Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/53
availability of procedures
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Availability of procedures under national law
Zagotovitev postopkov v notranjem pravu
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-86
20) Fund citation or certification of availability of funds when applicable under Parties' procedures
Navedba sredstev ali potrdilo o razpoložljivosti sredstev, če je to potrebno po postopkih pogodbenic
3 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Recognizing the availability of a consultation mechanism and procedures for the speedy, effective and equitable resolution of disputes arising under this Agreement;
ob spoznanju, da obstajajo mehanizem za posvetovanja in postopki za hitro, učinkovito in enakopravno reševanje sporov, ki utegnejo izhajati iz sporazuma,
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(c) take concrete measures to enhance the availability, interoperability, flexibility and deployability of their forces, in particular by identifying common objectives regarding the commitment of forces, including possibly reviewing their national decision-making procedures;
c) sprejele konkretne ukrepe za spodbujanje razpoložljivosti, medobratovalnosti, prožnosti in sposobnosti razmeščanja sil, zlasti z oblikovanjem skupnih ciljev glede uporabe sil, vključno z možnim pregledom nacionalnih postopkov odločanja;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
At the request of the person concerned and for reasons deemed valid by the Customs, the latter shall, subject to the availability of resources, perform the functions laid down for the purposes of a Customs procedure and practice outside the designated hours of business or away from Customs offices.
Na zahtevo zadevne osebe in iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, carina glede na razpoložljiva sredstva opravlja naloge za namene določenega carinskega postopka in prakse zunaj določenega delovnega časa ali zunaj carinskega urada.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Where the implementation of this Agreement leads to difficulties regarding the availability of, or access to, foodstuffs necessary to ensure food security, and where this situation gives rise to or is likely to give rise to major difficulties for Côte d'Ivoire, the latter may take appropriate measures in accordance with the procedures laid down in Article 25.
Če se izkaže, da izvajanje tega sporazuma povzroči težave z razpoložljivostjo ali dostopom do živil ali drugih proizvodov, bistvenih za zagotavljanje varnosti preskrbe s hrano, in če to stanje povzroči ali utegne povzročiti večje težave pri pogodbenici Slonokoščeni obali, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe v skladu s postopki iz člena 25.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
The attestation procedure shall be based on the seniority, experience, merit and level of training of officials and the availability of posts in the function group AST.
Postopek atestiranja temelji na delovni dobi, izkušnjah, odlikah in ravni izobrazbe uradnikov ter razpoložljivosti delovnih mest v funkcionalni skupini AST.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Systems and procedures for the use of meteorological information shall improve the promptness of its availability and the speed with which it may be used, in order to support continuous improvement of the efficiency of airspace and airport use.
Sistemi in postopki za uporabo meteoroloških informacij morajo izboljšati takojšnost njihove razpoložljivosti in hitrost, s katero se lahko uporabijo, za podporo neprestanemu izboljševanju učinkovitosti uporabe zračnega prostora in letališč.
9 Končna redakcija
DRUGO
However, the Community shall refund to the Hellenic Republic, during the month following its availability to the Commission, a proportion of the amount referred to in the preceding paragraph in accordance with the following procedure:
Vendar pa Skupnost Helenski republiki v mesecu, ki sledi mesecu, v katerem je bil izračun na voljo Komisiji, povrne delež zneska, navedenega v prejšnjem odstavku v skladu z naslednjim postopkom:
10 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
ensuring a high level of protection for consumers in their dealings with suppliers, in particular by ensuring the availability of simple and inexpensive dispute resolution procedures carried out by a body that is independent of the parties involved;
poskrbijo za visoko raven varstva porabnikov pri njihovem poslovanju z dobavitelji, zlasti z zagotovitvijo možnosti preprostih in ne predragih postopkov reševanja sporov, ki jih izvaja organ, neodvisen od udeleženih strank;
11 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Where the demand for radio frequencies in a specific range exceeds their availability, appropriate and transparent procedures should be followed for the assignment of such frequencies in order to avoid any discrimination and optimise use of those scarce resources.
Kadar je povpraševanje po radijskih frekvencah v doloeenem obmoeju veeje od njihove razpoložljivosti, naj se upoštevajo ustrezni in transparentni postopki za dodelitev takih frekvenc, da bi se prepreeila vsaka diskriminacija in optimizirala uporaba teh pielih virov.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
The Commission shall ensure the implementation of the Community programme on the basis of a work programme covering the period 2004 to 2006 established in accordance with the procedure referred to in Article 15(2) and subject to the availability of budgetary allocations.
Komisija zagotovi izvajanje programa Skupnosti na podlagi delovnega programa za obdobje 2004 to 2006, ki se pripravi v skladu s postopkom iz člena 15(2) in pod pogojem, da so na razpolago proračunska sredstva.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
The Commission shall ensure the implementation of the Community programme on the basis of a work programme covering the period 2004 to 2006 established in accordance with the procedure referred to in Article 15(2) and subject to the availability of budgetary allocations.
Komisija zagotovi izvajanje programa Skupnosti na podlagi delovnega programa, ki zajema obdobje 2004 do 2006, vzpostavljenega v skladu s postopkom iz člena 15(2) na podlagi proračunsko dodeljenih sredstev.
14 Končna redakcija
DRUGO
The Community shall refund to the Kingdom of Spain, as an item of expenditure under the general budget of the European Communities, during the month following its availability to the Commission, a proportion of the amount of payments under own resources accruing from value added tax in accordance with the following procedure:
Skupnost Kraljevini Španiji kot postavko odhodkov v splošnem proračunu Evropskih skupnosti v mesecu za tistim, ko je na razpolago Komisiji, povrne delež zneska plačil iz lastnih sredstev, ki se natečejo iz davka na dodano vrednost, v skladu z naslednjim postopkom:
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Communication systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to achieve the required performances within a given volume of airspace or for a specific application, in particular in terms of communication processing time, integrity, availability and continuity of function.
Komunikacijski sistemi se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da se dosežejo zahtevani rezultati v danem obsegu zračnega prostora ali za specifično uporabo, zlasti glede časa obdelave komunikacij, integritete, razpoložljivosti in kontinuitete funkcije.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1255
Where, by or on the basis of Community law, the administration of bovine somatrophin to dairy cows is not authorised or where the availability of that substance on farms is regulated otherwise, the Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 42, adopt measures which shall be analogous to those provided for in Article 23 of Regulation (EC) No 1254/1999.
Če na podlagi prava Skupnosti dajanje govejega somatropina kravam molznicam ni dovoljeno ali kjer je razpoložljivost te snovi na kmetijah drugače urejena, Komisija v skladu s postopkom predpisanim v členu 42 sprejme ukrepe podobne tistim v členu 23 uredbe (ES) št. 1254/1999.
17 Končna redakcija
DRUGO
The Community shall refund to the Portuguese Republic, as an item of expenditure under the general budget of the European Communities, during the month following its availability to the Commission, a proportion of the amount of payments under own resources accruing from value added tax or from financial contributions based on the gross national product in accordance with the following procedure:
Skupnost Portugalski republiki kot postavko odhodkov v splošnem proračunu Evropskih skupnosti v mesecu za tistim mesecem, ko je na razpolago Komisiji, povrne delež zneska plačil iz lastnih sredstev, ki se natečejo iz davka na dodano vrednost ali iz denarnih prispevkov, ki temeljijo na bruto nacionalnem proizvodu v skladu z naslednjim postopkom:
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
In order to increase availability of medicinal products, in particular on smaller markets, it should, in cases where an applicant does not apply for an authorisation for a medicinal product in the context of the mutual-recognition procedure in a given Member State, be possible for that Member State, for justified public health reasons, to authorise the placing on the market of the medicinal product.
Zaradi večje dostopnosti zdravil, predvsem na manjših trgih, je treba v primerih, kadar predlagatelj ne vloži vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v okviru postopka z medsebojnim priznavanjem v zadevni državi članici, tej državi članici omogočiti, da iz utemeljenih razlogov javnega zdravja dovoli dajanje tega zdravila v promet.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Surveillance data processing systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to provide the required performance and quality of service within a given environment (surface, TMA, en-route) with known traffic characteristics, in particular in terms of accuracy and reliability of computed results, correctness, integrity, availability, continuity and timeliness of information at the control position.
Sistemi za obdelavo nadzornih podatkov se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da zagotavljajo potrebno učinkovitost in kakovost storitev v danem okolju (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi, zlasti glede točnosti in zanesljivosti izračunanih rezultatov, pravilnosti, integritete, razpoložljivosti, kontinuitete in pravočasnosti informacij na kontrolnem mestu.
20 Pravna redakcija
promet
Public availability of the procedures for interconnection negotiations
Javna razpoložljivost postopkov za pogajanja o medomrežnem povezovanju
21 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
The attestation procedure shall be based on the seniority, experience, merit and level of training of officials and the availability of posts in the function group AST.
Postopek atestiranja temelji na delovni dobi, izkušnjah, odlikah in ravni izobrazbe uradnikov ter razpoložljivosti delovnih mest v funkcionalni skupini AST.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Direct procedures are based on the availability at quarterly intervals, with appropriate simplifications, of the similar sources as used to compile the annual accounts.
Neposredni postopki temeljijo na četrtletni razpoložljivosti, z ustreznimi poenostavitvami, podobnih virov, kot se uporabljajo pri izdelavi letnih računov.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the procedure established in Article 3 of Commission Regulation (EEC) No 207/93 (4) has to be revised in the light of the experience gained and of developments concerning the availability on the Community market of certain organically produced ingredients of agricultural origin;
ker je treba postopek iz člena 3 Uredbe Komisije (EGS) št. 207/93 fn spremeniti glede na pridobljene izkušnje in razvoj glede razpoložljivosti nekaterih ekološko pridelanih sestavin kmetijskega izvora na trgu Skupnosti;
24 Pravna redakcija
DRUGO
This applies in particular to the roll-out of new service in the local access network, access to unbundled local loops, availability of collocation space, provision of leased transmission capacity for access to collocation sites, ordering, provisioning, quality and maintenance procedures.
To se nanaša zlasti na uvajanje nove storitve v krajevnem dostopovnem omrežju, na dostop do razvezanih krajevnih zank, razpoložljivost kolokacijskega prostora, zagotavljanje zakupljene prenosne zmogljivosti za dostop do kolokacijskih mest, naročanje, ponudbo, kakovost in postopke vzdrževanja.
25 Pravna redakcija
promet
- The legal person has obtained a service contract, for a period not exceeding 3 months from a final consumer in the Member State concerned, through an open tendering procedure or any other procedure which guarantees the bona fide character of the contract (e.g. advertisement of the availability of the contract) where this requirement exists or is introduced in the Member State pursuant to the laws, regulations and requirements of the Community or its Member States.
- Pravna oseba je na javnem razpisnem postopku ali katerem koli drugem postopku, ki zagotavlja bona fide naravo pogodbe (npr. oglaševanje razpoložljivosti pogodbe) pridobila pogodbo o opravljanju storitev za največ tri mesece, ki jo je sklenila s končnim potrošnikom v zadevni državi članici, če ta zahteva obstaja ali je uvedena v državi članici po zakonih, predpisih in zahtevah Skupnosti ali njenih držav članic.
26 Pravna redakcija
promet
The juridical person has obtained a service contract, for a period not exceeding three months from a final consumer in the Member State concerned, through an open tendering procedure or any other procedure which guarantees the bona fide character of the contract (e. g. advertisement of the availability of the contract) where this requirement exists or is introduced in the Member State pursuant to the laws, regulations and requirements of the European Community or its Member States.
Pravna oseba je od končnega kupca v zadevni državi članici dobila pogodbo za opravljanje storitev za obdobje, ki ne presega treh mesecev, preko odprtega razpisnega postopka ali drugega postopka, ki zagotavlja dobrovernost pogodbe (npr. oglaševanje veljavnosti pogodbe), kjer ta zahteva obstaja ali jo država članica uvede v skladu z zakoni, predpisi in zahtevami Evropske skupnosti ali njenih držav članic.
27 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1804
Each year the Commission shall review the critical uses listed in Annex VII and, if necessary, adopt modifications and, where appropriate, time-frames for phase-out, taking into account the availability of both technically and economically feasible alternatives or technologies that are acceptable from the standpoint of environment and health, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).";
Vsako leto Komisija pregleda nujne uporabe iz Priloge VII ter po potrebi sprejme spremembe in, kadar je primerno, časovne okvire za postopno opuščanje, ob upoštevanju razpoložljivosti tehnično in ekonomsko izvedljivih nadomestnih snovi ali tehnologij, ki so sprejemljive glede na okolje in zdravje, v skladu s postopkom iz člena 18(2).";
28 Pravna redakcija
DRUGO
Member States will provide the Commission with a report relating to the definition, structure and availability of information on statistical units which are classified under Group 652, Class 6602, Division 67 and Sections M to O of NACE REV. 1. The Commission will, in accordance with the procedure laid down in Article 13 of this Regulation, institute a series of pilot studies for these activities to be completed by Member States for the 1998 reference year at the latest.
Države članice bodo Komisiji zagotovile poročilo o opredelitvi, strukturi in razpoložljivosti informacij o statističnih enotah, ki so razvrščene pod skupino 652, razred 6602, oddelek 67 in po področjih od M do O klasifikacije NACE Rev.1. Komisija bo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 13 te uredbe, sprožila za te dejavnosti vrsto pilotnih študij, ki jih morajo države članice končati najkasneje za leto opazovanja 1998.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Recognizing the availability of a consultation mechanism and procedures for the speedy, effective and equitable regulation of disputes arising under this Agreement;
ob spoznanju, da obstajajo mehanizem za posvetovanja in postopki za hitro, učinkovito in enakopravno reševanje sporov, ki izhajajo iz tega sporazuma;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
These limit values shall be established or revised, taking into account the availability of measurement techniques, in accordance with the procedure laid down in Article 17 of Directive 89/391/EEC.
Te mejne vrednosti se določijo ali revidirajo, tako da se upošteva razpoložljivost merilnih tehnik, v skladu s postopkom iz člena 17 Direktive 89/391/EGS.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Systems and procedures for the use of meteorological information shall improve the promptness of its availability and the speed with which it may be used, in order to support continuous improvement of the efficiency of airspace and airport use.
Sistemi in postopki za uporabo meteoroloških informacij morajo izboljšati takojšnost njihove razpoložljivosti in hitrost, s katero se lahko uporabijo, za podporo neprestanemu izboljševanju učinkovitosti uporabe zračnega prostora in letališč.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0676
In order to meet the aim set out in Article 1, the Commission shall submit to the Radio Spectrum Committee, in accordance with the procedures set out in this Article, appropriate technical implementing measures with a view to ensuring harmonised conditions for the availability and efficient use of radio spectrum, as well as the availability of information related to the use of radio spectrum, as referred to in Article 5.
Za doseganje cilja iz člena 1 Komisija po postopkih iz tega člena predloži odboru za radijski spekter ustrezne tehnične izvedbene ukrepe, s katerimi bi se zagotovili usklajeni pogoji za razpoložljivost in učinkovito uporabo radijskega spektra ter dostopnost informacij v zvezi z uporabo radijskega spektra, kakor je navedeno v členu 5.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1560
The Member State responsible shall be informed without delay of any postponement due either to an appeal or review procedure with suspensive effect, or physical reasons such as ill health of the asylum seeker, non-availability of transport or the fact that the asylum seeker has withdrawn from the transfer procedure.
Pristojno državo članico je treba nemudoma obvestiti o vseh preložitvah zaradi pritožbenega ali revizijskega postopka z odložilnim učinkom ali zaradi fizičnih razlogov, kot je bolezen prosilca za azil, pomanjkanje prevoza ali dejstvo, da se je prosilec za azil umaknil iz postopka predaje.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The injection procedure should be carried out under aseptic conditions, which includes the use of surgical hand disinfection, sterile gloves, a sterile drape and a sterile eyelid speculum (or equivalent) and the availability of sterile paracentesis (if required).
Postopek injiciranja moramo opraviti v aseptičnih pogojih, kar vključuje kirurško dezinfekcijo rok, uporabo sterilnih rokavic, sterilnega pokritja in sterilnega spekuluma za veke (ali drugega ustreznega instrumenta) ter dosegljivost sterilne paracenteze (če je potrebno).
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0870
The Commission shall ensure the implementation of the Community programme on the basis of a work programme covering the period 2004 to 2006 established in accordance with the procedure referred to in Article 15(2) and subject to the availability of budgetary allocations.
Komisija zagotovi izvajanje programa Skupnosti na podlagi delovnega programa za obdobje 2004 to 2006, ki se pripravi v skladu s postopkom iz člena 15(2) in pod pogojem, da so na razpolago proračunska sredstva.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
cannot be ensured from Community availability, the Council, acting on a proposal from the Commission in accordance with the voting procedure laid down in Article 43 (2) of the Treaty, shall decide to grant the import subsidy and determine the conditions for its application.
ni mogoče zagotoviti iz zmogljivosti Skupnosti, se lahko Svet na predlog Komisije po glasovalnem postopku iz člena 43(2) Pogodbe odloči, da odobri uvozne subvencije in določi pogoje za njihovo uporabo.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
At the request of the person concerned and for reasons deemed valid by the customs, the latter shall, subject to the availability of resources, perform the functions laid down for the purposes of a customs procedure and practice outside the designated hours of business or away from customs offices.
Na zahtevo zadevne osebe in iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, carina glede na razpoložljiva sredstva opravlja naloge za namene določenega carinskega postopka in prakse zunaj določenega delovnega časa ali zunaj carinskega urada.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0277
The participating States shall ensure the fulfilment of the engagements undertaken in the context of the country card template, such as connection to the TESTA II network, availability of conformant web browsers and e-mail clients and implementation of PKI procedures, in line with the approved planning.
Države udeleženke zagotovijo izpolnjevanje obveznosti iz "obrazca izkaznice države", kakor so povezava z omrežjem TESTA II, razpoložljivost ustreznih spletnih brskalnikov in odjemalnikov elektronske pošte ter izvajanje postopkov PKI v skladu z odobrenim načrtovanjem.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Communication systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to achieve the required performances within a given volume of airspace or for a specific application, in particular in terms of communication processing time, integrity, availability and continuity of function.
Komunikacijski sistemi se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da se dosežejo zahtevani rezultati v danem obsegu zračnega prostora ali za specifično uporabo, zlasti glede časa obdelave komunikacij, integritete, razpoložljivosti in kontinuitete funkcije.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0076
this notification shall include an explanation of the reason why it intends to support terms and conditions that are more favourable than the common line, as well as a justification of how they will not result in a purchasing decision (possibly including the outcome of an International Competitive Bid (ICB) procedure) which is influenced by the availability of aid;
to obvestilo vključuje pojasnilo, zakaj namerava podpreti pogoje, ki so ugodnejši od poenotenega posebnega dogovora, in utemeljitev, da posledica tega ne bo odločitev o nakupu (ki bi morda vključevala izid mednarodnega razpisnega postopka (ICB)), na katero vpliva razpoložljivost pomoči;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0067
At the latest from 1 January 1997, all average values measured over the sample period of a minimum of six hours and a maximum of eight hours shall not exceed a limit value of 0,1 ng/m3 unless, at least six months before that date, the availability of harmonized measurement methods has not been established at Community level by the Commission acting in accordance with the procedure laid down in Article 16.
Najkasneje od 1. januarja 1997 dalje nobena od povprečnih vrednosti, izmerjenih v času vzorčenja, ki traja najmanj šest ur in največ osem ur, ne sme presegati mejne vrednosti 0,1 ng/m3, razen če vsaj šest mesecev pred tem datumom Komisija po postopku iz člena 16 še ni določila usklajenih merilnih metod na ravni Skupnosti.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0027
In order to increase availability of medicinal products, in particular on smaller markets, it should, in cases where an applicant does not apply for an authorisation for a medicinal product in the context of the mutual-recognition procedure in a given Member State, be possible for that Member State, for justified public health reasons, to authorise the placing on the market of the medicinal product.
Zaradi večje dostopnosti zdravil, predvsem na manjših trgih, je treba v primerih, kadar predlagatelj ne vloži vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v okviru postopka z medsebojnim priznavanjem v zadevni državi članici, tej državi članici omogočiti, da iz utemeljenih razlogov javnega zdravja dovoli dajanje tega zdravila v promet.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2037
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), take measures to reduce the calculated level of methyl bromide which producers and importers may place on the market or use for their own account for quarantine and preshipment in the light of technical and economic availability of alternative substances or technologies and of the relevant international developments under the Protocol.
Komisija v skladu s postopkom iz člena 18(2) sprejme ukrepe za zmanjšanje obračunske ravni metilbromida, ki ga lahko proizvajalci in uvozniki dajejo na trg ali uporabljajo zase pri karantenskih ukrepih in predtovornih opravilih glede na tehnično in gospodarsko razpoložljivost nadomestnih snovi ali tehnologij in ustrezna mednarodna dogajanja po Protokolu.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
When the application concerns a category of products whose release into free circulation in the Community is subject to the measures provided for in Article 1 (3) of the basic Regulation, the prior authorization is issued by the competent authorities only when the Commission has confirmed the availability of the quantity notified by the authorities managing the request in accordance with the procedures laid down in Annex VII of Regulation (EEC) No 3030/93.
Kadar se prošnja nanaša na kategorijo izdelkov, katerih sprostitev v prosti promet v Skupnosti je predmet ukrepov, določenih v členu 1(3) osnovne uredbe, se predhodno dovoljenje izda le na osnovi potrditve Komisije, da je na razpolago količina, o kateri so jo obvestili pristojni organi, ki obravnavajo prošnjo v skladu s postopki iz Priloge VII Uredbe (EGS) št. 3030/93.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Surveillance data processing systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to provide the required performance and quality of service within a given environment (surface, TMA, en-route) with known traffic characteristics, in particular in terms of accuracy and reliability of computed results, correctness, integrity, availability, continuity and timeliness of information at the control position.
Sistemi za obdelavo nadzornih podatkov se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da zagotavljajo potrebno učinkovitost in kakovost storitev v danem okolju (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi, zlasti glede točnosti in zanesljivosti izračunanih rezultatov, pravilnosti, integritete, razpoložljivosti, kontinuitete in pravočasnosti informacij na kontrolnem mestu.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
A certificate of release to service shall be issued by appropriately authorised certifying staff on behalf of the organisation when it has been verified that all maintenance ordered has been properly carried out by the organisation in accordance with the procedures specified in 145.A.70, taking into account the availability and use of the maintenance data specified in 145.A.45 and that there are no non-compliances which are known that hazard seriously the flight safety.
Potrdilo o sprostitvi v obratovanje izda ustrezno pooblaščeno potrditveno osebje v imenu organizacije, ko je bilo ugotovljeno, da je organizacija vse naročeno vzdrževanje pravilno opravila v skladu s postopki iz 145.A.70 ob upoštevanju razpoložljivosti in uporabe podatkov za vzdrževanje, opredeljenih v 145.A.45, in da niso znane neskladnosti, ki resno ogrožajo varnost poleta.
Prevodi: en > sl
1–50/53
availability of procedures