Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
approval mark
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3821
APPROVAL MARK
ODOBRITEV Z ZNAKOM
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
APPROVAL MARK AND CERTIFICATE
OZNAKA IN CERTIFIKATO ODOBRITVI TIPA
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
approval mark for the model of the sheet,
oznaka odobritve tipa zapisnega lista,
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
approval mark for the control device type,
oznako odobritve tipa snemalne naprave,
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
approval mark for the type or types of control devices in which the sheet may be used,
oznaka odobritve tipa ali tipov snemalnih naprav, v katerih se lahko list uporablja,
6 Pravna redakcija
DRUGO
approval mark for the recording equipment type,
oznako odobritve za tip tahografa,
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3821
approval mark for the equipment type,
odobritev z znakom za tip tahografa
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
approval mark for the equipment type.
znakom odobritve naprave.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3821
approval mark for the model of the sheet, - approval mark for the type or types of equipment in which the sheet may be used,
odobritev vzorca ali vzorcev tahografov, v katerih se vložek lahko uporablja, z znakom,
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
I. APPROVAL MARK
I. OZNAKA ODOBRITVE
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
"Approval Mark and Certificates”
"Oznaka in certifikati o odobritvi tipa"
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
The approval mark shall be made up of:
Oznako odobritve sestavljata:
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
that the control device carries the type-approval mark,
ali ima snemalna naprava oznako odobritve tipa,
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Contracting Parties shall issue to the applicant an approval mark, which shall conform to the model shown in appendix 2 for each type of control device or model record sheet which they approve pursuant to article 2.
Pogodbenice izdajo vložniku oznako odobritve, skladno z vzorcem iz drugega dodatka, za vsak tip snemalne naprave ali vrste zapisnega lista, ki ga odobrijo v skladu z 2. členom.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
Contracting Parties shall issue to the applicant an approval mark, which shall conform to the model shown in Appendix 2, for each type of control device or model record sheet or memory card which they approve pursuant to article 2.
Pogodbenice izdajo vložniku oznako odobritve skladno z vzorcem iz dodatka 2 za vsak tip snemalne naprave ali vrsto zapisnega lista ali pomnilniško kartico, ki jo odobrijo v skladu z 2. členom.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
If a Contracting Party which has granted the type approval as provided for in article 2 finds that certain control device or record sheets bearing the type approval mark which it has issued do not conform to the prototype which it has approved, it shall take the necessary measures to ensure that production models conform to the approved prototype.
Če pogodbenica, ki je izdala odobritev tipa iz 2. člena, ugotovi, da snemalna naprava ali zapisni listi z oznako o odobritvi tipa, ki jo je izdala, niso skladni z odobrenim prototipom, sprejme ustrezne ukrepe, da zagotovi skladnost proizvodnih modelov z odobrenim prototipom.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
If a Contracting Party which has granted type approval as provided for in article 2 finds that a certain control device or record sheet or memory card bearing the type approval mark which it has issued does not conform to the prototype which it has approved, it shall take the necessary measures to ensure that production models conform to the approved prototype.
Če pogodbenica, ki je odobrila tip iz 2. člena, ugotovi, da snemalna naprava ali zapisni list ali pomnilniška kartica z oznako o odobritvi tipa, ki jo je izdala, ni skladna z odobrenim prototipom, sprejme ustrezne ukrepe, da zagotovi skladnost proizvedenih vzorcev z odobrenim prototipom.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
No Contracting Party may refuse to register any vehicle fitted with a control device, or prohibit the entry into service or use of such vehicle for any reason connected with the fact that the vehicle is fitted with such device, if the device bears the approval mark referred to in article 3 and the installation plaque referred to in article 9.
Nobena pogodbenica ne sme zavrniti registracije vozila, v katerega je vgrajena snemalna naprava, ali prepovedati dajanja v uporabo ali uporabljati takšno vozilo iz katerega koli razloga, povezanega s tem, da je v vozilo vgrajena taka naprava, če ima naprava oznako odobritve tipa iz 3. člena in napisno ploščico podatki iz 9. člena.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
No Contracting Party may refuse to register any vehicle fitted with a control device, or prohibit the entry into service or use of such vehicle for any reason connected with the fact that the vehicle is fitted with such device, if the control device bears the approval mark referred to in article 3 and the installation plaque referred to in article 9.
Nobena pogodbenica ne sme zavrniti registracije vozila, v katerega je vgrajena snemalna naprava, ali prepovedati dajanja v uporabo ali uporabljati tako vozilo iz katerega koli razloga, povezanega s tem, da je v vozilo vgrajena taka naprava, če ima naprava oznako odobritve iz 3. člena in napisno ploščico iz 9. člena.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
(d) Conditions for granting type approval and their reciprocal recognition including any approval markings and conditions for ensuring conformity of production;
(d) pogoje za podelitev homologacije in njihovo medsebojno priznavanje, skupaj z vsemi oznakami homologacije in pogoji za zagotavljanje skladnosti proizvodnje;
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Each Contracting Party applying a Regulation through type approval shall refuse the type approvals and approval markings covered by the Regulation if the above-mentioned conditions are not complied with.
Vsaka pogodbenica, ki posamezni pravilnik uporablja s homologacijo, mora zavrniti podelitev homologacije in homologacijskih oznak, ki jih zajema ta pravilnik, če zgornji pogoji niso izpolnjeni.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
having decided to amend the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958, and
odločene dopolniti Sporazum o sprejemanju enotnih pogojev za homologacijo in o medsebojnem priznavanju homologacij za opremo in dele motornih vozil, sklenjen v Ženevi 20. marca 1958, in
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
for regulations to be listed under Article 5, where appropriate, a clear description of approval or certification markings and/or labels requisite for type approval and conformity of production or for manufacturer self-certification requirements; and
4.1.3.2 za predpise, ki naj bi bili vpisani po 5. členu, kadar je to primerno, jasen opis označevanja homologacije ali certificiranja in/ali zahtevanih oznak za homologacijo in ustreznost izdelave ali pogoje za samocertificiranje pri proizvajalcu, in
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Should the competent authorities of a Contracting Party applying a Regulation through type approval find that certain wheeled vehicles, equipment or parts bearing approval markings issued under the said Regulation by one of the Contracting Parties, do not conform to the approved types, they shall advise the competent authorities of the Contracting Party which issued the approval.
Če pristojni organi pogodbenice, ki uporablja pravilnik s homologacijo, ugotovijo, da določena cestna vozila, oprema ali njihovi deli, ki nosijo oznake homologacije, ki jih je v skladu s posameznim pravilnikom izdala ena od pogodbenic, niso v skladu s homologiranimi tipi, morajo o tem obvestiti pristojne organe pogodbenice, ki je homologacijo izdala.
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
However, the NAMO member States may not place NATO insignia or markings on aircraft acquired by the NAMO member States without the prior approval of the NAC.
Vendar pa države članice NAMO na pridobljenih letalih ne smejo uporabljati Natovih znakov ali oznak, preden tega ne potrdi Severnoatlantski svet.
26 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
It includes a chemical that has been refused approval for first-time use or has been withdrawn by industry either from the domestic market or from further consideration in the domestic approval process and where there is clear evidence that such action has been taken in order to protect human health or the environment;
Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;
27 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
It includes a chemical that has, for virtually all use, been refused for approval or been withdrawn by industry either from the domestic market or from further consideration in the domestic approval process, and where there is clear evidence that such action has been taken in order to protect human health or the environment;
Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za praktično vsakršno uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;
28 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(3) Translation and copies of classified information marked TOP SECRET and SECRET may be done only on the basis of a written approval of the relevant body of the state of the releasing Party.
(3) Tajni podatki, označeni s stopnjo tajnosti STROGO TAJNO in TAJNO, se lahko prevajajo in razmnožujejo samo na podlagi pisne odobritve ustreznega organa države izvora podatkov.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
17. The approval on the basis of Article 64 of the Maritime Code (Ur. l. RS, Nos. 26/2001 and 21/2002) in the case of the construction and execution of works that could affect the safety of shipping in coastal waters or at sea
17. soglasje na podlagi 64. člena pomorskega zakonika (Uradni list RS, št. 26/2001, 21/2002) v primeru gradnje oziroma izvajanja del, ki lahko vplivajo na varnost plovbe v obalnem morju ali v morju;
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
In the act of approval the relevant administrative body for construction matters may stipulate additional conditions in connection with the discrepancies found, or it may deny the request for approval via a ruling issued in a fast-track procedure without the parties being heard if it determines that the change in the marking-out of the works would entail an amendment of the building permit.
(2) V aktu o soglasju lahko pristojni upravni organ za gradbene zadeve določi dodatne pogoje v zvezi z ugotovljenimi razlikami ali pa zahtevo za izdajo soglasja z odločbo, ki jo izda v skrajšanem postopku in brez zaslišanja strank, zavrne, če ugotovi, da predstavlja sprememba zakoličenja objekta spremembo gradbenega dovoljenja.
31 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
When the Agency's Management Board discovers that due to changed economic, market, social and other conditions the Annual Plan should be amended, it prepares the proposal for modifications and sends it for its approval to the Council.
Ko uprava agencije ugotovi, da je zaradi spremenjenih gospodarskih, tržnih, socialnih in drugih razmer treba predrugačiti letni načrt, pripravi predlog sprememb in ga pošlje svetu v potrditev.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Each Contracting Party applying Regulations largely through type approval shall grant the type approvals and approval markings described in any Regulation for the types of wheeled vehicles, equipment or parts covered by the Regulation, provided that it has the technical competence and is satisfied with the arrangements for ensuring conformity of the product with the approved type as set out in Appendix 2.
Vsaka pogodbenica, ki pravilnike večinoma uporablja s homologacijo, mora podeljevati homologacije in oznake homologacije, opisane v vsakem pravilniku, za tipe cestnih vozil, opremo ali njihove dele, ki jih pravilnik zajema, pod pogojem, da je za to tehnično usposobljena in da je zadovoljna z ukrepi za zagotavljanje skladnosti izdelka s homologiranim tipom, kakor je navedeno v dodatku 2.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Technical guidelines for those types of civil engineering works that fall into their field of work shall be issued by the relevant ministers with the approval of the minister responsible for the placement of construction products on the market.
(2) Tehnične smernice za tiste vrste gradbenih inženirskih objektov, ki sodijo v njihovo delovno področje, izdajajo pristojni resorni ministri v soglasju z ministrom, pristojnim za dajanje gradbenih proizvodov v promet.
34 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
Where an importing Member operates a system for the approval of the use of food additives or for the establishment of tolerances for contaminants in food, beverages or feedstuffs which prohibits or restricts access to its domestic markets for products based on the absence of an approval, the importing Member shall consider the use of a relevant international standard as the basis for access until a final determination is made.
Če ima članica uvoznica sistem za odobravanje uporabe dodatkov v hrani ali določitev meja toleranc za kontaminante v hrani, pijači ali krmi, ki prepoveduje ali omejuje proizvodom, ki take odobritve nimajo, dostop na njen domači trg, mora članica uvoznica proučiti možnost uporabe ustreznega mednarodnega standarda kot podlage za dostop do sprejema končne odločitve.
35 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member.
Če je proizvod predmet patentne prijave v članici v skladu z osmim (a) pododstavkom, se ne glede na določbe VI. dela podelijo izključne pravice za trženje za pet let po pridobitvi dovoljenja za trženje v tej članici ali dokler se patent za proizvod ne podeli ali zavrne v tej članici, odvisno od tega, katero obdobje je krajše, če je bila prijava za patent vložena in je bil patent dodeljen v drugi članici za ta proizvod in je dobil tudi dovoljenje za trženje v tej drugi članici potem, ko je začel veljati Sporazum o WTO.
36 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Technical guidelines for the project design, construction and maintenance of buildings shall be issued by the minister responsible for spatial planning and construction matters with the approval of the minister responsible for the placement of construction products on the market.
(1) Tehnične smernice za projektiranje, gradnjo in vzdrževanje stavb izdaja minister, pristojen za prostorske in gradbene zadeve, v soglasju z ministrom, pristojnim za dajanje gradbenih proizvodov v promet.
37 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
4. He commences the construction of a works whose marking-out could not be carried out on the grounds pursuant to the first paragraph of Article 81, the relevant administrative body for construction matters denied approval for marking-out via a ruling, and an amended building permit was not issued prior to construction being commenced (third paragraph of Article 81).
4. če začne z gradnjo objekta, katerega zakoličenje ni bilo možno izvesti iz razlogov po prvem odstavku 81. člena in je pristojni upravni organ za gradbene zadeve izdajo soglasja za zakoličenje z odločbo zavrnil, pred začetkom gradnje pa ni bilo izdano spremenjeno gradbeno dovoljenje (tretji odstavek 81. člena);
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
10. It commences the construction of a works whose marking-out could not be carried out on the grounds pursuant to the first paragraph of Article 81, the relevant administrative body for construction matters denied approval for marking-out via a ruling, and an amended building permit was not issued prior to construction being commenced (third paragraph of Article 81).
10. če začne z gradnjo objekta, katerega zakoličenje ni bilo možno izvesti iz razlogov po prvem odstavku 81. člena in je pristojni upravni organ za gradbene zadeve izdajo soglasja za zakoličenje z odločbo zavrnil, pred začetkom gradnje pa ni bilo izdano spremenjeno gradbeno dovoljenje (tretji odstavek 81. člena);
39 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
"uniform provisions concerning the approval of compression ignition (C.I.) engines to be installed in agricultural and forestry tractors with regard to the emissions of pollutants by the engine". The regulation came into force on 15 December 1995 and its amendments came into force on 5 March 1997.
»Enotne določbe, ki se nanašajo na odobritev za namestitev motorjev s kompresijskim vžigom (C. I.) v kmetijske in gozdne traktorje v zvezi z emisijami onesnaževal iz motorja« uredba je začela veljati 15. decembra 1995, njene sprememba pa 5. marca 1997.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
4. The prior approval on the basis of Article 4 of the Act Regulating the Marking and Maintenance of the Cemeteries and Graves of Members of Allied and Foreign Armies in Yugoslavia (Ur. l. SFRJ, No. 60/75) in the case of alterations to the cemeteries and graves of members of allied forces and other foreign armies
4. predhodno soglasje na podlagi 4. člena zakona o zaznamovanju in vzdrževanju pokopališč in grobov pripadnikov zavezniških in tujih armad v Jugoslaviji (Uradni list SFRJ, št. 60/75) v primeru spreminjanja pokopališč in grobov pripadnikov zavezniških in drugih tujih armad;
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
4. During the marking-out of a works, discrepancies are found between the actual situation on the ground and the situation according to the building permit regarding the site of the intended works that make it impossible to fulfil the conditions specified in the building permit, but it nevertheless carries out the marking-out without the prior approval of the administrative body for construction matters (first paragraph of Article 81).
4. če se ugotovi, da so pri zakoličenju objekta med dejanskim stanjem na terenu in med stanjem po gradbenem dovoljenju pri legi nameravanega objekta nastale takšne razlike, da ni mogoče izpolniti pogojev iz gradbenega dovoljenja, pa kljub temu izvede zakoličenje brez predhodnega soglasja pristojnega upravnega organa za gradbene zadeve (prvi odstavek 81. člena).
42 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If, during the marking-out of a works, discrepancies are found between the actual situation on the ground and the situation according to the building permit regarding the site of the intended works and a works of public infraworks to which the works is to be connected or regarding the elevations of the building plot on which the works is to stand that make it impossible to fulfil the conditions specified in the building permit, the marking-out of the works may not be performed without the approval of the administrative body for construction matters that issued the building permit.
(1) Če se pri zakoličenju objekta ugotovijo med dejanskim stanjem na terenu in med stanjem po gradbenem dovoljenju pri legi nameravanega objekta in objekta gospodarske javne infrastrukture, na katero naj bi se objekt priključil ali pri višinskih kotah gradbene parcele, na kateri naj bi objekt stal, takšne razlike, da bi ne bilo mogoče izpolniti pogojev iz gradbenega dovoljenja, se zakoličenje objekta ne sme opraviti brez soglasja tistega upravnega organa za gradbene zadeve, ki je izdal gradbeno dovoljenje.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Where a State determines that limiting the lead content of marketed petrol in accordance with paragraph 1 above would result in severe socio-economic or technical problems for it or would not lead to overall environmental or health benefits because of, inter alia, its climate situation, it may extend the time period given in that paragraph to a period of up to 10 years, during which it may market leaded petrol with a lead content not exceeding 0.15 g/l. In such a case, the State shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, that it intends to extend the time period and present to the Executive Body in writing information on the reasons for this.
Če država ugotovi, da bi zmanjševanje vsebnosti svinca v motornem bencinu, ki je v prodaji, v skladu s prvem odstavkom povzročilo resne družbenogospodarske ali tehnične probleme ali pa bi se skupni škodljivi vplivi na okolje ali zdravje zaradi tega ne zmanjšali, med drugim zaradi podnebnih razmer, lahko rok iz prvega odstavka, v katerem se lahko prodaja osvinčeni bencin z vsebnostjo svinca, ki ne presega 0,15 g/l, podaljša za obdobje do 10 let. V tem primeru država svojo namero o podaljšanju roka navede v izjavi, ki jo deponira hkrati z listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, izvršnemu organu pa predloži pisno obrazložitev razlogov.
44 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0015
Arrangement of the approval mark.
Namestitev homologacijske oznake
45 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0757
OF EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK
Dodatek VZOREC OZNAKE EGS-HOMOLOGACIJE SESTAVNEGA DELA
46 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0014
These are not part of the approval mark)
Le-te niso del homologacijske oznake)
47 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0017
EC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK FOR HEADLAMPS
OZNAKA ES-HOMOLOGACIJE SESTAVNEGA DELA ZA ŽAROMETE
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0016
EXAMPLE OF THE EC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK
PRIMER OZNAKE ES-HOMOLOGACIJE SESTAVNEGA DELA
49 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0017
EC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK FOR LIGHT SOURCES
OZNAKA ES-HOMOLOGACIJE SESTAVNEGA DELA ZA VIRE SVETLOBE
50 Končna redakcija
DRUGO
market approval
dovoljenje za prodajo
Prevodi: en > sl
1–50/1000
approval mark