Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/225
appeal body
1 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The Appellate Body shall hear appeals from panel cases.
Pritožbeni organ razpravlja o pritožbah glede zadev ugotovitvenega sveta.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(c) implement the Joint Supervisory Body's decisions on appeals.
(c) uresničuje odločitve skupnega nadzornega organa o pritožbah.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
If the enquirer lodges an appeal to the joint supervisory body provided for in Article 24, the appeal shall be examined by that body.
Če prosilec pošlje pritožbo skupnemu nadzornemu organu iz člena 24, navedeni organ pritožbo pregleda.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
The decision of the Joint Supervisory Body on an appeal shall be final and binding on all parties to the appeal.
Odločitev skupnega nadzornega organa je dokončna in zavezujoča za vse stranke v pritožbenem postopku.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(3) The Joint Supervisory Body shall examine and decide the appeal at its next meeting.
(3) Skupni nadzorni organ pregleda pritožbo in o njej odloča na naslednjem sestanku.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) The body of second instance shall decide on an appeal within 30 days of its submission.
(4) Drugostopenjski organ odloči o pritožbi v 30 dneh po njeni vložitvi.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) The body of second instance shall decide on an appeal within 30 days of it being lodged.
(6) Drugostopenjski organ odloči o pritožbi v 30 dneh po njeni vložitvi.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
for an action before a board of appeal or other review body constituted in the framework of the Office;
(i) za dejanje pred pritožbenim svetom ali drugim telesom za preverjanje odločitev, ustanovljenim pri uradu;
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(i) for an action before a board of appeal or other review body constituted in the framework of the Office;
(i) za dejanje pred pritožbenim svetom ali drugim telesom za preverjanje odločitev, ustanovljenim pri uradu;
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
The reference in this Article to an appeal is an appeal that may be made to an administrative body or a corresponding body of either Party that has been established by, or administratively for, the purposes of the legislation of each Party.
Sklicevanje na pritožbo v tem členu pomeni pritožbo, ki se lahko vloži pri upravnem ali drugem ustreznem organu ene ali druge pogodbenice ustanovljenem na podlagi zakonodaje vsake pogodbenice ali upravno za namene te zakonodaje.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
(3) carry out the joint supervisory body's decisions on appeals in accordance with the provisions of Articles 19 (7) and 20 (4).
(3) izvaja odločitve skupnega nadzornega organa v zvezi s pritožbami v skladu z določbami členov 19(7) in 20(4).
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(v) relief in respect of a time limit for an action before a board of appeal or other review body constituted in the framework of the Office;
(v) olajšavo glede roka za dejanje pred pritožbenim svetom ali drugim telesom za preverjanje odločitev, ustanovljenim pri uradu;
13 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
During removal the human body must be treated with respect and all reasonable measures shall be taken to restore the appearance of the corpse.
Med odvzemom je treba človeško telo obravnavati spoštljivo in storiti vse potrebno v mejah možnosti, da se truplu vrne prvoten videz.
14 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
An initial right of appeal without penalty may be to an authority within the customs administration or to an independent body, but the legislation of each Member shall provide for the right of appeal without penalty to a judicial authority.
Pravica do prvega priziva brez kazni je možna pri oblasti znotraj carinske uprave ali pri samostojnem organu, toda zakonodaja vsake članice mora zagotavljati pravico do priziva brez kazni tudi pri sodnih oblasteh.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) In its reply to a request for a check, for access to data, or a request for correction and deletion of data, SELEC shall inform the data subject that he or she has the right to appeal to the Joint Supervisory Body and of the time limit for such appeal.
(1) SELEC v svojem odgovoru na prošnjo za preverjanje podatkov, dostop do njih, njihov popravek ali izbris obvesti osebo, na katero se nanašajo podatki, da ima pravico do pritožbe, ki jo vloži pri skupnem nadzornem organu, ter o roku za pritožbo.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) The plaintiff may take action from the preceding paragraph if the body of first instance does not issue a decision against which there may be no appeal.
(3) Po prejšnjem odstavku sme ravnati tožnik tudi, če organ prve stopnje ne izda odločbe, zoper katero ni pritožbe.
17 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
7.7 Where a panel report is appealed, the Appellate Body shall issue its decision within 60 days from the date when the party to the dispute formally notifies its intention to appeal.
7.7 Če se zoper poročilo ugotovitvenega sveta vloži pritožba, Pritožbeni organ sprejme odločitev v 60 dneh od dneva, ko je stranka v sporu formalno sporočila svoj namen, da vloži pritožbo.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In its reply to a request for a check or for access to data, Europol shall inform the enquirer that he may appeal to the joint supervisory body if he is not satisfied with the decision.
Europol v svojem odgovoru na zaprosilo za preveritev ali dostop do podatkov prosilca obvesti, da se lahko, če z odločitvijo ni zadovoljen, pritoži skupnemu nadzornemu organu.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(3) An appeal shall not be permitted in disputes from point 1 of the first paragraph of Article 10 of this Law, and in disputes over the legality of acts passed by local election bodies.
(3) Pritožba ni dovoljena v sporih iz 1. točke prvega odstavka 10. člena tega zakona in v sporih o zakonitosti aktov volilnih organov za lokalne volitve.
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
To this end the Parties undertake to ensure that a worker who considers that his employment has been terminated without a valid reason shall have the right to appeal to an impartial body.
V ta namen se pogodbenice zavezujejo, da bodo delavcu, ki meni, da je njegova zaposlitev prenehala brez veljavnega razloga, zagotovile pravico do pritožbe pri nepristranskem organu.
21 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
As a general rule, the proceedings shall not exceed 60 days from the date a party to the dispute formally notifies its decision to appeal to the date the Appellate Body circulates its report.
Praviloma postopki ne smejo preseči 60 dni od dneva, ko je stranka v sporu formalno sporočila svojo odločitev o pritožbi, do dneva, ko pritožbeni organ pošlje svoje poročilo.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(4) If the body of first instance against whom an appeal may be filed does not, within two months or within a shorter period prescribed by special regulations, issue the decision on the request, the party shall be entitled to address its request to the body of second instance.
(4) Če organ prve stopnje, zoper katerega je dopustna pritožba, ne izda odločbe o zahtevi v dveh mesecih ali pa v krajšem, s posebnim predpisom določenem roku, ima stranka pravico obrniti se s svojo zahtevo na organ druge stopnje.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) If the body of second instance does not issue a decision on the appeal agalnst the decision of first instance filed by the party within two months, or within a shorter period prescribed by law, and if, following a repeated request, it does not issue it within seven days, the party may initiate an administrative dispute as if his appeal had been rejected.
(2) Če organ druge stopnje v dveh mesecih ali pa v krajšem, z zakonom določenem roku, ne izda odločbe o strankini pritožbi zoper odločbo prve stopnje in če je tudi na novo zahtevo ne izda v nadaljnjih sedmih dneh, sme stranka sprožiti upravni spor, kot če bi bila njena pritožba zavrnjena.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Where the appeal concerns the checking of data entered by a Member State in the information system, the joint supervisory body shall ensure that the necessary checks have been carried out correctly in close cooperation with the national supervisory body of the Member State which entered the data.
Kadar se pritožba nanaša na preveritev podatkov, ki jih je v informacijski sistem vnesla država članica, skupni nadzorni organ zagotovi, da so potrebne preveritve opravljene primerno in v tesnem sodelovanju z nacionalnim nadzornim organom države članice, ki je podatke vnesla.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) An independent Joint Supervisory Body shall be set up to hear appeals pursuant to Article 32, and to review the procedures and practices at SELEC to ensure that they comply with the data protection provisions of this Convention.
(1) Ustanovi se neodvisni skupni nadzorni organ za obravnavanje pritožb po 32. členu ter presojo SELEC-ovih postopkov in praks, da se zagotovi njihova skladnost z določbami o varstvu podatkov v tej konvenciji.
26 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
These procedures are complicated and not formalized. A several stage complaint scheme with clear allocation of responsibilities and competencies of institutions and bodies involved in complaint handling, appears to be a far better solution.
Ustreznejša rešitev se kaže v sistemskem pristopu k reševanju pritožb, ki naj bi zagotovil različne ravni reševanja pritožb in njihovo mdesebojno dopolnjevanje z jasno razmejitvijo pristojnosti vpletenih institucij ali organov glede na vsebine pritožbe.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(2) Every data subject has the right to appeal to the Joint Supervisory Body if he or she is not satisfied with the SELEC response to a request or if there has been no response to the request within the time limits laid down in Articles 30 or 31. Such appeal must be lodged within 30 days of the date the response is received or of the expiration of the time limits laid down in Articles 30 or 31.
(2) Oseba, na katero se nanašajo podatki, ki ni zadovoljna s SELEC-ovim odgovorom na prošnjo ali pa odgovora ni dobila v rokih po 30. in 31. členu, ima pravico do pritožbe pri skupnem nadzornem organu. Tako pritožbo je treba vložiti v 30 dneh od prejetega odgovora ali poteka rokov po 30. in 31. členu.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Where the appeal relates to a communication concerning data entered by a Member State in the information system, the joint supervisory body shall take its decision in accordance with the national law of the Member State in which the application was made.
Kadar se pritožba nanaša na sporočanje podatkov, ki jih je v informacijski sistem vnesla država članica, skupni nadzorni organ sprejme odločitev v skladu z nacionalno zakonodajo države članice, v kateri je bilo vloženo zaprosilo.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Where the appeal concerns the checking of data entered by Europol in the information system or of data stored in the work files for the purposes of analysis, the joint supervisory body shall ensure that the necessary checks have been carried out by Europol.
Kadar se pritožba nanaša na preveritev podatkov, ki jih je v informacijski sistem vnesel Europol, ali podatkov, ki so shranjeni v delovnih datotekah v namene analize, skupni nadzorni organ zagotovi, da Europol opravi vse potrebne preveritve.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) An appeal shall be allowed against a ruling issued by the relevant administrative body for construction matters specified in the second paragraph of Article 24 of this act in the procedure for issuing the building permit within eight days of its delivery.
(1) Zoper odločbo, ki jo v postopku izdaje gradbenega dovoljenja izda pristojni upravni organ za gradbene zadeve iz drugega odstavka 24. člena tega zakona, je dovoljena pritožba in sicer v osmih dneh po njeni vročitvi.
31 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
Imports of wine under the concessions provided in this Agreement will be subject to the presentation of a certificate issued by a mutually recognised official body appearing on the lists drawn up jointly, to the effect that the wine in question complies with point 5(b).
Za uvoz vina z ugodnostmi, predvidenimi v tem sporazumu, je treba predložiti potrdilo, da vino izpolnjuje pogoje iz točke 5 (b); izda ga uradni organ, ki ga priznavata obe strani in je naveden na skupno pripravljenih seznamih.
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If after delivery of the building permit all the parties record in writing or verbally at the relevant administrative body for construction matters that they are waiving the right to appeal and the right to initiate an administrative dispute, the ruling shall immediately become final.
(2) Če se vse stranke po vročitvi gradbenega dovoljenja pisno ali ustno na zapisnik pri pristojnem upravnem organu za gradbene zadeve odpovejo pravici do pritožbe oziroma pravici do sprožitve upravnega spora, postane odločba takoj pravnomočna.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the body competent for social affairs notifies the court on the failure to appear at the interview by the spouse who has filed the action for dissolution of a marriage or by both spouses who have filed the motion for dissolution of a marriage, the action and/or motion shall deem to be withdrawn;
Če organ, pristojen za socialne zadeve, obvesti sodišče, da zakonec, ki je vložil tožbo za razvezo zakonske zveze, oziroma oba zakonca, ki sta vložila predlog za sporazumno razvezo, ni prišel oziroma nista prišla na svetovalni razgovor, se šteje, da je tožba oziroma predlog umaknjen;
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
An appeal shall be allowed against the ruling, on which the ministry responsible for spatial planning and construction matters shall rule. A person entered in the register that dies shall be deleted from the register by the relevant body at the ZAPS or the IZS ex officio when it learns of this fact.
(4) Če oseba, ki je vpisana v imenik, umre, jo pristojni organ ZAPS oziroma IZS iz imenika izbriše po uradni dolžnosti, ko izve za takšno dejstvo.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(4) If, in the event of the body of first instance not issuing and serving the administrative act to the party within the prescribed period (an act issued after the lawsuit was filed), the court shall stop the procedure with a resolution, if an appeal may be filed against the issued administrative act.
(4) Če je bil v primeru, ko prvostopenjski organ ni izdal in vročil stranki upravnega akta v predpisanem roku, tak akt izdan po vložitvi tožbe, sodišče s sklepom ustavi postopek, če je zoper izdani upravni akt dovoljena pritožba.
36 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) "Branch" of a company shall mean a place of business not having legal personality which has the appearance of permanency, such as the extension of a parent body, has a management and is materially equipped to negotiate business with third parties so that the latter, although knowing that there will if necessary be a legal link with the parent body, the head office of which is abroad, do not have to deal directly with such parent body but may transact business at the place of business constituting the extension.
c) »podružnica« neke družbe, pomeni poslovno enoto, ki ni pravna oseba, je pa po pojavni obliki stalna enota, kot na primer izpostava matične družbe, ima svojo upravo in je materialno opremljena za poslovanje s tretjimi osebami, tako da jim, čeprav vedo, da bo, če bo potrebno, vzpostavljena pravna povezanost z matično družbo, ki ima svojo upravo v tujini, ni treba poslovati neposredno z matično družbo, ampak lahko svoje posle opravijo v poslovni enoti, ki je izpostava matične družbe.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
2 Such information shall in any case be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative or supervisory bodies) involved in the assessment, collection or recovery of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, taxes of that Party.
Take informacije se vsekakor razkrijejo samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi ali nadzornimi organi), ki so vključeni v ugotavljanje, pobiranje ali izterjavo davkov te pogodbenice, izvršbo ali pregon v zvezi z njimi ali odločanje o pritožbi.
38 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(4) Where the appeal relates to a response to a request as referred to in Article 30 or 31, the Joint Supervisory Body shall consult the competent data protection authorities in the Member State or Operational Partner which was the source of the data or the Member States or Operational Partners directly concerned.
(4) Če se pritožba nanaša na odgovor na prošnjo iz 30. in 31. člena, se skupni nadzorni organ posvetuje s pristojnimi organi za varstvo podatkov države članice ali operativnega partnerja od koder podatki izvirajo, ali z neposredno vpletenimi državami članicami ali operativnimi partnerji.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
2 Such information shall in any case be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative or supervisory bodies) concerned with the assessment, collection or recovery of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, taxes of that Party, or the oversight of the above.
Take informacije se vsekakor razkrijejo samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi ali nadzornimi organi), ki so vključeni v ugotavljanje, pobiranje ali izterjavo davkov te pogodbenice, izvršbo ali pregon v zvezi z njimi ali odločanje o pritožbi ali v nadzor nad omenjenim.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(5) In the event that the appeal relates to decision referred to in Article 30 or 31 that is based on an objection pursuant to Article 30, paragraph (4), by SELEC, a Member State or Operational Partner, the Joint Supervisory Body shall only be able to overrule such objections by consensus after having heard SELEC and the concerned Member States or Operational Partners.
(5) Če se pritožba nanaša na odločitev iz 30. ali 31. člena, ki temelji na razlogih SELEC-a, države članice ali operativnega partnerja iz četrtega odstavka 30. člena, lahko skupni nadzorni organ take ugovore soglasno zavrne šele po posvetovanju s SELEC-om, državami članicami ali operativnimi partnerji.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
When the relevant administrative body for construction matters determines that the request for the issue of a permit of use is in accordance with the conditions specified in the fourth paragraph of the previous article, it shall via a resolution appoint a technical inspection commission and set a date for the technical inspection; no appeal shall be allowed against the resolution.
(1) Ko pristojni upravni organ za gradbene zadeve ugotovi, da je zahteva za izdajo uporabnega dovoljenja v skladu s pogoji iz četrtega odstavka prejšnjega člena, s sklepom, zoper katerega ni pritožbe, imenuje komisijo za tehnični pregled in določi datum tehničnega pregleda.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Where the appeal relates to a communication concerning data entered by Europol in the information system or data stored in the work files for the purposes of analysis, the joint supervisory body, in the event of persistent objections from Europol or a Member State, may not overrule such objections unless by a majority of two-thirds of its members after having heard Europol or the Member State concerned.
Kadar se pritožba nanaša na sporočanje podatkov, ki jih je v informacijski sistem vnesel Europol, ali podatkov, ki so shranjeni v delovnih datotekah za namene analize, lahko skupni nadzorni organ v primeru vztrajnih nasprotovanj s strani Europola ali države članice ta nasprotovanja zavrne izključno z dvotretjinsko večino njegovih članov po zaslišanju Europola ali države članice.
43 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If an appeal is lodged or a repeat procedure is proposed on the grounds that the appellant was given no opportunity to be involved in the procedure as a secondary participant because such person believes that the envisaged construction contravenes the implementing planning document, within fifteen days of the applications being lodged with the relevant administrative body for construction matters it shall be necessary to produce an expert opinion for the appeal or proposal for a repeat procedure from which it proceeds that the envisaged construction contravenes the implementing planning document. Such an opinion may be formulated by a legal or natural person that fulfils the conditions for a planner.
(4) Če se vlaga pritožba ali predlaga obnova postopka iz razloga, ker pritožniku ni bila dana možnost udeležbe v postopku kot stranskemu udeležencu, ker takšna oseba meni, da je predvidena gradnja v nasprotju z izvedbenim prostorskim aktom, je treba pritožbi oziroma predlogu za obnovo postopka najpozneje v 15 dneh po vloženi vlogi pristojnemu upravnemu organu za gradbene zadeve predložiti ekspertno mnenje, iz katerega izhaja, da je predvidena gradnja v nasprotju z izvedbenim prostorskim aktom. Takšno mnenje lahko izdela pravna ali fizična oseba, ki izpolnjuje pogoje za prostorskega načrtovalca.
44 Objavljeno
delo in sociala
DRUGO: Z1-06-0054
Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in the first sentence.
Vsaka informacija, ki jo prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po domači zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov iz prvega stavka.
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-73
(d) If it should appear that the maximum catch of whales permitted by subparagraph (a) of this paragraph may be reached before April 1 of any year, the Commission, or such other body as the Commission may designate, shall determine, on the basis of the data provided, the date on which the maximum catch of whales shall be deemed to have been reached and shall notify each Contracting Government of the date not less than two weeks in advance thereof.
(d) Če bi se izkazalo, da je mogoče, da bo največji dovoljeni ulov kitov, ki ga dovoljuje pododstavek a tega odstavka, dosežen pred 1. aprilom posameznega leta, Komisija ali drugo telo, ki ga imenuje Komisija, na podlagi predloženih podatkov določi datum, ko je bil dosežen največji dovoljeni ulov kitov, in najmanj dva tedna vnaprej o tem datumu uradno obvesti vlade vseh pogodbenic.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Agreement.
Izmenjava informacij ni omejena s 1. členom. Vsaka informacija, ki jo prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po domači zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov, za katere se uporablja sporazum.
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Convention.
Izmenjava informacij ni omejena s 1. členom. Vsaka informacija, ki jo prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po notranji zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov, za katere se uporablja konvencija.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information so received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Convention.
Izmenjava informacij ni omejena s 1. členom. Vsaka informacija, ki jo prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po domači zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov, za katere se uporablja konvencija.
49 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If an appeal is lodged or a repeat procedure is proposed on the grounds that the appellant was given no opportunity to be involved in the procedure as a secondary participant because such person believes that the works' zone of influence was erroneously illustrated, within fifteen days of the applications being lodged with the relevant administrative body for construction matters it shall be necessary to produce an expert opinion for the appeal or proposal for a repeat procedure from which it proceeds that the works' zone of influence is erroneously illustrated in the project for acquiring the building permit. Such an opinion shall be formulated by a legal or natural person that in accordance with regulations on environmental protection has obtained an authorisation for formulating environmental impact reports.
(3) Če se vlaga pritožba ali predlaga obnova postopka iz razloga, ker pritožniku ni bila dana možnost udeležbe v postopku kot stranskemu udeležencu, ker takšna oseba meni, da je vplivno območje objekta prikazano napačno, je treba pritožbi oziroma predlogu za obnovo postopka najpozneje v 15 dneh po vloženi vlogi pristojnemu upravnemu organu za gradbene zadeve predložiti ekspertno mnenje, iz katerega izhaja, da je vplivno območje objekta v projektu za pridobitev gradbenega dovoljenja prikazano napačno. Takšno mnenje izdela pravna ali fizična oseba, ki ima v skladu s predpisi o varstvu okolja pridobljeno pooblastilo za izdelavo poročil o vplivih na okolje.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in the first sentence.
Izmenjava informacij ni omejena s 1. in 2. členom. Vsaka informacija, ki jo prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po domači zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov iz prvega stavka.
Prevodi: en > sl
1–50/225
appeal body