Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–26/26
appraise application
1 Pravna redakcija
DRUGO
The AFSSA Laboratory, Nancy, has made an appraisal of the applications received from the Member States and sent the result of this appraisal to the Commission.
Laboratorij AFSSA v Nancyju je zahtevke, prejete od držav članic, ocenil in rezultate ocenjevanja poslal Komisiji.
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0233
(7) The AFSSA Laboratory, Nancy, has made an appraisal of the applications received from the Member States and sent the result of this appraisal to the Commission.
(7) Laboratorij AFSSA v Nancyju je izdelal oceno zahtevkov, prejetih od držav članic ter rezultate te ocene poslal Komisiji.
3 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall approve the contribution of the Funds when this information enables it to appraise the application.
Komisija odobri prispevek Skladov, ko ji te informacije omogočijo oceniti vlogo.
4 Pravna redakcija
DRUGO
appraise those laboratories for which Member States have submitted an application for approval to perform the analyses refered to in the first indent;
oceniti tiste laboratorije, v zvezi s katerimi so države članice predložile vlogo za odobritev opravljanja preiskav iz prve alinee;
5 Pravna redakcija
finance
While the notice presents the analytical approach used by the Commission in its appraisal of horizontal mergers it cannot provide details of all possible applications of this approach.
Medtem ko obvestilo predstavlja analitični pristop, ki ga Komisija uporabi v svoji presoji horizontalnih združitev, ne more zagotoviti podrobnosti vseh možnih uporab tega pristopa.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Making use of information on innovative actions from the Member States concerned, the Commission shall appraise applications for a contribution from the Funds pursuant to Articles 22 and 23 on the basis of the following details:
Komisija na podlagi informacij zadevnih držav članic o inovativnih aktivnostih oceni vloge za prispevek iz Skladov na podlagi členov 22 in 23, pri čemer upošteva naslednje elemente:
7 Pravna redakcija
DRUGO
documentation providing all relevant information on the cultural objects) and its (their) legal status at the time when the application is made, by means of any supporting documents (invoices, expert appraisals etc), where appropriate,
dokumentacija z vsemi bistvenimi podatki o predmetu ali predmetih kulturne dediščine in njegovem (njihovem) pravnem statusu v času predložitve vloge v obliki kakršnih koli dokumentov (računov, izvedenskih cenitev itd.), kadar je primerno, da se le-ti predložijo.
8 Pravna redakcija
DRUGO
As far as required by the modules specified in Annex III to this TSI, the assessment of conformity of an interoperability constituent shall be appraised by a notified body, when indicated in the procedure, with which the manufacturer or his authorised representative established within the Community has lodged the application.
V skladu z zahtevo modulov, določenih v Prilogi III k tej TSI, oceno skladnosti komponent interoperabilnosti opravi priglašeni organ, kadar bo tako navedeno v postopku, po katerem je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti vložil vlogo.
9 Pravna redakcija
DRUGO
As far as required by the modules specified in Annex A to this TSI, the assessment of conformity of an interoperability constituent shall be appraised by the notified body, when indicated in the procedure, with which the manufacturer or his authorised representative established within the Community has lodged the application.
V skladu z zahtevo modulov, določenih v Prilogi A k tej TSI, oceno skladnosti komponent interoperabilnosti določijo priglašeni organ, kadar bo tako navedeno v postopku, po katerem je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti vložil vlogo.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
In vetting individual applications for assistance, the Commission shall take into account the findings of appraisals and evaluations made in accordance with this Article.
Pri preverjanju posameznih vlog za pomoč Komisija upošteva ugotovitve ocenitev in vrednotenj, izvedenih v skladu s tem členom.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The application shall refer to and be accompanied by originals or copies of all supporting evidence or documents relating to particulars to be given in the application whose presentation is necessary for its appraisal.
Zahtevku se v izvirniku ali kopijah priložijo vsi v njem navedeni dokumenti ali dokazila k zahtevanim navedbam, katerih predložitev je potrebna za obravnavo zahtevka.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0022
The competent authorities may also take account, when appraising applications, of any lack of efficiency and responsibility displayed by the applicants in operations under previous authorizations.
Pristojni organi lahko pri ocenjevanju prijav upoštevajo tudi kakršno koli pomanjkanje učinkovitosti in odgovornosti, ki so ga prosilci prikazali v dejavnostih, izvedenih glede na prejšnja dovoljenja.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
appraisal of grant applications in accordance with programme criteria and procedures, including compliance with rules on environmental impact assessment, equality of opportunity legislation and policies;
ocena vlog za nepovratna sredstva v skladu s programskimi merili in postopki, vključno s skladnostjo s pravili o presoji vpliva na okolje, zakonodajo in politiko enakih možnosti;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1267
On receipt of an application for assistance and before approving a measure, the Commission shall carry out a thorough appraisal in order to assess the measure's compliance with the criteria set out in Annex II.
Komisija ob prejemu vloge za pomoč in pred odobritvijo ukrepa opravi temeljito oceno z namenom ugotoviti ustreznost ukrepa z merili iz Priloge II.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1655
On receipt of an application for aid, and before approving it, the Commission shall carry out an appraisal in order to assess the project's conformity with the conditions and criteria laid down in Articles 5 and 6.
Komisija po prejemu vloge za pomoč in pred njeno odobritvijo oceni skladnost projekta s pogoji in merili iz členov 5 in 6.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2236
On the receipt of an application for aid and before approving it, the Commission shall carry out an appraisal in order to assess the project's conformity with the conditions and criteria laid down in Articles 5 and 6.
Komisija ob prejemu vloge za dodelitev pomoči in pred njeno odobritvijo oceni skladnost projekta s pogoji in merili iz členov 5 in 6.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
The procedure concerning the submission and appraisal of applications for inclusion in Annex I and setting or varying any conditions for inclusion shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 21.
Postopek za predložitev in pregled vlog za uvrstitev v Prilogo I ter določanje in spreminjanje pogojev za uvrstitev se sprejme v skladu s postopkom iz člena 21.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
The competent authorities should be placed in a position to follow trade developments constantly in order to appraise market developments and, when necessary, the possible application of measures provided for in this Regulation.
Pristojni organi bi morali imeti možnost nenehnega spremljanja razvoja trgovanja, da bi ocenili razvoj na trgu in po potrebi uporabili ukrepe, ki jih določa ta uredba.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0752
documentation providing all relevant information on the cultural object(s) and its (their) legal status at the time when the application is made, by means of any supporting documents (invoices, expert appraisals etc). where appropriate,
dokumentacija z vsemi bistvenimi podatki o predmetu ali predmetih kulturne dediščine in njegovem (njihovem) pravnem statusu v času predložitve vloge v obliki kakršnih koli dokumentov (računov, izvedenskih cenitev itd.), kadar je primerno, da se le-ti predložijo.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
Provision and application of procedures for grant applications, appraisal of applications, selection of projects for funding and selection of contractors/suppliers, appropriate publication of calls for grant applications according to the procedures for the programme concerned:
Zagotavljanje in uporaba postopkov za vloge za nepovratna sredstva, ocena vlog, izbira projektov za financiranje in izbira pogodbenikov/dobaviteljev, ustrezna objava razpisov za vloge za nepovratno pomoč v skladu s postopki za zadevni program:
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0048
Where so required by the TSIs, the assessment of conformity or suitability for use of an interoperability constituent shall be appraised by the notified body with which the manufacturer or his authorized representative established within the Community has lodged the application.
Kjer TSI tako zahteva, bo presojo skladnosti ali primernosti sestavnega dela interoperabilnosti za uporabo opravil prijavljeni organ, pri katerem je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti vložil prošnjo.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
As far as required by the modules specified in Annex C of this TSI, the assessment of conformity and of suitability for use of an interoperability constituent shall be appraised by a notified body, when indicated in the procedure, with which the manufacturer or his authorised representative established within the Community has lodged the application.
Kadar tako zahtevajo moduli, opisani v Prilogi C te TSI, ugotavljanje skladnosti in primernosti za uporabo komponente interoperabilnosti izvede priglašeni organ, kadar je tako označeno v postopku, pri katerem je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik v Skupnosti vložil zahtevek.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
As far as required by the modules specified in Annex F of this TSI, the assessment of conformity and of suitability for use of an interoperability constituent shall be appraised by a notified body, when indicated in the procedure, with which the manufacturer or his authorised representative established within the Community has lodged the application.
Če to zahtevajo moduli, določeni v Prilogi F te TSI, oceno skladnosti in primernosti za uporabo komponente interopeabilnosti opravi priglašeni organ, kadar je tako navedeno v postopku, kateremu je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti vložil vlogo.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0963
Therefore the Commission shall appraise the proposed measures in compliance with Article 33(2)(a) of Commission Regulation (EC) No 1750/1999 of 23 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(3), as last amended by Regulation (EC) No 672/2001(4).
Zato mora Komisija oceniti predlagane ukrepe v skladu s členom 33(2)(a) Uredbe Komisije (ES) št. 1750/1999 z dne 23. julija 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS)[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 672/2001[4].
25 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
If at the first auction no offer equals the appraised value of the property, the execution officer shall, upon an application by the party, prescribe another public auction at which the seized property may be sold below the appraised value, but not for less than two-thirds of this value.
Če na prvi dražbi ni dosežena cena, enaka ocenjeni vrednosti, določi izvršitelj na predlog stranke novo dražbo, na kateri se smejo stvari prodati pod ocenjeno vrednostjo, vendar ne pod tretjino te vrednosti.
26 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
Upon lodging an application for execution the creditor may apply only for the seizure and appraisal of property. However, in the event of this he shalt be obliged to apply for the sale of property within three months of the property being seized and appraised.
V predlogu za izvršbo lahko upnik zahteva le rubež in cenitev, vendar mora v tem primeru v treh mesecih od rubeža in cenitve predlagati prodajo stvari.
Prevodi: en > sl
1–26/26
appraise application