Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/195
authorised asset
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
3 The Committee of Ministers may authorise the Secretary General to transmit to the Consultative Assembly copies of the report and further information submitted in accordance with paragraphs 1 and 2 of this article respectively.
Odbor ministrov lahko pooblasti generalnega sekretarja, da pošlje Posvetovalni skupščini kopije poročila in nadaljnje informacije, predložene skladno s prvim ali drugim odstavkom tega člena.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Subject to the approval of the Assembly the Council shall be authorised to conclude agreements on behalf of the Agency establishing appropriate relations with the United Nations and any other organisations whose work is related to that of the Agency.
Ob odobritvi skupščine sme svet v imenu agencije sklepati sporazume o vzpostavitvi ustreznih odnosov z Združenimi narodi in drugimi organizacijami, katerih delo je povezano z delom agencije.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
b) that only the keeper shall be liable to the other rail transport undertakings, for loss or damage caused by the vehicle, but that only the rail transport undertaking which is the contractual partner of the keeper shall be authorised to assert the rights of the other rail transport undertakings.
b) da je le imetnik odgovoren drugim železniškim prevoznim podjetjem za škodo, ki jo povzroči vagon, da pa lahko le železniško prevozno podjetje, ki je imetnikov pogodbeni partner, uveljavlja pravice drugih železniških prevoznih podjetij.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 By a decision of the General Assembly, the Organisation shall be authorised to take on, within the framework of its aim as defined in Article 2, the attributions, resources and obligations which may be transferred to it by other intergovernmental organisations by virtue of agreements concluded with those organisations.
S sklepom generalne skupščine lahko organizacija v okviru svojih ciljev, določenih v 2. členu, prevzame naloge, sredstva in obveznosti, ki jih lahko nanjo prenesejo druge medvladne organizacije s sporazumi, sklenjenimi s temi organizacijami.
5 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State or the parent undertaking of a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State or a natural or legal person controlling a credit institution, insurance undertaking or investment firm authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the institution in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi kreditna institucija, zavarovalnica ali investicijska družba, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje kreditne institucije, zavarovalnice ali investicijske družbe, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali fizična ali pravna oseba, ki obvladuje kreditno institucijo, zavarovalnico ali investicijsko družbo, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 12."
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(k) may authorise the opening by the Agency of negotiations related to the special agreements referred to in Article 2, adopt the agreements negotiated before submitting them for approval by the General Assembly or conclude such agreements where the Council has been delegated powers pursuant to the provisions of Article 13.3;
(k) lahko izdaja dovoljenja za pogajanja Agencije o posebnih sporazumih iz 2. člena, sprejme sporazume, ki so bili predmet pogajanj pred njihovo predložitvijo Generalni skupščini v odobritev, ali sklene takšne sporazume v primerih, ko je Svet dobil pooblastilo v skladu z določbami 3. odstavka 13. člena;
7 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holding referred to in paragraph 1 is an investment firm, a credit institution or an insurance undertaking authorised in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, or a natural or legal person controlling an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to acquire a holding would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation provided for in Article 6."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi investicijska družba, kreditna institucija ali zavarovalnica, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje investicijske družbe, kreditne institucije ali zavarovalnice, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, ali fizična ali pravna oseba, ki obvladuje investicijsko družbo, kreditno institucijo ali zavarovalnico, ki ima dovoljenje za poslovanje v drugi državi članici, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 6. "
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
With reference to OPLAN... - ISAF and any other follow-up OPLANS related to an extended mandate of ISAF, I seek your agreement that national contingents provided to ISAF, having fully arrived in the Area of Operations and having been assessed as capable of performing its assigned ISAF mission, are transferred at a minimum of operational control to the Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) and subject to NATO authorised Rules of Engagement.
V skladu z operativnim načrtom OPLAN... - ISAF in vsemi drugimi naslednjimi operativnimi načrti, povezanimi s podaljšanim mandatom Isafa, vas prosim za soglasje, da bo slovenski kontingent v Isafu po dokončnem prihodu na območje operacije in potem ko bo ocenjeno, da je sposoben opravljati dodeljene naloge v Isafu, razporejen vsaj pod operativni nadzor vrhovnega poveljnika zavezniških sil v Evropi (SACEUR) in bodo zanj veljala Natova pravila za delovanje.
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
With reference to OPLAN 10419 (REV1) - ISAF and any other follow-up OPLANS related to an extended mandate of ISAF, I seek your agreement that national contingents provided to ISAF, having fully arrived in the Area of Operations and having been assessed as capable of performing its assigned ISAF mission, are transferred at a minimum of operational control to the Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) and subject to NATO authorised Rules of Engagement.
V skladu z operativnim načrtom OPLAN 10419 (REV1) - ISAF in vsemi drugimi naslednjimi operativnimi načrti, povezanimi s podaljšanim mandatom Isafa, vas prosim za soglasje, da bo slovenski kontingent v Isafu po dokončnem prihodu na območje operacije in potem ko bo ocenjeno, da je sposoben opravljati dodeljene naloge v Isafu, razporejen vsaj pod operativni nadzor vrhovnega poveljnika zavezniških sil v Evropi (SACEUR) in bodo zanj veljala Natova pravila za delovanje.
10 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is an insurance undertaking, a credit institution or an investment firm authorised in another Member State, or the parent undertaking of such an entity, or a natural or legal person controlling such an entity, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12a of Directive 73/239/EEC."
Če deleže iz odstavka 1 pridobi zavarovalnica, kreditna institucija ali investicijska družba z dovoljenjem za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje take osebe, ali fizična ali pravna oseba, ki tako osebo obvladuje, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno pridobitve predhodni posvet iz člena 12a Direktive 73/239/EGS."
11 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"1a. If the acquirer of the holdings referred to in paragraph 1 is an insurance undertaking, a credit institution or an investment firm authorised in another Member State, or the parent undertaking of such an entity, or a natural or legal person controlling such an entity, and if, as a result of that acquisition, the undertaking in which the acquirer proposes to hold a holding would become a subsidiary or subject to the control of the acquirer, the assessment of the acquisition must be subject to the prior consultation referred to in Article 12a of Directive 79/267/EEC."
"1a. Če deleže iz odstavka 1 pridobi zavarovalnica, kreditna institucija ali investicijska družba z dovoljenjem za poslovanje v drugi državi članici, ali matično podjetje take osebe, ali fizična ali pravna oseba, ki tako osebo obvladuje, in če bi kot posledica take pridobitve podjetje, v katerem kupec želi imeti delež, postalo podrejeno ali predmet obvladovanja s strani kupca, je pogoj za oceno nakupa predhodni posvet iz člena 12a Direktive 73/239/EGS."
12 Končna redakcija
DRUGO
In the light of its assessment, it shall make recommendations and authorise protective measures as provided in Article 91 (1) of the Treaty.
Glede na oceno da Komisija priporočila in odobri varstvene ukrepe, kakor je predvideno v členu 91(1) Pogodbe.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
The registers shall be verified and issued under the responsibility of the Member State which authorises the placing into service of the assembly.
Registra se preverita in objavita na odgovornost države članice, ki odobri zagon zadevnega sestava.
14 Končna redakcija
DRUGO
whereas it must, in the light of its assessment, make recommendations and authorise protective measures as provided in Article 91 (1) of the Treaty;
ker mora glede na ocenitev pripraviti priporočila in odobriti varstvene ukrepe, kakor je določeno v členu 91(1) Pogodbe;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
In the case of small entities, the person subject to the above assessment should be the person authorised to carry out transactions on behalf of the entity.
V primeru majhnih subjektov bi morala biti oseba, ki je predmet zgornjega ocenjevanja, oseba, pooblaščena za izvajanje transakcij v imenu subjekta.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
A Contracting Government may authorise a recognised security organisation to carry out the port facility security assessment of a specific port facility located within its territory.
Vlada pogodbenica lahko pooblasti priznano organizacijo za izvajanje zaščitnih ukrepov, da oceni varnost posameznega pristanišča, ki se nahaja na njenem ozemlju.
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
The assessment procedure must include an inspection visit to the premises of the owner or of his authorised representative established in the Community or of the holder or of the approved body.
Postopek ocenjevanja mora vključevati kontrolni obisk v prostorih lastnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika ali odobrenega organa.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community may choose for the verification procedure of the on-board assembly of the control-command subsystem either:
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik, s sedežem v Skupnosti, lahko za postopek preverjanja sestava na vozilu podsistema vodenje-upravljanje izbere bodisi:
19 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
For the verification procedure of the trackside assembly of the control-command subsystem, the adjudicating entity or its authorised representative established within the Community may choose either:
Za postopek preverjanja sestava ob progi podsistema vodenje-upravljanje lahko naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik, s sedežem v Skupnosti, izbere bodisi:
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
The body, its director and staff involved in conformity assessment tasks shall not be the designer, manufacturer, supplier, installer or user of the measuring instruments that they inspect, nor the authorised representative of any of them.
Organ, njegov direktor in osebje, ki sodelujejo pri ugotavljanju skladnosti, ne smejo biti načrtovalec, proizvajalec, dobavitelj, monter ali uporabnik merilnih instrumentov, ki jih pregledujejo, niti pooblaščeni zastopnik katerega koli izmed njih.
21 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
The owner or his authorised representative established in the Community or the holder or the approved body must lodge an application for assessment of his quality system for the transportable pressure equipment with a notified body of his choice.
Lastnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali imetnik ali odobreni organ mora vložiti vlogo za oceno svojega sistema kakovosti pri priglašenem organu po svoji izbiri.
22 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
The procedure for assessing safety component conformity shall be carried out at the request of the manufacturer or his authorised representative established in the Community by the notified body referred to in Article 16 and appointed by him for this purpose.
Postopek za presojo skladnosti varnostnega elementa opravi priglašeni organ iz člena 16 na zahtevo proizvajalca ali njegovega pooblačenega zastopnika, ki ima sedež v Skupnosti, ki organ v ta namen tudi imenuje.
23 Končna redakcija
If a measure provides aid to the enterprises invested in, then the Commission may request commitments from a Member State to assess and set limits to other forms of State aid to enterprises funded by the risk capital measure, including under authorised schemes.
Če ukrep nudi pomoč podjetjem, v katere se vlaga, lahko Komisija zahteva, da se države članice zavežejo, da bodo ocenjevale in določale omejitve za druge oblike državne pomoči podjetjem, ustanovljenim z ukrepom v zvezi s tveganim kapitalom, tudi na podlagi odobrenih shem.
24 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
For both conformity assessment and reassessment and for periodic inspections, the identification number of the notified or approved body shall be visibly and immovably affixed under its responsibility either by the body itself or by the manufacturer, or his authorised representative established within the Community, or by the owner or his authorised representative established in the Community, or by the holder.
Za ugotavljanje in ponovno ugotavljanje skladnosti ter za redne preglede pritrdi identifikacijsko številko priglašenega ali odobrenega organa tako, da je vidna in je ni mogoče odstranitii, organ sam na lastno odgovornost, proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, lastnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti ali imetnik.
25 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
For the assessment procedure of interoperability constituents of the control-command subsystem the manufacturer or his authorised representative established within the Community may choose the modules according to the indications in Tables 5.1a, 5.1b, 5.2a and 5.2b.
Za postopek ocenjevanja komponent interoperabilnosti podsistema vodenje-upravljanje lahko proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, s sedežem v Skupnosti, izbere module v skladu z navedbami iz preglednic 5.1a, 5.1b, 5.2a in 5.2b.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
"(a) the risk-benefit assessment of the veterinary medicinal product is, under the authorised conditions of use, unfavourable, particular regard being had to the benefits for animal health and welfare and to consumer safety, when the authorisation concerns a veterinary medicinal product for zootechnical use;";
"(a) je ocena o tveganju in koristih v zvezi z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini neugodna glede na pogoje uporabe iz dovoljenja za promet, pri čemer se še posebej upoštevajo zdravje in dobrobit živali ter varnost potrošnikov, če dovoljenje zadeva zdravilo za uporabo v veterinarski medicini za zootehnično uporabo.";
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
16 Recognised security organisation means an organisation with appropriate expertise in security matters and with appropriate knowledge of ship and port operations authorised to carry out an assessment, or a verification, or an approval or a certification activity, required by this chapter or by part A of the ISPS Code.
16 "Priznana organizacija za izvajanje zaščitnih ukrepov" organizacijo z ustreznim strokovnim znanjem in izkušnjami na področju zaščite in ustreznim poznavanjem delovanja ladij in pristanišč, ki je pooblaščena za ocenjevanje, preverjanje, odobritve ali izdajanje spričeval, predpisane v tem poglavju ali v delu A Kodeksa ISPS.
28 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
By way of derogation from Article 3, Member States may authorise on their territory the placing on the market, transport and putting into service by users, of the receptacles - including their valves and other accessories used for transport - covered by Article 1(2)(a), the conformity of which has been assessed by an approved body.
Z odstopanjem od člena 3 lahko države članice na svojem ozemlju dovolijo dajanje na trg, prevoz in dajanje v obratovanje tistih posod - vključno z njihovimi ventili in drugimi dodatki, ki se uporabljajo za prevoz - iz člena 1(2)(a), katerih skladnost je ugotovil odobreni organ.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
If the acquirer of any holding referred to in paragraph 3 is an investment firm, a credit institution, an insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution, insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, or a person controlling an investment firm, credit institution, insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the undertaking would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition shall be subject to the prior consultation provided for in Article 60.
Če je tisti, ki pridobi delež iz odstavka 3, investicijsko podjetje, kreditna institucija, zavarovalnica ali družba za upravljanje KNPVP, ki je pridobila dovoljenje v drugi državi članici, ali matično podjetje investicijskega podjetja, kreditne institucije, zavarovalnice ali družbe za upravljanje KNPVP, ki je pridobilo dovoljenje v drugi državi članici, ali oseba, ki obvladuje investicijsko podjetje, kreditno institucijo, zavarovalnico ali družbo za upravljanje KNPVP, ki je pridobila dovoljenje v drugi državi članici, in če bi zaradi te pridobitve podjetje postalo podrejeno podjetje tistega, ki je pridobil delež, ali bi ga ta začel obvladovati, je za oceno pridobitve treba opraviti predhodno posvetovanje iz člena 60.
30 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
"reassessment of conformity" means the procedure for subsequent assessment, at the request of the owner or his authorised representative established in the Community or of the holder, of the conformity of transportable pressure equipment already manufactured and put into service before 1 July 2001 or, in the case of Article 18, within two years of that date;
"ponovno ugotavljanje skladnosti" pomeni postopek nadaljnjega ugotavljanja skladnosti premične tlačne opreme, že proizvedene in dane v obratovanje pred 1. julijem 2001 ali, v primeru člena 18, v dveh letih od tega dne, na zahtevo lastnika, njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
In the circumstances referred to in paragraph 4, Member States that have approved the assessment report, the draft summary of product characteristics and the labelling and package leaflet of the reference Member State may, at the request of the applicant, authorise the medicinal product without waiting for the outcome of the procedure laid down in Article 32.
V okoliščinah iz odstavka 4, države članice, ki so odobrile poročilo o oceni zdravila, povzetek glavnih značilnosti zdravila ter ovojnino in navodilo za uporabo referenčne države članice, lahko na zahtevo predlagatelja izdajo dovoljenje za promet z zdravilom, ne da bi počakale na rezultat postopka iz člena 32.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
"(a) it is clear that the risk-benefit assessment of the veterinary medicinal product is, under the authorised conditions of use, unfavourable, particular regard being had to the benefits for animal health and welfare and to the safety and health benefits for the consumer, when the authorisation concerns a veterinary medicinal product for zootechnical use.";
"(a) je ocena o tveganju in koristih v zvezi z zdravilom za uporabo v veterinarski medicini neugodna glede na pogoje uporabe iz dovoljenja za promet, pri čemer se še posebej upoštevajo zdravje in dobrobit živali ter varnost in zdravstvene koristi potrošnikov, če dovoljenje zadeva zdravilo za uporabo v veterinarski medicini za zootehnično uporabo.";
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Provision should be made for the quality, safety and efficacy criteria in Directives 2001/83/EC and 2001/82/EC to apply to medicinal products authorised by the Community and it should be possible to assess the risk-benefit balance of all medicinal products when they are placed on the market, at the time of the renewal of the authorisation and at any other time the competent authority deems appropriate.
V Direktivah 2001/83/ES in 2001/82/ES je treba sprejeti določbo o kakovosti, varnosti in učinkovitosti, ki velja za zdravila, ki so dovoljenje za promet pridobila v Skupnosti, omogočena pa mora biti ocena razmerja med tveganjem in koristmi vseh zdravil, ko so dana v promet, ob podaljšanju dovoljenja za promet ali ob vsakem drugem času, ki ga pristojni organ šteje za primernega.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Investment firms shall be authorised to continue considering existing professional clients as such provided that this categorisation has been granted by the investment firm on the basis of an adequate assessment of the expertise, experience and knowledge of the client which gives reasonable assurance, in light of the nature of the transactions or services envisaged, that the client is capable of making his own investment decisions and understands the risks involved.
Investicijske družbe so pooblaščene, da še naprej štejejo obstoječe poklicne stranke za take stranke, pod pogojem, da je taka kategorizacija investicijski družbi odobrena na podlagi primerne ocene strokovnosti, izkušenj in znanja stranke, ki v luči narave predvidenih transakcij ali storitev daje ustrezno zagotovilo, da je stranka sposobna sprejemati svoje lastne investicijske odločitve in razume zadevna tveganja.
35 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) According to regulations, a company shall be struck off the court register of companies subject to the fulfilment of one of the following conditions: 1. if it failed to submit its annual report or its annual accounts to the organisation authorised to analyse and publish data (Article 70 of ZGD) for two consecutive years, 2. if the company has no assets, 3. in the event of the occurrence of any such reason for cancellation of the company as determined by another act.
(1) Po uradni dolžnosti se iz sodnega registra izbriše gospodarska družba, če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev: 1. če v dveh zaporednih poslovnih letih ni predložila letnega poročila oziroma letnega računovodskega poročila organizaciji, pooblaščeni za obdelovanje in objavljanje podatkov (70. člen ZGD), 2. če gospodarska družba nima premoženja, 3. če nastopi razlog, ki ga za izbris gospodarske družbe brez likvidacije določa drug zakon.
36 Pravna redakcija
promet
the conformity assessment procedures the conformity assessment body is authorised to conduct, and
postopke ugotavljanja skladnosti, za izvajanje katerih je pooblaščen organ za ugotavljanje skladnosti; in
Prevodi: en > sl
1–50/195
authorised asset