Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/115
approved exporter
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Approved exporter
Pooblaščeni izvoznik
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 22,
(a) pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 22, or
(a) pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena ali
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
Carinski organi spremljajo in nadzirajo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.
Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika po pogojih, ki so po njihovem mnenju primerni.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration.
Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter, hereinafter referred to as 'approved exporter', who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
The customs authorities of the exporting country may authorize any exporter, hereafter referred to as ` approved exporter` , who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter, hereinafter referred to as ` approved exporter` , who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.
To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne predloži dokazil, navedenih v prvem odstavku, ne izpolnjuje več pogojev, navedenih v drugem odstavku, ali drugače nepravilno uporablja pooblastilo.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu 22. člena ne zahteva, da podpisuje take izjave, če se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je mogoče prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
(b) from all customs duties and quantitative restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Organization for its official use; articles imported under such exemption shall not be disposed of, by way either of sale or gift, in the country into which they are imported except under conditions approved by the Government of that country;
b) vseh carinskih dajatev in količinskih omejitev na uvoz in izvoz izdelkov, ki jih Organizacija uvozi ali izvozi za svoje službene potrebe; izdelki, uvoženi v okviru take oprostitve, se v državi, v katero so bili uvoženi, ne smejo odtujiti s prodajo ali kot darilo, razen pod pogoji, ki jih odobri vlada te države;
13 Pravna redakcija
promet
Article 21 Approved exporter
Člen 21 Pooblaščeni izvoznik
14 Pravna redakcija
promet
- Article 21 Approved exporter
- Člen 21 Pooblaščeni izvoznik
15 Končna redakcija
DRUGO
the approved exporters apply the Community rules of origin.
in da pooblaščeni izvozniki uporabljajo pravila o poreklu Skupnosti.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0040
a bank document issued by approved intermediaries established in the Community certifying that payment corresponding to the export in question has been credited to the account of the exporter opened with them, or proof of payment.
bančnega dokumenta, ki so ga izdali potrjeni posredniki s sedežem v Skupnosti, ki potrjuje, da je bilo plačilo, ki ustreza zadevnemu izvozu, nakazano na račun izvoznika, ki je odprt pri njih, ali dokazila o plačilu.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
a bank document issued by approved intermediaries established in the Community, certifying, in the case of the third countries listed in Annex II, that payment for the exports in question has been credited to the exporter's account with them;
bančni dokument, ki ga izdajo odobreni posrednik s sedežem v Skupnosti in ki v primeru tretjih držav iz Priloge II potrjuje, da je bilo plačilo za ta izvoz knjiženo v dobro izvoznikovega računa, ki ga ima pri njih;
18 Končna redakcija
DRUGO
The EFTA States, on the one hand, and the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia, on the other hand, are authorised to retain the authorisations with which the status of "approved exporters" has been granted in the framework of agreements concluded between the EFTA States, on the one hand, and the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia, on the other hand, provided that the approved exporters apply the EEA rules of origin.
Državam Efte na eni strani ter Češki, Estoniji, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski, Sloveniji in Slovaški na drugi se dovoli ohraniti pooblastila, s katerimi je bil dodeljen status "pooblaščenih izvoznikov" v okviru sporazumov, sklenjenih med državami Efte na eni strani ter Češko, Estonijo, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Poljsko, Slovenijo in Slovaško na drugi, pod pogojem, da pooblaščeni izvozniki uporabljajo pravila o poreklu EGP.
19 Končna redakcija
DRUGO
The Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia are authorised to retain the authorisations with which the status of "approved exporters" has been granted in the framework of agreements concluded with third countries, provided that:
Češki, Estoniji, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski, Sloveniji in Slovaški se dovoli ohraniti pooblastila, s katerimi je bil v okviru sporazumov, sklenjenih s tretjimi državami podeljen status "pooblaščenih izvoznikov", pod pogojem, da je:
20 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to assist the Community exporters in obtaining proof of arrival at destination, it should be provided that international control and supervisory agencies approved by Member States are to deliver arrival certificates for exported agricultural products of the Community benefiting from a differentiated refund;
ker je v pomoč izvoznikom iz Skupnosti pri pridobivanju dokazil o prispetju na destinacijo treba določiti, da mednarodne kontrolne in nadzorne službe, ki jih odobrijo države članice, izdajo potrdilo o prispetju za kmetijske proizvode, izvožene iz Skupnosti, za katere velja diferencialna stopnja nadomestila;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0040
a declaration that the product has been unloaded, drawn up either by an official authority of the third country in question, by the official authorities of one of the Member States established in the destination country, or by an international supervisory agency approved under Article 16(5) of Regulation (EC) No 800/1999, certifying that the product has left the unloading site or at least that, to the knowledge of the authority or agency issuing the declaration, the product has not subsequently been reloaded with a view to being re-exported;
deklaracije, da je bil proizvod raztovorjen, ki jo sestavi uradni organ zadevne tretje države, uradni organi ene od držav članic, s sedežem v namembni državi, ali mednarodna nadzorna služba, odobrena na podlagi člena 16(5) Uredbe (ES) št. 800/1999, ki potrjuje, da je proizvod zapustil mesto raztovarjanja ali da vsaj po vedenju organa ali službe, ki izdaja deklaracijo, proizvod pozneje ni bil znova naložen zaradi ponovnega izvoza;
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0787
Following the abolition of export refunds for all Community cheeses exported to Switzerland provided for in the Bilateral Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereafter referred to as "the Agreement"), signed in Luxembourg on 21 June 1999, and approved by Council Decision of 28 February 2002(5), and in the interests of the simplification of customs formalities, the export of cheeses to Switzerland will be allowed on the basis of a simple export declaration accompanied by proof of origin, in accordance with Protocol No 3, concerning the definition of the concept 'of originating products' and methods of administrative cooperation, to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972, as last amended by Decision No 1/2001 of the EC-Switzerland Joint Committee of 24 January 2001(6), approved by Council Regulation (EEC) No 2840/72 of 19 December 1972(7).
Po odpravi izvoznih nadomestil za vse sire Skupnosti, ki se izvažajo v Švico po Dvostranskem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (v nadaljnjem besedilu "Sporazum"), podpisanem v Luksemburgu dne 21. junija 1999 in odobrenim s Sklepom Sveta z dne 28. februarja 2002, ter v interesu poenostavitve carinskih formalnosti, bo izvoz sirov v Švico dovoljen na podlagi enostavne izvozne deklaracije, ki jo spremlja dokazilo o poreklu, v skladu s Protokolom št. 3, glede opredelitve koncepta "proizvodov s poreklom" in metod upravnega sodelovanja k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom št. 1/2001 Skupnega odbora ES in Švice z dne 24. januarja 2001, odobrenim z Uredbo Sveta (EGS) št. 2840/72 z dne 19. decembra 1972.
23 Pravna redakcija
promet
by an approved exporter within the meaning of Article 23;
pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23;
24 Pravna redakcija
DRUGO
by an approved exporter within the meaning of Article 22; or
pooblaščeni izvoznik v smislu člena 22 ali
25 Pravna redakcija
promet
by an approved exporter within the meaning of Article 22, or
pooblaščeni izvoznik v smislu člena 22, ali
26 Pravna redakcija
promet
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 21; or
(a) pooblaščeni izvoznik v smislu člena 21; ali
27 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
(: ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be
1 Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu
28 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
(1) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be enter in this space.
1 Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila.
29 Pravna redakcija
promet
(1) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space.
(1) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika.
30 Pravna redakcija
promet
Such information as is necessary for the identification of the approved exporter.
Informacije, potrebne za identifikacijo pooblaščenega izvoznika.
31 Pravna redakcija
promet
(2) Such information as is necessary for the identification of the approved exporter.
(2) Potrebne informacije za identifikacijo pooblaščenega izvoznika.
32 Pravna redakcija
promet
The customs authorities shall monitor the use of the authorization by the approved exporter.
Carinski organi nadzorujejo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 20 of Annex III, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space.
Kadar izjavo na računu izpolni pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 Priloge III, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika.
34 Pravna redakcija
promet
When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 22 of the Protocol, the authorization number of the approved exporter must be entered in this space.
Če izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu člena 22 protokola, je treba v ta prostor vpisati številko pooblastila pooblaščenega izvoznika.
35 Pravna redakcija
promet
When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 22 of the Protocol, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space.
Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu člena 22 protokola, je treba v ta prostor vpisati številko pooblastila pooblaščenega izvoznika.
36 Pravna redakcija
promet
(1) When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 22 of the Protocol, the authorization number of the approved exporter must be entered in this space.
(1) Če izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu člena 22 Protokola, je treba v ta prostor vpisati številko pooblastila pooblaščenega izvoznika.
37 Pravna redakcija
promet
(') When the invoice declaration is made out by an approved exporter within the meaning of Article 21 of the Protocol, the authorization number of the approved exporter must be entered in this space.
1 Kadar izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 21 Protokola mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila.
38 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be
Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih
39 Pravna redakcija
promet
Approved exporter........................................................................................
Pooblaščeni izvoznik
40 Pravna redakcija
promet
Box 11 'Customs endorsement' of the EUR.1 certificate shall be completed if necessary by the approved exporter.
Polje 11 "Carinska overitev" potrdila o gibanju blaga EUR.1 po potrebi izpolni pooblaščeni izvoznik.
41 Pravna redakcija
promet
Box 11 "Customs endorsement" of the EUR.1 certificate shall be completed if necessary by the approved exporter.
Polje 11 "Carinska overitev" potrdila EUR.1 po potrebi izpolni pooblaščeni izvoznik.
42 Pravna redakcija
promet
They must do so where the approved exporter no longer satisfies the conditions or no longer offers these guarantees.
To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne izpolnjuje več pogojev ali ne nudi več navedenih jamstev.
43 Pravna redakcija
promet
The customs authorities or competent governmental authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
Carinski organi ali pristojni državni organi spremljajo in nadzirajo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.
44 Pravna redakcija
promet
The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorization number which shall appear on the invoice declaration.
Carinski organi odobrijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki se navede na izjavi na računu.
45 Pravna redakcija
promet
be endorsed by the approved exporter with a special stamp which has been approved by the customs authorities of the exporting State and corresponds to the specimen given in Annex V to this Protocol.
s strani pooblaščenega izvoznika overjeno s posebnim žigom, ki so ga odobrili carinski organi države izvoznice in ustreza vzorcu iz Priloge V tega protokola.
46 Pravna redakcija
promet
(b) be endorsed by the approved exporter with a special stamp which has been approved by the customs authorities of the exporting State and corresponds to the specimen given in Annex 5 of this Protocol.
(b) overjeno od pooblaščenega izvoznika s posebnim žigom, ki ga odobrijo carinski organi države izvoznice in ki ustreza vzorcu iz Priloge 5 k temu protokolu.
47 Pravna redakcija
promet
The customs authorities or competent governmental authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.
Carinski organi ali pristojni državni organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika na podlagi pogojev, za katere menijo, da so primerni.
Prevodi: en > sl
1–50/115
approved exporter