Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/79
aslt
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
“Loan-loss Cover Account” or “LLCA” means an account in euros to be constituted by the Bank in the name of the Guarantors, which is intended to mitigate risks assumed by the Member States under the Guarantee and shall be managed in accordance with the terms and conditions laid down by the Bank's governing bodies from time to time, as most recently approved on 12 June 2007. The LLCA shall be funded from (i) the income resulting from the application of risk-pricing on EIB Financing Operations, excluding ASLAs (as defined in the Guarantee) as approved by the Bank's governing bodies in accordance with its internal rules from time to time, (ii) Recovered Amounts and (iii) credit interest to be calculated at a daily interest rate, to be determined and notified by the Bank in accordance with the applicable principles from time to time laid down by the Bank's governing bodies, payable on a monthly basis. The LLCA shall be debited with (i) Guarantee Payments, pursuant to this Agreement, and (ii) the Recovery Administration Fee, provided there are sufficient funds in the account.
»račun za kritje izgub pri posojilih« ali »RKIP« pomeni račun v evrih, ki ga odpre banka v imenu garantov, katerega namen je zmanjšati tveganja, ki jih države članice prevzamejo na podlagi garancije, in se vodi v skladu s pogoji, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke, kakor so bili nazadnje odobreni 12. junija 2007. Na RKIP se stekajo (i) prihodki iz pribitka na podlagi ocene kreditnega tveganja pri poslih financiranja EIB, razen PZPP (opredeljenih v garancijski pogodbi), ki jih občasno odobrijo organi upravljanja banke v skladu z notranjimi pravili, (ii) izterjani zneski in (iii) obresti kredita, izračunane po dnevni obrestni meri, ki jo določi in sporoči banka v skladu z veljavnimi načeli, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke, in se plačujejo mesečno. RKIP se bremeni za (i) plačila na podlagi garancije po tem sporazumu in (ii) provizijo za izterjavo, če je na računu dovolj sredstev;
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Work til youre more a brute than a human being; and then cuddle and squabble and drink til you fall asleep.
Pretegni se, dokler ne boš bolj podobna živinčetu kakor človeškemu bitju; in potem se pari in pričkaj in popivaj, dokler ne zaspiš.
3 Pravna redakcija
promet
Aslavital dragees
Aslavital dražeji
4 Pravna redakcija
promet
Aslavital ampoules
Aslavital ampule
5 Pravna redakcija
DRUGO
ĺôáéńßá Ä`ĺńéďńéóěÝíçň ÄşĹ`čýíçň
ĺôáéńßá Ä`ĺńéďńéďěÝíçň ÄşĹ`äýíçň
6 Pravna redakcija
promet
Asling, Ostermünchen, Brannenburg, Oberaudorf and Kiefersfelden.
Asling, Ostermünchen, Brannenburg, Oberaudorf in Kiefersfelden.
7 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0902
ASLI, Rabah born 13.5.1975 in Ain Taya (Algeria) (Member of al-Takfir and al-Hijra)
ASLI, Rabah, rojen 13. 5. 1975 v Ain Tayi (Alžirija), (član al-Takfir in al-Hijra),
8 Pravna redakcija
DRUGO
ŐÄ`ÄŹĹ`ńăĺßď Ăĺůńăßáň ÄéĺýčĹ`íóç Ăĺůńăéęţí Ĺöáńěďăţí
ŐÄ`ÄŹĹ`ńăĺßď Ăĺůńăßáň ÄéĺýčĹ`íóç Ăĺůńăéęţí Ĺöáńěďăţí
9 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0902
ASLI, Mohamed (a.k.a. Dahmane Mohamed) born 13.5.1975 in Ain Taya (Algeria) (Member of al-Takfir and al-Hijra)
ASLI, Mohamed (alias Dahmane Mohamed), rojen 13. 5. 1975 v Ain Tayi (Alžirija), (član al-Takfir in al-Hijra),
10 Pravna redakcija
izobraževanje
Automated security lending programme (ASLP) shall mean a financial operation combining repo and reverse repo transactions where specific collateral is lent against general collateral.
Program avtomatiziranega posojanja vrednostnih papirjev (ASLP) pomeni finančno operacijo, ki združuje transakcije začasnega nakupa in prodaje, ko se posebno zavarovanje posodi nasproti splošnemu zavarovanju.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Éíóôéôďýôď ÁöčţäďĹ`ň ĐĹ`ńĺôďý, Áăßá ĐáńáóęĺĹ`Ţ ÁôôéęŢň.
Éíóôéôďýôď ÁöčţäďĹ`ň ĐĹ`ńĺôďý, Áăßá ĐáńáóęĺĹ`Ţ ÁôôéęŢň.
12 Pravna redakcija
DRUGO
The Deputy Secretary-General shall aslo be authorised to act as the representative of Ireland and/or of the United Kingdom with respect to the matters set out in paragraph 1 above, pursuant to any future Council decision on the participation of either of these Member States in some or all of the provisions of the Schengen acquis, in accordance with the provisions of Article 4 of the Schengen Protocol.
Namestnika generalnega sekretarja se obenem pooblasti, da deluje kot zastopnik Irske in/ali Združenega kraljestva v zadevah iz odstavka 1 zgoraj, na podlagi katerega koli prihodnjega sklepa Sveta o sodelovanju ene ali druge od obeh držav članic, v nekaterih ali vseh določbah Schengenskega pravnega reda, v skladu z določbami člena 4 Schengenskega protokola.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- falling asleep or fainting
- bolezensko zaspanost in omedlevico,
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
strength, difficulty falling asleep
nogah, izguba moči, nezmožnost zaspati
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
You will be asleep during this procedure.
Med postopkom bolnik spi.
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- sleepiness and episodes of suddenly falling asleep
- Zaspanost in epizode nepremagljivega spanca.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- Sleepiness and episodes of suddenly falling asleep.
Zaspanost in epizode nepremagljivega spanca.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- Excessive daytime sleepiness and suddenly falling asleep
- prevelika zaspanost podnevi in nenaden nepremagljiv spanec,
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The main measure of effectiveness was the time taken to fall asleep.
Glavno merilo učinkovitosti je bil čas, potreben, da je bolnik zaspal.
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- find yourself suddenly falling asleep, or if you feel very drowsy.
- nenadoma zaspite ali se počutite zelo zaspani.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Some studies also looked at the time spent asleep and sleeping patterns.
Nekatere študije so merile tudi trajanje spanja in vzorce spanja.
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- drowsiness, difficulties to fall asleep (insomnia), nervousness, vertigo,
- zaspanost, nespečnost (insomnija), živčnost, vrtoglavica,
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Neupro may make you feel very drowsy, and you may fall asleep very suddenly.
Zaradi zdravila Neupro ste lahko zelo dremavi in lahko povsem nenadno zaspite.
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sonata 10 mg was more effective than placebo in decreasing the time taken to fall asleep and increasing time spent asleep during the first half of the night.
Zdravilo Sonata v odmerku 10 mg je bilo učinkovitejše od placeba pri skrajševanju časa, potrebnega, da je bolnik zaspal, in pri podaljševanju trajanja spanca v prvi polovici noči.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zerene 10 mg was more effective than placebo in decreasing the time taken to fall asleep and increasing time spent asleep during the first half of the night.
Zdravilo Zerene v odmerku 10 mg je bilo učinkovitejše od placeba pri skrajševanju časa, potrebnega, da je bolnik zaspal, in pri podaljševanju trajanja spanca v prvi polovici noči.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In isolated cases people have fallen asleep while driving and this has caused accidents.
V posameznih primerih so vozniki med vožnjo zaspali, kar je povzročilo nesreče.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sonata is used for the treatment of adults with insomnia who have difficulty falling asleep.
Zdravilo Sonata se uporablja za zdravljenje odraslih z nespečnostjo, ki težko zaspijo.
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zerene is used for the treatment of adults with insomnia who have difficulty falling asleep.
Zdravilo Zerene se uporablja za zdravljenje odraslih z nespečnostjo, ki težko zaspijo.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- Difficulty breathing while asleep, called sleep apnoea, should be examined by a specialist.
- V primeru oteženega dihanja med spanjem, imenovanega apneja, vas mora pregledati specialist.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- If you feel very drowsy or find that you fall asleep suddenly, please contact your doctor (see
- Če ste zelo dremavi ali če nenadno zaspite, se posvetujte s svojim zdravnikom (glejte tudi
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
You should tell your doctor if you experience sleepiness or episodes of suddenly falling asleep.
60  imate težave s srcem (zdravnik se lahko odloči, da vas bo med zdravljenjem pogosteje pregledal in se prepričal, da se vam krvni tlak ne bo zmanjšal preveč).
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sonata is indicated for the treatment of patients with insomnia who have difficulty falling asleep.
Zdravilo Sonata je indicirano za zdravljenje bolnikov z nespečnostjo, ki težko zaspijo.
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zerene is indicated for the treatment of patients with insomnia who have difficulty falling asleep.
Zdravilo Zerene je indicirano za zdravljenje bolnikov z nespečnostjo, ki težko zaspijo.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
17 Entacapone taken with levodopa may cause drowsiness and may cause you to sometimes suddenly fall asleep.
Entakapon, ki ga vzamete skupaj z levodopo, lahko povzroča zaspanost ali povzroči, da včasih nenadoma zaspite.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pramipexole Teva may cause hallucinations and sleepiness, and you may fall asleep suddenly without any warning.
Zdravilo Pramipeksol Teva lahko povzroča halucinacije in zaspanost. Lahko se zgodi, da zaspite nenadno, brez vsakega opozorila.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients with severe hepatic impairment (bilirubin > 5 x ULN or ASL/ ALT > 10 x ULN) should not be treated with Abraxane.
Bolniki s hudimi okvarami jeter (bilirubin > 5 x ULN ali ASL/ ALT > 10 x ULN) ne smejo jemati zdravila Abraxane.
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Comtan taken with levodopa may make you feel very drowsy, or cause you to sometimes find yourself suddenly falling asleep.
Comtan, ki ga vzamete skupaj z levodopo, lahko povzroči hudo zaspanost ali povzroči, da včasih nenadoma zaspite.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Comtess taken with levodopa may make you feel very drowsy, or cause you to sometimes find yourself suddenly falling asleep.
Comtess, ki ga vzamete skupaj z levodopo, lahko povzroči hudo zaspanost ali povzroči, da včasih nenadoma zaspite.
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sonata is taken immediately before going to bed, or after the patient has gone to bed and is having difficulty falling asleep.
Zdravilo Sonata bolnik vzame tik preden gre v posteljo ali potem, ko je že v postelji in ne more zaspati.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The time taken to fall asleep was reduced in adults taking Sonata 10 mg, and the effects were maintained for up to four weeks.
Pri odraslih, ki so vzeli 10 mg zdravila Sonata, se je skrajšal čas, potreben, da so zaspali, učinki pa so trajali do štiri tedne.
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zerene is taken immediately before going to bed, or after the patient has gone to bed and is having difficulty falling asleep.
Zdravilo Zerene bolnik vzame tik preden gre v posteljo ali potem, ko je že v postelji in ne more zaspati.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The time taken to fall asleep was reduced in adults taking Zerene 10 mg, and the effects were maintained for up to four weeks.
Pri odraslih, ki so vzeli 10 mg zdravila Zerene, se je skrajšal čas, potreben, da so zaspali, učinki pa so trajali do štiri tedne.
43 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sonata can be taken immediately before going to bed or after the patient has gone to bed and is experiencing difficulty falling asleep.
Zdravilo Sonata lahko bolnik vzame tik preden gre v posteljo ali potem, ko je že v postelji in ne more zaspati.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zerene can be taken immediately before going to bed or after the patient has gone to bed and is experiencing difficulty falling asleep.
Zdravilo Zerene lahko bolnik vzame tik preden gre v posteljo ali potem, ko je že v postelji in ne more zaspati.
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The usual dose for adults is 10 mg just before going to bed, or after you have gone to bed and you are having difficulty falling asleep.
Običajni odmerek za odrasle je 10 mg tik pred spanjem ali če ste že šli v posteljo in ne morete zaspati.
46 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
SIFROL has been associated with sleepiness and episodes of suddenly falling asleep, particularly in patients with Parkinson’ s disease.
Zdravilo SIFROL so zlasti pri bolnikih s Parkinsonovo boleznijo povezovali z zaspanostjo in epizodami nepremagljivega spanca.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Oprymea has been associated with sleepiness and episodes of suddenly falling asleep, particularly in patients with Parkinson’ s disease.
Vpliv na sposobnost upravljanja vozil in strojev Zdravilo Oprymea lahko povzročhalucinacije (pojav, pri katerem vidite, sliš ali č nekaj, č
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
MIRAPEXIN has been associated with sleepiness and episodes of suddenly falling asleep, particularly in patients with Parkinson’ s disease.
Zdravilo MIRAPEXIN so zlasti pri bolnikih s Parkinsonovo boleznijo povezovali z zaspanostjo in epizodami nepremagljivega spanca.
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
If you suffer from extreme sleepiness or suddenly fall asleep without apparently feeling sleepy, do not drive or use machinery, and contact your doctor.
Če vas muči huda zaspanost ali če nenadoma zaspite, ne da bi bili pred tem zaspani, vozil in strojev ne smete voziti ali upravljati. Posvetovati se morate s svojim zdravnikom.
50 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ADARTREL can cause excessive daytime somnolence (excessive drowsiness) and very rarely sudden sleep onset episodes where patients fall asleep suddenly without apparently feeling sleepy.
Zdravilo ADARTREL lahko povzroči prekomerno somnolenco (zaspanost) preko dneva, v zelo redkih primerih pa lahko bolniki tudi nenadoma, brez predhodnega očitnega občutka zaspanosti, zaspijo.
Prevodi: en > sl
1–50/79
aslt