Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
annul or amend
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Their legal effects shall be preserved until those acts are repealed, annulled or amended in implementation of this Treaty.
Svoj pravni učinek obdržijo, dokler ob izvajanju te pogodbe niso razveljavljeni, razglašeni za nične ali spremenjeni.
2 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Legal relations regulated by the final decision of a state authority may be annulled ab initio, abrogated, or amended only in such cases and by such procedures as are provided by law.
Pravna razmerja, urejena s pravnomočno odločbo državnega organa, je mogoče odpraviti, razveljaviti ali spremeniti le v primerih in po postopku, določenih z zakonom.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Investors shall have the right to demand the annulment of a contract on investment and the reimbursement of the value of their investment in the event of a change in the activity of the equity partner, a transformation of its status, amendments to the founding instrument, articles of association or statutes in that part where they would tend to significantly affect the interests of the investors, and for other well-grounded reasons.
(1) Vlagatelj ima pravico, da zahteva razvezo pogodbe o vložku in povrnitev vrednosti svoje vloge v primeru spremembe dejavnosti statusnega partnerja, njegovih statusnih preoblikovanj, sprememb akta o ustanovitvi, družbene pogodbe oziroma statuta v delu, ki utegnejo bistveno prizadeti interese vlagateljev, ter iz drugih utemeljenih razlogov.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Improvements relating only to modification of the annual distribution of active quotas pursuant to Article III and Annex A, to updates and additions to the categories or capabilities of sensors pursuant to Article IV, to revision of the share of costs pursuant to Annex L, Section I, paragraph 9, to arrangements for the sharing and availability of data pursuant to Article IX, Sections III and IV and to the handling of mission reports pursuant to Article VI, Section I, paragraph 21, as well as to minor matters of an administrative or technical nature, shall be agreed upon within the Open Skies Consultative Commission and shall not be deemed to be amendments to this Treaty.
O izboljšavah, ki se nanašajo samo na spremembe letne razdelitve aktivnih kvot po III. členu in Dodatku A, posodobitve in dodatke k vrstam ali zmogljivostim senzorjev po IV. členu, ponovni pregled razdelitve stroškov po devetem odstavku I. razdelka Dodatka L, dogovore za dajanje in razpoložljivost podatkov v skladu s III. in IV. razdelkom IX. člena ter ravnanje s poročili o nalogah v skladu z enaindvajsetim odstavkom I. razdelka VI. člena kot tudi manjše administrativne ali tehnične zadeve, se dogovori v posvetovalni komisiji za odprte zračne prostore in se ne štejejo za spremembe te pogodbe.
5 Končna redakcija
DRUGO
Any Member State may, within a strict time limit of two weeks, request the Council to annul or amend any such decision.
Vsaka država èlanica lahko v roku dveh tednov od Sveta zahteva, da odloèitev o zaèasni ustavitvi razveljavi ali spremeni.
6 Končna redakcija
DRUGO
Any Member State may, within two weeks from the date of the Commission's Decision, request the Council to annul or amend the Decision.
Vsaka država članica lahko v dveh tednih od dne odločbe Komisije od Sveta zahteva, da odločbo odpravi ali spremeni.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measures in question.
Svet s kvalificirano večino lahko spremeni ali razveljavi zadevne ukrepe.
8 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or annul the Commission's decision.
Svet lahko s kvalificirano večino potrdi, spremeni ali razveljavi odločitev Komisije.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
The amendments in this appendix become effective for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2004.
Spremembe v tem dodatku začnejo veljati za letne računovodske izkaze, ki zajemajo obdobja, ki se začnejo na ali po 1. januarju 2004.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measure in question within one month following the date on which it was referred to the Council.
Svet lahko zadevni ukrep s kvalificirano večino spremeni ali razveljavi v enem mesecu po dnevu, ko mu je bil ukrep predložen.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Once the notifying parties and other involved parties have made known their views, the Commission shall take a final decision annulling, amending or confirming the provisional decision.
Potem ko stranke, ki priglašajo, in druge udeležene stranke izrazijo svoje mnenje, Komisija sprejme končno odločbo, s katero razveljavi, spremeni ali potrdi začasno odločbo.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
The Council may, acting by qualified majority vote, amend, modify or annul the measures taken by the Commission within 21 working days from the date of receipt of notification from the Commission.
Svet lahko s kvalificirano večino spreminja, dopolnjuje ali ukinja ukrepe, ki jih je sprejela Komisija, v roku 21 delovnih dni od prejetega obvestila Komisije.
13 Pravna redakcija
DRUGO
It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measure in question.
Svet lahko s kvalificirano večino zadevni ukrep spremeni ali razveljavi.
14 Pravna redakcija
promet
(a) if the annual budget of EMEP increases by a factor of two and a half times the level of the annual budget adopted for the year of entry into force of the present protocol or for the year of last amendement of the Annex, whichever is later, or
(a) če se letni proračun EMEP poveča za dvainpolkratno višino letnega proračuna, sprejetega za leto začetka veljavnosti tega protokola ali za leto zadnje spremembe Priloge, kar koli se zgodi pozneje, ali
15 Pravna redakcija
DRUGO
Once the notifying parties and other involved parties have made known their views, the Commission shall take a final decision annulling, amending or confirming the provisional decision.
Potem ko priglasitelji in druge udeležene stranke izrazijo svoje mnenje, Komisija sprejme končno odločbo, s katero razveljavi, spremeni ali potrdi začasno odločbo.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Where warranted by the review, carried out either with or without reopening of the investigation, the measures shall be amended, repealed or annulled by the Community institution competent for their adoption.
Če pregled, po potrebi izveden s ponovno uvedbo preiskave ali brez nje, to upravičuje, organ Skupnosti, pristojen za sprejetje ukrepov, ukrepe spremeni, prekliče ali razveljavi.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
At its 20th annual meeting in November 2001 and its 21st annual meeting in November 2002, CCAMLR adopted a number of amendments to the scheme in order to, inter alia, combat misreporting and improve export control and introduced a procedure to deal with the sale or disposal of seized and confiscated catches.
Na svojem 20. letnem zasedanju novembra 2001 in na svojem 21. letnem zasedanju novembra 2002 je CCAMLR sprejela številne spremembe sistema, da bi se med drugim borila proti napačnemu poročanju in izboljšala nadzor izvoza, ter uvedla postopek za prodajo ali odprodajo zaseženih in odvzetih ulovov.
18 Pravna redakcija
DRUGO
whereas decisions of the Boards of Appeal are, in turn, amenable to actions before the Court of Justice of the European Communities, which has jurisdiction to annul or to alter the contested decision;
ker so odločitve Odborov za pritožbe podvrženi postopkom pred Sodiščem Evropskih skupnosti, ki je pristojno za razveljavitev ali spremembo izpodbijane odločitve;
19 Pravna redakcija
DRUGO
An amending budget shall be submitted on an annual basis, in the month following the closure of the accounts as laid down in Article 25(1), with the aim of entering the balance of the budget outturn from the previous financial year as revenue in the case of a positive balance or expenditure if the balance is negative.
Spremenjeni proračun se preda enkrat letno v mesecu, ki sledi zaprtju kontov, kot je predpisano v členu 25(1), z namenom vnesti bilanco proračunskega rezultata predhodnega finančnega leta kot prihodek v primeru pozitivne bilance ali kot izdatek v primeru negativne bilance.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Decision No 2/2001 of the EC/Denmark-Faroe Islands Joint Committee of 11 July 2001 has amended Table II of the Annex to Protocol 1 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands, of the other part (3), by increasing the annual tariff quota for shrimps, prawns and Norway lobsters, prepared or preserved, from 2 000 to 3 000 tonnes.
Sklep št. 2/2001 Skupnega odbora ES/Danske-Ferskih otokov z dne 11. julija 2001 spremenil preglednico II v Prilogi k Protokolu št. 1 Sporazuma med Evropsko skupnostjo na eni strani in Vlado Danske in deželna vlado Ferskih otokov na drugi strani fn, tako da je letno tarifno kvoto za škampe, kozice in norveške jastoge, pripravljene ali konzervirane, povečal z 2000 na 3000 ton.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to deal with situations in which certain basic products are temporarily unavailable in intervention stocks at the time of adoption of an annual plan or during its implementation, Article 1 of Regulation (EEC) No 3730/87, as amended by Regulation (EC) No 2535/95, provides that the products concerned may be mobilized on the Community market, although only under conditions which do not conflict with the principle of supply from intervention stocks;
ker za obvladovanje situacij, ko nekateri osnovni proizvodi bodisi v času sprejemanja letnega načrta ali med njegovim izvajanjem začasno niso na razpolago v intervencijskih zalogah, člen 1 Uredbe (EGS) št. 3730/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2535/95, določa, da se zadevni proizvodi lahko zberejo na trgu Skupnosti, vendar le pod pogoji, ki niso v nasprotju z načelom dobave iz intervencijskih zalog;
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2234
(1) Article 4(2) of Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's stabilisation and association process, amending Regulation (EC) No 2820/98, and repealing Regulations (EC) No 1763/1999 and (EC) No 6/2000(2), provides for an annual preferential tariff quota of 11475 tonnes of "baby beef", distributed among Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro including Kosovo.
(1) Člen 4(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije, o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000 fn, predvideva letno preferencialno tarifno kvoto 11475 ton mlade govedine, razdeljene med Bosno in Hercegovino ter Srbijo in Črno goro, vključno s Kosovom.
23 Pravna redakcija
DRUGO
the operations referred to in paragraph 1 (b) are carried out by the financial holding companies referred to in Articles (3) of the Fourth Council Directive 78 / 660 /EEC of 25 July 1978 on the annual accounts of certain types of companies (1), as last amended by Directive 84/569/EEC (2), provided however that the voting rights in respect of the holding are exercised, in particular in relation to the appointment of members of the management and supervisory bodies of the undertakings in which they have holdings, only to maintain the full value of those investments and not to determine directly or indirectly the competitive conduct of those undertakings.
dejanja iz odstavka 1(b) opravljajo finančni holdingi iz člena 5(3) Četrte direktive Sveta 78/660/EGS z dne 25. julija 1978 o letnih računovodskih izkazih posameznih vrst družb fn, nazadnje spremenjene z Direktivo 84/569/EGS fn, vendar pod pogojem, da se glasovalne pravice holdinške družbe uveljavijo, zlasti pri imenovanju članov upravnih in nadzornih organov podjetij, v katerih imajo delež, le zato, da bi s tem ohranili polno vrednost naložb, in ne zato, da bi neposredno ali posredno določili, kakšno naj bo konkurenčno obnašanje teh podjetij.
24 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
The amendments in this appendix become effective for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2004. If an entity applies this IFRS for an earlier period, these amendments become effective for that earlier period.
Spremembe v tem dodatku začnejo veljati za letne računovodske izkaze, ki zajemajo obdobja, ki se začnejo na ali po 1. januarju 2004. Če podjetje uporabi ta MSRP za zgodnejše obdobje, te spremembe začnejo veljati za navedeno zgodnejše obdobje.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2201
It may, acting by a qualified majority, confirm, amend or annul the measure in question.
Svet lahko s kvalificirano večino potrdi, spremeni ali razveljavi zadevne ukrepe.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text is operative for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2003.
Spremenjeno besedilo se bo uporabljalo za letne računovodske izkaze za obdobja, ki se bodo začela 1. januarja 2003 ali kasneje.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text is effective for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2000.
Spremenjeno besedilo se začne uporabljati za računovodske izkaze za obdobja, ki so se začela 1. januarja 2000 ali kasneje.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text was effective for financial statements covering annual periods beginning on or after 1 January 2000.
Spremenjeno besedilo se uporablja za letne računovodske izkaze za obdobja, ki se začno 1. januarja 2000 ali kasneje.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0603
The Council shall meet without delay. It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measure in question. 4.
Svet se nemudoma sestane. Svet lahko s kvalificirano večino zadevni ukrep spremeni ali razveljavi. 4.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The maximum rate is to be observed in respect of the annual budget, including any supplementary and/or amending budgets.
Najvišja stopnja se upošteva za letni proračun, vključno z vsemi rebalansi proračuna.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
These amendments became operative for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2000.
Spremembe so začele veljati za letne računovodske izkaze za obdobja, ki so se začela 1. januarja 2000 ali kasneje.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text became effective for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2000.
Spremenjeno besedilo se je začelo uporabljati za letne računovodske izkaze za obdobja, ki so se začela 1. januarja 2000 ali kasneje.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text becomes effective for financial statements covering annual periods beginning on or after 1 January 2003.
Spremenjeno besedilo se bo uporabljalo za letne računovodske izkaze za obdobja, ki se bodo začela 1. januarja 2003 ali kasneje.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amendment in paragraph 58A becomes operative for annual financial statements(21) covering periods ending on or after 31 May 2002.
Sprememba iz odstavka 58A se začne uporabljati za letne računovodski izkaze [21] za obdobja, ki se končajo 31. maja 2002 ali kasneje.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
The amendments in this appendix become effective for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2004.
Spremembe v tem dodatku začnejo veljati za letne računovodske izkaze, ki zajemajo obdobja, ki se začnejo na ali po 1. januarju 2004.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(a)if the annual budget of EMEP increases by a factor of two and a half times the level of the annual budget adopted for the year of entry into force of the present Protocol or for the year of last amendment of the Annex, whichever is later;
če se letni proračun EMEP poveča za dvainpolkratno višino letnega proračuna, sprejetega za leto začetka veljavnosti tega protokola ali za leto zadnje spremembe Priloge, kar koli se zgodi pozneje;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Any Contracting Party may propose amendments to this Convention to be considered and acted upon by the General Council at an annual or a special meeting.
Katera koli pogodbena stranka lahko predlaga spremembe konvencije, ki jih obravnava in uvede Razširjeni svet na letni ali izredni seji.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0865
It may, acting by a qualified majority, amend or annul the measure in question within one month following the date on which it was referred to the Council.
Svet lahko zadevni ukrep s kvalificirano večino spremeni ali razveljavi v enem mesecu po dnevu, ko mu je bil ukrep predložen.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amended text becomes effective when IAS 10 (revised 1999) becomes effective, i.e. for annual financial statements covering periods beginning on or after 1 January 2000.
Spremenjeno besedilo se začne uporabljati, ko se začne uporabljati MRS 10 (spremenjen 1999), to je za letne računovodske izkaze za obdobja, ki so se začela 1. januarja 2000 ali kasneje.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0866
The Council may, acting by qualified majority vote, amend, modify or annul the measures taken by the Commission within 21 working days from the date of receipt of notification from the Commission.
Svet lahko s kvalificirano večino spreminja, dopolnjuje ali ukinja ukrepe, ki jih je sprejela Komisija, v roku 21 delovnih dni od prejetega obvestila Komisije.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In accordance with Article 7 of Annex V, the Council of Ministers shall examine annually, or whenever the ACP States or the Community so request, the application of the provisions of this Protocol and their economic effects with a view to making any necessary amendments or adaptations.
V skladu s členom 7 Priloge V Svet ministrov letno ali kadar koli na predlog države AKP ali Skupnost prouči uporabo določb tega protokola in njihove gospodarske učinke s ciljem uvedbe morebitnih potrebnih sprememb ali prilagoditev.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2252
Article 2(g) is replaced by the following: "(g) 'annual financing agreement' means the agreement setting out the financial allocation for the year in question on the basis of the appropriations entered in the Community budget and supplementing and amending, as appropriate, provisions laid down either in the multiannual financing agreement or in a prior annual financing agreement;
Člen 2(g) se nadomesti z naslednjim: "(g) letni sporazum o financiranju pomeni sporazum, ki določa dodeljena finančna sredstva za zadevno leto na podlagi odobrenih proračunskih sredstev, vnešenih v proračun Skupnosti, ter ustrezno dopolnjevanje in spreminjanje določb iz ali večletnega sporazuma o financiranju ali drugega predhodnega sporazuma o financiranju;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
Undertakings the sum of whose receipts or payments amounted to less than ECU 10 000 shall be scrutinized in accordance with this Regulation only for specific reasons to be indicated by the Member States in their annual programme as referred to in Article 10 or by the Commission in any proposed amendment to that programme.
Podjetja, katerih prejemki ali izplačila so znašali manj kakor 10 000 ekujev, bodo pregledana v skladu s to uredbo le iz posebnih razlogov, ki jih navedejo države članice v svojem letnem programu iz člena 10 ali Komisija v kakršni koli predlagani spremembi tega programa.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R1315
Member States may maintain unchanged the equivalent in national currency of the sum of 200 ECU if, at the time of the annual adjustment provided for in the first paragraph of Article 2 (2) of Regulation (EEC) No 2779/78, as last amended by Regulation (EEC) No 289/84 (2), the conversion of this amount, before the rounding off provided for in paragraph 4, results in a change of less than 5 % in the equivalent in national currency, or in a reduction thereof.
Države članice lahko ohranijo nespremenjen ekvivalent zneska 200 ECU v nacionalni valuti, če se ob času letnega prilagajanja, določenega v prvem odstavku člena 2(2) Uredbe (EGS) št. 2779/78, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 289/84 2, preračun tega zneska, pred zaokroženjem iz odstavka 4, spremeni za manj kot 5 % v nacionalni valuti, ali če se zmanjša. 1 UL L 105, 23.4.1983, str. 1.2 UL L 33, 4.2.1984, str. 2."
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2234
Article 4(2) of Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union's stabilisation and association process, amending Regulation (EC) No 2820/98, and repealing Regulations (EC) No 1763/1999 and (EC) No 6/2000(2), provides for an annual preferential tariff quota of 11475 tonnes of "baby beef", distributed among Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro including Kosovo.
Člen 4(2) Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo v ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije, o spremembi Uredbe (ES) št. 2820/98 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1763/1999 in (ES) št. 6/2000 [2], predvideva letno preferencialno tarifno kvoto 11 475 ton mlade govedine, razdeljene med Bosno in Hercegovino ter Srbijo in Črno goro, vključno s Kosovom.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R1315
'Member States may also maintain unamended the exchange value in national currency of the amount determined in ECU if, at the time of the annual adjustment provided for in the first subparagraph of Article 2 (2) of Regulation (EEC) No 2779/78 (1), as last amended by Regulation (EEC) No 289/84 (2), the conversion of this amount, before the rounding off provided for in the previous paragraph leads to an alteration of less than 5 % in the exchange value expressed in national currency, or to a reduction thereof.
"Države članice lahko tudi ohranijo nespremenjeno menjalno vrednost v nacionalni valuti za znesek, določen v ECU, če se ob času letnega prilagajanja, določenega v prvem odstavku člena 2(2) Uredbe (EGS) št. 2779/78 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 289/84 2, preračun tega zneska, pred zaokroženjem iz prejšnjega odstavka, spremeni za manj kot 5 % v nacionalni valuti, ali če se zmanjša. 1 UL L 333, 30.11.1978, str. 5. 2 UL L 33, 4.2.1984, str. 2." 13. Členu 133(1) se doda pododstavek:
Prevodi: en > sl
1–50/55
annul or amend