actions shall include the action for dissolution of a marriage and the action for annulment of a marriage.
Zakonski spori so spori o razvezi ali razveljavitvi zakonske zveze.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
c a State whose authorities are seised of an application for divorce or legal separation of the child's parents, or for annulment of their marriage,
c država, katere organ je prejel vlogo za razvezo ali ločitev otrokovih staršev ali za razveljavitev njune zakonske zveze,
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
A final judgment whereby a marriage is dissolved or annulled may not be set aside or modified on the basis of a petition for protection of legality or of a motion to reopen the proceedings, irrespective of whether any of the parties has made a new marriage subsequently.
Pravnomočna odločba, s katero se zakonska zveza razveže ali razveljavi, se ne more razveljaviti ali spremeniti na podlagi zahteve za varstvo zakonitosti ali predloga za obnovo postopka ne glede na to, ali je katera od strank sklenila novo zakonsko zvezo.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
1 Without prejudice to Articles 5 to 9, the authorities of a Contracting State exercising jurisdiction to decide upon an application for divorce or legal separation of the parents of a child habitually resident in another Contracting State, or for annulment of their marriage, may, if the law of their State so provides, take measures directed to the protection of the person or property of such child if
Ne glede na 5. do 9. člen lahko organi države pogodbenice, ki so pristojni, da odločajo o vlogi za razvezo ali ločitev ali razveljavitev zakonske zveze staršev otroka, ki ima običajno prebivališče v drugi državi pogodbenici, sprejmejo ukrepe za varstvo otroka ali njegovega premoženja, če tako določa pravo njihove države in če
5 Pravna redakcija
DRUGO
A judgment relating to a divorce, legal separation or marriage annulment shall not be recognised:
Sodba, ki se nanaša na razvezo zakonske zveze, ločitev ali razveljavitev zakonske zveze, se ne prizna:
6 Pravna redakcija
DRUGO
The recognition of a judgment relating to a divorce, legal separation or a marriage annulment may not be refused because the law of the Member State in which such recognition is sought would not allow divorce, legal separation or marriage annulment on the same facts.
Priznanje sodbe, ki se nanaša na razvezo zakonske zveze, ločitev ali razveljavitev zakonske zveze, se ne sme zavrniti, ker pravo države članice, v kateri se priznanje zahteva, na podlagi istih dejstev ne dovoljuje razveze zakonske zveze, ločitve ali razveljavitve zakonske zveze.
7 Pravna redakcija
okolje
(c) a State whose authorities are seised of an application for divorce or legal separation of the child's parents, or for annulment of their marriage;
(c) država, pri organu katere je vloga za razvezo zakonske zveze ali ločitev otrokovih staršev ali za razveljavitev njune zakonske zveze;
8 Pravna redakcija
DRUGO
any reference to the authority of a Member State having received an application for divorce or legal separation or for marriage annulment shall refer to the authority of a territorial unit which has received such an application;
vsak sklic na organ države članice, ki je prejel zahtevo za razvezo zakonske zveze ali ločitev ali za razveljavitev zakonske zveze, se nanaša na organ teritorialne enote, ki je prejel takšno zahtevo;
9 Pravna redakcija
DRUGO
The Courts of a Member State exercising jurisdiction by virtue of Article 2 on an application for divorce, legal separation or marriage annulment shall have jurisdiction in a matter relating to parental responsibility over a child of both spouses where the child is habitually resident in that Member State.
Sodišča države članice, ki izvajajo pristojnost na podlagi člena 2 za zahtevek za razveljavitev zakonske zveze, ločitev ali razveljavitev zakonske zveze so pristojna v zadevah, ki se nanašajo na starševsko odgovornost do otroka obeh zakoncev, kadar otrok običajno biva v tej državi članici.
10 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of this Convention, 'judgment' means a divorce, legal separation or marriage annulment pronounced by a court of a Member State, as well as a judgment relating to the parental responsibility of the spouses given on the occasion of such matrimonial proceedings, whatever the judgment may be called, including a decree, order or decision.
V namene te konvencije "sodba" pomeni razvezo zakonske zveze,ločitev ali razveljavitev zakonske zveze, ki jo izreče sodišče države članice, in tudi sodbo v zvezi s starševsko odgovornostjo zakoncev v primeru takšnih zakonskih postopkov, ne glede na naslov sodbe, vključno z uredbo, odredbo ali odločbo.
11 Pravna redakcija
DRUGO
In particular, and without prejudice to paragraph 3, no special procedure shall be required for up-dating the civil-status records of a Member State on the basis of a judgment relating to divorce, legal separation or marriage annulment given in another Member State, and against which no further appeal lies under the law of that Member State.
Takšen posebni postopek se še zlasti, in sicer ne glede na odstavek 3, ne zahteva za posodabljanje matičnih knjig države članice na podlagi sodbe v zvezi z razvezo zakonske zveze, ločitvijo ali razveljavitvijo zakonske zveze, ki je bila izdana v drugi državi članici in zoper katere na podlagi prava te države članice ni možna pritožba.
12 Pravna redakcija
okolje
Without prejudice to Articles 5 to 9, the authorities of a Contracting State exercising jurisdiction to decide upon an application for divorce or legal separation of the parents of a child habitually resident in another Contracting State, or for annulment of their marriage, may, if the law of their State so provides, take measures directed to the protection of the person or property of such child if:
Ne glede na določbe členov 5 do 9 organi države pogodbenice, ki so pristojni za odločanje o vlogi za razvezo zakonske zveze ali ločitev staršev otroka, ki prebiva v drugi državi pogodbenici, ali o razveljavitvi njune zakonske zveze, lahko sprejmejo ukrepe za varstvo osebe otroka ali njegovega premoženja, če tako predvideva pravo te države in če:
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
The recognition of a judgment may not be refused because the law of the Member State in which such recognition is sought would not allow divorce, legal separation or marriage annulment on the same facts.
Priznanje sodne odločbe se ne sme zavrniti zato, ker zakonodaja države članice, v kateri se tako priznanje zahteva, na podlagi ugotovljenega dejanskega stanja ne dovoljuje razveze, prenehanja življenjske skupnosti ali razveljavitve zakonske zveze.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
the term "judgment" shall mean a divorce, legal separation or marriage annulment, as well as a judgment relating to parental responsibility, pronounced by a court of a Member State, whatever the judgment may be called, including a decree, order or decision;
"sodna odločba" pomeni odločbo o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, kakor tudi sodno odločbo, ki se nanaša na starševsko odgovornost, in jo je izdalo sodišče države članice, ne glede na to, kakšno je ime sodne odločbe, vključno s sklepom, odredbo ali odločbo;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
The courts of a Member State exercising jurisdiction by virtue of Article 3 on an application for divorce, legal separation or marriage annulment shall have jurisdiction in any matter relating to parental responsibility connected with that application where:
Sodišča države članice, ki so pristojna na podlagi člena 3 za zahtevek za razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze, so pristojna v vseh zadevah, ki se nanašajo na starševsko odgovornost, povezano z navedenim zahtevkom, če:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1347
For the purposes of this Regulation, "judgment" means a divorce, legal separation or marriage annulment pronounced by a court of a Member State, as well as a judgment relating to the parental responsibility of the spouses given on the occasion of such matrimonial proceedings, whatever the judgment may be called, including a decree, order or decision.
Za namene te uredbe pomeni "sodna odločba" vsako odločbo o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, ki jo izda sodišče države članice, vključno s sodno odločbo v zvezi s starševsko odgovornostjo zakoncev, izdano v zakonskem sporu, ne glede na njeno poimenovanje, vključno s sklepom ali odločbo.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
In particular, and without prejudice to paragraph 3, no special procedure shall be required for updating the civil-status records of a Member State on the basis of a judgment relating to divorce, legal separation or marriage annulment given in another Member State, and against which no further appeal lies under the law of that Member State.
Brez poseganja v odstavek 3 za vpis spremembe osebnega stanja v uradne evidence države članice na podlagi sodne odločbe o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, izdane v drugi državi članici, proti kateri po pravu te države ni možno vložiti nadaljnjega pravnega sredstva, predvsem ni potrebno začeti kakršnega koli posebnega postopka.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1347
In particular, and without prejudice to paragraph 3, no special procedure shall be required for up-dating the civil-status records of a Member State on the basis of a judgment relating to divorce, legal separation or marriage annulment given in another member State, and against which no further appeal lies under the law of that Member State.
Brez poseganja v odstavek 3 za vpis spremembe osebnega stanja v uradne evidence države članice na podlagi sodne odločbe o razvezi, prenehanju življenjske skupnosti ali razveljavitvi zakonske zveze, izdane v drugi državi članici, proti kateri po pravu te države ni možno vložiti nadaljnjega pravnega sredstva, predvsem ni potrebno začeti kakršnega koli posebnega postopka.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Judgments given before the date of application of this Regulation but after the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 in proceedings instituted before the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 shall be recognised and enforced in accordance with the provisions of Chapter III of this Regulation provided they relate to divorce, legal separation or marriage annulment or parental responsibility for the children of both spouses on the occasion of these matrimonial proceedings and that jurisdiction was founded on rules which accorded with those provided for either in Chapter II of this Regulation or in Regulation (EC) No 1347/2000 or in a convention concluded between the Member State of origin and the Member State addressed which was in force when the proceedings were instituted.
Sodne odločbe, izdane pred dnem začetka uporabe te uredbe, vendar po datumu začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1347/2000, v postopkih, ki so se začeli pred dnem, ko je začela veljati Uredba (ES) št. 1347/2000, se priznajo in izvršijo v skladu z določbami Poglavja III te uredbe, pod pogojem da se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze ali na starševsko odgovornost za otroke obeh zakoncev, o kateri je bilo odločeno v okviru teh zakonskih sporov, ter da je pristojnost temeljila na pravilih, skladnih s pravili v Poglavju II ali v Uredbi (ES) št. 1347/2000 ali v konvenciji, sklenjeni med državo članico izvora in zaprošeno državo članico, ki je bila veljavna, ko se je postopek začel.
Prevodi: en > sl
1–22/22
annul a marriage