Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/801
bank account
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0156
Bank account to which the grant should be transferred:
Bančni račun, na katerega se nakaže pomoč:
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(a) by payment or transfer to a bank account held by the Office,
(a) s plačilom ali prenosom na bančni račun Urada,
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
This contribution shall be expressed in EURO and paid into an EURO bank account of the European Commission.
Prispevek se izrazi v evrih in plača na bančni račun Evropske komisije, ki se vodi v evrih.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Procedures shall ensure that payment is made only to the claimant, to their bank account or to their assignee.
2.2.5 Postopki morajo zagotoviti, da se plačilo izvede samo upravičencu na njegov bančni račun ali njegovemu pooblaščencu.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(b) the references of the bank account into which the amount of collection costs to be redistributed shall be paid.
(b) številko bančnega računa, na katerega je treba nakazati znesek stroškov zbiranja, ki jih je treba prerazporediti.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
D. Disbursement of the Tranche shall be made to such bank account in the name of the Borrower as the Borrower shall notify to the Bank not less than ten days before the date of disbursement.
D. Izplačilo tranše se izvede na tisti posojilojemalkin bančni račun, ki ga je posojilojemalka sporočila banki najmanj deset dni pred datumom izplačila.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Upon entry into force of this Agreement, Slovenia shall open a separate bank account at the National Bank of Slovenia in which the funds received from the Swiss Contribution shall be deposited.
Ob začetku veljavnosti tega sporazuma Slovenija odpre poseben račun pri Banki Slovenije, na katerem se deponirajo sredstva, prejeta iz prispevka.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
e. Detailed Instructions necessary to effect Payment including Bank Account/Transfer Information, Payee Title, Point of Contact information.
e. podrobna navodila, potrebna za nakazilo, vključno z bančnim računom/podatki za nakazilo, naslovom prejemnika, podatki o osebi za stike.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(a) in the cases referred to in Article 5, paragraph 1(a) and (b): the date on which the amount of the payment or of the transfer is actually entered in a bank account or a Giro account held by the Office;
(a) v primerih iz pododstavkov (a) in (b) prvega odstavka 5. člena datum, na katerega je znesek plačila ali prenosa dejansko prispel na bančni ali žiro račun Urada;
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Request for information on bank accounts
Zaprosilo za podatke o bančnih računih
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Requests for information on bank accounts
Zaprosila za podatke o bančnih računih
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
D. Disbursement of any Tranche shall be made to such Bank account in the name of the Borrower as the Borrower shall specify in a notification to the Bank, signed by a duly authorised officer of the Borrower, not less than eight days before the date of disbursement, provided that no more than one account may be specified for each Tranche.
D. Izplačilo katere koli tranše se izvede na tisti bančni račun na ime posojilojemalke, ki ga posojilojemalka navede v obvestilu banki, ki ga je podpisal pravilno pooblaščen uslužbenec posojilojemalke, najpozneje osem dni pred datumom izplačila pod pogojem, da se sme za vsako tranšo navesti največ en račun.
13 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
The costs which cannot be settled directly by the requesting Contracting Party, shall be reimbursed within 30 days after receipt of the invoice to the bank account of the competent authority of the requested Contracting Party.
Stroški, ki jih pogodbenik prosilec ne more poravnati neposredno, se povrnejo v 30 dneh po prejemu računa na bančni račun pooblaščenega organa zaprošenega pogodbenika.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
(3) Funds to cover the costs of the IOM services that are incurred in accordance with this Memorandum and with the approved annual programme shall be paid by the Ministry of the Interior, on a quarterly basis, to the IOM's bank account in Ljubljana.
(3) Sredstva za kritje storitev MOM, opravljenih v skladu s tem memorandumom in vsakoletnim potrjenim programom, izplača Ministrstvo za notranje zadeve četrtletno na bančni račun MOM v Ljubljani.
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Accounts with the European Central Bank and the national central banks
Računi pri Evropski centralni banki in nacionalnih centralnih bankah
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This paragraph shall also apply to the consolidated accounts of the Bank.
Ta odstavek se uporablja tudi za konsolidirane računovodske izkaze banke.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Each such deposit into the Special Account shall be withdrawn by the Bank from the Loan Account under one or more of the Special Account's Eligible Categories.
Vsak tak polog na posebni račun banka črpa z računa posojila za eno ali več upravičenih kategorij posebnega računa.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(c) The Borrower may, upon notice to the Bank, refund to the Bank all or any portion of the funds on deposit in the Special Account.
(c) Posojilojemalka lahko po obvestilu banki vrne ves denar ali del denarja, ki je deponiran na posebnem računu.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(b) accounts and other financial assets in the name of the National Bank of Yugoslavia;
(b) račune in druga finančna sredstva na ime Narodne banke Jugoslavije;
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(b) For replenishment of the Special Account, the Borrower shall furnish to the Bank requests for deposit into the Special Account at such intervals as the Bank shall specify.
(b) za ponovno napolnitev posebnega računa posojilojemalka predloži banki zahtevke za polog na posebni račun v takih časovnih razmikih, kot jih določi banka.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
(a) Upon request of the requesting State, the requested State shall, in accordance with the terms of this Article, promptly ascertain if the banks located in its territory possess information on whether an identified natural or legal person suspected of or charged with a criminal offense is the holder of a bank account or accounts.
(a) Zaprošena država na zaprosilo države prosilke v skladu z določbami tega člena nemudoma preveri, ali imajo banke na njenem ozemlju podatke o tem, ali ima identificirana fizična ali pravna oseba, osumljena ali obdolžena kaznivega dejanja, enega ali več bančnih računov.
22 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
6 Parties may extend this provision to accounts held in non-bank financial institutions.
Pogodbenice lahko razširijo to določbo na račune, ki so odprti pri nebančnih finančnih institucijah.
23 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
5 Parties may extend this provision to accounts held in non-bank financial institutions.
Pogodbenice lahko razširijo to določbo na račune, ki so odprti pri nebančnih finančnih institucijah.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
2) balance of the special B account of Vnesheconombank with the National Bank of Yugoslavia
saldo na posebnem računu B Vnešekonombanke pri Narodni banki Jugoslavije
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
The Borrower shall open and maintain in Euro a special deposit account in its Central Bank, on terms and conditions satisfactory to the Bank.
Posojilojemalka pri svoji centralni banki odpre in vodi poseben depozitni račun v evrih po določilih in pogojih, ki so sprejemljivi za banko.
26 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
In its functioning the bank is independent and directly accountable to the National Assembly.
V svojem delovanju je ta banka samostojna in odgovarja neposredno državnemu zboru.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
The Borrower shall open and maintain in Euro a special deposit account, in its Central Bank, on terms and conditions satisfactory to the Bank.
Posojilojemalka pri svoji centralni banki odpre in vodi poseben depozitni račun v evrih po določilih in pogojih, ki so sprejemljivi za banko.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
Each such deposit into the Special Account shall be withdrawn by the Bank from the Loan Account under one or more of the Eligible Categories.
Banka vse take pologe črpa z računa posojila za eno ali več upravičenih kategorij posebnega računa.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
state on what grounds it presumes that banks in the requested Member State hold the account and, to the extent available, which banks may be involved,
na podlagi česa predvideva, da banke v zaprošeni državi vodijo navedeni račun, in če je mogoče, katere so te banke,
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Parties shall consider extending this provision to accounts held in non-bank financial institutions.
Pogodbenice proučijo možnost razširitve te določbe na račune, ki so odprti pri nebančnih finančnih institucijah.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
(b) state on what grounds it presumes that banks in the requested Contracting Party hold the account and, to the extent available, which banks may be involved;
b) natančno določi razloge, zaradi katerih domneva, da banke, ki se nahajajo na ozemlju zaprošene pogodbenice, vodijo zadevne račune, ter v okviru razpoložljivih dokazov navede, katere banke bi to lahko zadevalo;
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
7.01 The Guarantors shall indemnify the Bank for all taxes incurred by the Bank in the carrying out of its duties under this Agreement. The Bank shall account for any eventual reimbursement of taxes from other sources.
7.01 Garanti banki povrnejo vse davke, ki bremenijo banko pri izvajanju njenih dolžnosti po tem sporazumu. Banka izkaže morebitna vračila davkov iz drugih virov.
33 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
After the Bank has received evidence satisfactory to it that the Special Account has been opened, withdrawals from the Loan Account of amounts to be deposited into the Special Account shall be made as follows:
Ko banka prejme zadovoljiv dokaz o odprtju posebnega računa, potekajo črpanja odobrenih sredstev, s katerimi se polni posebni račun, na naslednji način:
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
1) balance of the special interest-bearing A account of Vnesheconombank with the National Bank of Yugoslavia
saldo na posebnem obrestnem računu A Vnešekonombanke pri Narodni banki Jugoslavije
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(ii) foreign exchange accounts held at foreign commercial banks and valued on 31 March 2001 at $307.61 million;
(ii) devizni računi v tujih komercialnih bankah, na dan 31. marca 2001 ocenjeni na vrednost 307,61 milijona USD;
36 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
If required, such authorization shall include the name and address of the foreign bank, the account number, and any other information needed to identify the account.
Če je potrebno, tako pooblastilo vsebuje ime in naslov tuje banke, številko računa ter katero koli drugo informacijo, ki je potrebna za ugotovitev in prepoznanje računa.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(a) If the Bank determines at any time that any payment out of the Special Account was made for an expenditure which is not an Eligible Expenditure, or was not justified by the evidence furnished to the Bank, the Borrower shall, promptly upon notice from the Bank, provide such additional evidence as the Bank may request, or deposit into the Special Account (or, if the Bank shall so request, refund to the Bank) an amount equal to the amount of such payment.
(a) Če banka kadar koli ugotovi, da je bilo katero od plačil s posebnega računa bodisi izvedeno za kritje stroška, ki ne spada med upravičene stroške, ali da zanj banki niso bila predložena dokazila, mora posojilojemalka takoj po prejemu obvestila banke nemudoma predložiti vsa dodatna dokazila, ki jih zahteva banka, ali položiti na posebni račun (ali če banka to zahteva, banki povrniti) znesek v višini tega plačila.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Except as the Bank may otherwise specify by notice to the Borrower, all withdrawals from the Loan Account shall be deposited by the Bank into the Special Account in accordance with the provisions of Schedule 1 to this Agreement.
Razen če ni banka drugače določila z obvestilom posojilojemalki, banka vsa črpana sredstva z računa posojila položi na posebni račun v skladu z določbami Priloge 1 tega sporazuma.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Borrower undertakes to maintain financial and accounting records and documents to the satisfaction of the Bank.
Posojilojemalka se zavezuje, da bo vzdrževala za banko sprejemljivo finančno in računovodsko evidenco ter dokumentacijo.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
state on what grounds it presumes that banks in the requested Party hold the account and specify, to the widest extent possible, which banks and/or accounts may be involved; and
b) navede, na kakšni podlagi domneva, da banke v zaprošeni pogodbenici vodijo račun, in v največjem možnem obsegu določi, katere banke in/ali računi so lahko vpleteni, in
41 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
1) balance of the non-interest bearing liquidation account No. 1 of the National Bank of Yugoslavia with Vnesheconombank
saldo na likvidacijskem brezobrestnem računu št. 1 Narodne banke Jugoslavije v banki Vnešekonombank saldo na likvidacijskem računu št.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(iii) foreign exchange accounts held at SFRY joint venture banks abroad and valued on 31 March 2001 at $ 645.55 million; and
(iii) devizni računi v bankah SFRJ z mešanim kapitalom v tujini in na dan 31. marca 2001 ocenjeni na vrednost 645,55 milijona USD ter
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(iii) furnish to the Bank such other information concerning such records and accounts, and the audit thereof, and concerning said auditors, as the Bank may from time to time reasonably request.
iii) predložila banki take druge informacije v zvezi s temi evidencami in računi ter njihovo revizijo in v zvezi z omenjenimi revizorji, kot jih sme banka občasno upravičeno zahtevati.
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
Additionally, the Bank shall provide the Guarantors with an electronic account statement at each relevant LLCA and MSCA movement.
Poleg tega banka garantom pošlje elektronski izpisek za vsako spremembo na RKIP in ORDČ.
45 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Each sum payable by the Borrower under this contract shall be paid to the respective account notified by the Bank to the Borrower.
Vsak znesek, ki ga plača posojilojemalka po tej pogodbi, se plača na ustrezen račun, ki ga banka sporoči posojilojemalki.
46 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
monitor, during a specified period, the banking operations that are being carried out through one or more identified accounts; and,
c) spremlja v določenem obdobju bančne transakcije, ki se izvajajo prek enega ali več ugotovljenih računov, in
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
On the basis of each such request, the Bank shall, on behalf of the Borrower, withdraw from the Loan Account and deposit into the Special Account such amount as the Borrower shall have requested.
Na podlagi tega zahtevka ali zahtevkov banka v imenu posojilojemalke črpa z računa posojila tak znesek ali zneske, kot jih je posojilojemalka zahtevala in ga oziroma jih položi na posebni račun;
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(b) if the Bank determines at any time that all further withdrawals should be made by the Borrower directly from the Loan Account; or
b) če se banka kadar koli odloči, da mora vsa nadaljnja črpanja opraviti posojilojemalka neposredno z računa posojila, ali
49 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Unless the Bank shall otherwise agree, no further deposit by the Bank into the Special Account shall be made until the Borrower has provided such evidence or made such deposit or refund, as the case may be.
Razen če banka ne pristane na drugačen dogovor, banka ne bo izvršila nobenih nadaljnjih pologov na posebni račun, dokler posojilojemalka ne predloži potrebnih dokazil ali ne opravi takega pologa oziroma povračila.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
Notwithstanding the provisions of Part B.2 of this Schedule, the Bank shall not be required to make further deposits into the Special Account:
Ne glede na določbe dela B.2 te priloge od banke ni mogoče zahtevati nadaljnjih pologov na posebni račun:
Prevodi: en > sl
1–50/801
bank account