Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
bank note
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
2.04 Notification by the Bank
2.04 Obvestilo banke
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Bank shall not grant any reduction in interest rates.
Banka ne daje popustov na obrestne mere.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
An announcement banning smoking is not in itself sufficient.
Samo objava glede prepovedi kajenja ne zadostuje.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
The Bank shall promptly notify the Borrower of such later date.
Banka o tem kasnejšem datumu takoj obvesti posojilojemalko.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The European Central Bank shall have the exclusive right to authorise the issue of euro bank notes in the Union.
(1) Evropska centralna banka ima izključno pravico odobriti izdajanje eurobankovcev v Uniji.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(c) The Borrower may, upon notice to the Bank, refund to the Bank all or any portion of the funds on deposit in the Special Account.
(c) Posojilojemalka lahko po obvestilu banki vrne ves denar ali del denarja, ki je deponiran na posebnem računu.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
Assistance may not be refused under this Article on grounds of bank secrecy.
Pomoč po tem členu se ne sme zavrniti zaradi bančne tajnosti.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The European Central Bank and the national central banks may issue such notes.
Bankovce lahko izdajajo Evropska centralna banka in nacionalne centralne banke.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
does not behave according to the bans or measures of an inspector (Article 171),
pravilnik o strokovni izobrazbi, izpitih in dovoljenjih za delo letalskega tehničnega osebja kontrole letenja (Uradni list SFRJ, št.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Only the bank notes issued by the European Central Bank and the national central banks shall have the status of legal tender within the Union.
Samo bankovci, ki jih izdajajo Evropska centralna banka in nacionalne centralne banke, so zakonito plačilno sredstvo v Uniji.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Support by the Block Grant shall not replace subsidised facilities and bank loans.
Podpora iz sklada ne nadomešča subvencijskih sredstev in bančnih posojil.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
A declaration of bankruptcy of a steel company shall not qualify as capacity reduction.
Stečaj jeklarskega podjetja se ne šteje za zmanjšanje zmogljivosti.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
If any part of the evidence furnished by the Borrower is not satis­factory to the Bank, the Bank may disburse proportionately less than the amount requested.
Če kateri koli del dokazov, ki jih je predložila posojilojemalka, ni sprejemljiv za banko, lahko banka izplača znesek, ki je sorazmerno nižji od zaprošenega.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
The loan (hereinafter called the "Loan") shall comprise the aggregate of the amounts disbursed by the Bank, as notified by the Bank pursuant to Paragraph 2.04.
Posojilo (v nadaljevanju ` posojilo` ) obsega skupni seštevek zneskov, ki jih izplača banka, v skladu z obvestili banke na podlagi odstavka 2.04.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(a) If the Bank determines at any time that any payment out of the Special Account was made for an expenditure which is not an Eligible Expenditure, or was not justified by the evidence furnished to the Bank, the Borrower shall, promptly upon notice from the Bank, provide such additional evidence as the Bank may request, or deposit into the Special Account (or, if the Bank shall so request, refund to the Bank) an amount equal to the amount of such payment.
(a) Če banka kadar koli ugotovi, da je bilo katero od plačil s posebnega računa bodisi izvedeno za kritje stroška, ki ne spada med upravičene stroške, ali da zanj banki niso bila predložena dokazila, mora posojilojemalka takoj po prejemu obvestila banke nemudoma predložiti vsa dodatna dokazila, ki jih zahteva banka, ali položiti na posebni račun (ali če banka to zahteva, banki povrniti) znesek v višini tega plačila.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-64
The Bank shall inform the Guarantor of changes, which do not increase the obligations of the Guarantor, made to the Finance Contract by the Bank for the purpose of improving or strengthening the position of the Bank towards the Borrower.
Banka obvesti garanta o spremembah, ki ne povečujejo obveznosti garanta in jih banka opravi v finančni pogodbi zaradi izboljšanja ali okrepitve položaja banke v odnosu do posojilojemalke.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
References in Articles 10(3) and 30(2) of the Statute to "subscribed capital of the European Central Bank" shall not include capital subscribed by the Bank of England.
Sklicevanje na »vpisani kapital Evropske centralne banke« v tretjem odstavku 10. člena in drugem odstavku 30. člena Statuta ne vključuje vpisanega kapitala Bank of England.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
6.01 The bank shall inform the guarantor of changes, which do not increase the obligations of the guarantor, made to the Finance contract by the bank for the purpose of improving or strengthening the position of the bank towards the borrower.
6.01 Banka obvesti garanta o spremembah, ki ne povečujejo obveznosti garanta in jih bo banka opravila v Finančni pogodbi zaradi izboljšanja oziroma okrepitve položaja banke v odnosu do posojilojemalca.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
6.01 The Bank shall inform the Guarantor of changes, which do not increase the obligations of the Guarantor, made to the Finance Contract by the Bank for the purpose of improving or strengthening the position of the Bank towards the Borrower.
6.01 Banka obvesti garanta o spremembah, ki ne povečujejo obveznosti garanta in jih bo banka opravila v Finančni pogodbi zaradi izboljšanja oziroma okrepitve položaja banke v odnosu do posojilojemalca.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(B) upon expiry of a reasonable period of time specified in a notice served by the Bank on the Borrower, without the matter being remedied to the satisfaction of the Bank:
(B) po poteku razumnega roka, navedenega v obvestilu, ki ga banka pošlje posojilojemalki, če zadeva ne ni bila zadovoljivo rešena za banko:
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
3 Parties shall not invoke bank secrecy as a ground to refuse any co-operation under this chapter.
Pogodbenice se ne sklicujejo na bančno tajnost kot podlago za zavrnitev kakršnega koli sodelovanja iz tega poglavja.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy.
Države pogodbenice ne smejo zavrniti zaprosila za medsebojno pravno pomoč zaradi varovanja bančne tajnosti.
23 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
7 A Party shall not invoke bank secrecy as a ground to refuse any co-operation under this chapter.
Pogodbenica se ne sklicuje na bančno tajnost kot razlog za zavrnitev kakršnega koli sodelovanja na podlagi tega poglavja.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Prepayment Notice shall be delivered to the Bank at least one month prior to the Prepayment Date.
Obvestilo o predčasnem odplačilu mora biti banki poslano vsaj en mesec pred datumom predčasnega odplačila.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Paragraph 10.01 shall not restrict any other right of the Bank at law to demand repayment of the Loan.
Odstavek 10.01 ne omejuje kakršne koli druge zakonite pravice banke, da zahteva odplačilo posojila.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Any sum demanded by the Bank shall be paid, together with accrued interest, on the date indicated by the Bank, which date shall not precede the date of prepayment of the other loan.
Vsak znesek, ki ga zahteva banka, se plača skupaj z natečenimi obrestmi na datum, ki ga banka navede, pri čemer ta datum ne sme biti pred datumom predčasnega odplačila drugega posojila.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
3 Bank secrecy shall not be an obstacle to measures provided for in paragraphs 1 and 2 of this article.
Bančna tajnost ne sme biti ovira za ukrepe, navedene v prvem in drugem odstavku tega člena.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
Prepayment may be effected without penalty and subject to thirty days' prior written notice to the Bank.
Predčasno odplačilo se lahko izvede brez pogodbene kazni in pod pogojem, da je banka o tem obveščena trideset dni pred tem.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
Paragraph 10.01 shall not restrict any other right of the Bank at law to require prepayment of the Loan.
Odstavek 10.01 ne omejuje kakršne koli druge zakonite pravice banke, da zahteva predčasno odplačilo posojila.
30 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-64
When the Guarantor has made a payment to the Bank, it is subrogated, to the extent of such payment, to the rights and actions relating to the said payment that the Bank has against the Borrower; this right of subrogation shall not be invoked to the detriment of the Bank.
Ko garant izvede plačilo banki, v obsegu takega plačila prevzame pravice in terjatve, ki jih ima banka do posojilojemalke v zvezi s tem plačilom; na pravico do subrogacije se ni mogoče sklicevati v škodo banke.
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
to the extent that this income is not required to meet the obligations of the Bank or to cover its expenses.
kolikor niso te obresti potrebne za izpolnjevanje obveznosti banke in kritje njenih stroškov.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy.
Država pogodbenica ne sme odkloniti ravnanja po tem odstavku zaradi varovanja tajnosti bančnih podatkov.
33 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
D. Disbursement of the Tranche shall be made to such bank account in the name of the Borrower as the Borrower shall notify to the Bank not less than ten days before the date of disbursement.
D. Izplačilo tranše se izvede na tisti posojilojemalkin bančni račun, ki ga je posojilojemalka sporočila banki najmanj deset dni pred datumom izplačila.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy.
Države pogodbenice ne smejo zavrniti ukrepanja po določbah tega odstavka zaradi bančne tajnosti.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
4.01 When the Guarantor has made a payment to the Bank, it is subrogated, to the extent of such payment, to the rights and actions relating to the said payment that the Bank has against the Borrower; this right of subrogation shall not be invoked to the detriment of the Bank.
4.01 Ko garant izvrši banki plačilo, prevzame nase v obsegu takega plačila pravice in sodne postopke, ki jih ima banka proti posojilojemalcu v zvezi s tem plačilom; na pravico do subrogacije se ni mogoče sklicevati v škodo banke.
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
4.01 When the guarantor has made a payment to the bank, it is subrogated, to the extent of such payment, to the rights and actions relating to the said payment that the bank has against the borrower; this right of subrogation shall not be invoked to the detriment of the bank.
4.01 Ko garant izvrši banki plačilo, prevzame nase v obsegu takega plačila pravice in sodne postopke, ki jih ima banka proti posojilojemalcu v zvezi s tem plačilom; na pravico do subrogacije se ni mogoče sklicevati v škodo banke.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Such functions shall be performed on the responsibility and liability of national central banks and shall not be regarded as being part of the functions of the European System of Central Banks.
Te funkcije, ki jih nacionalne centralne banke izvajajo na lastno odgovornost in zanje same jamčijo, ne veljajo za sestavni del funkcij Evropskega sistema centralnih bank.
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-22
4.01 When the Guarantor has made a payment to the Bank, it is subrogated, to the extent of such payment, to the rights and actions relating to the said payment that the Bank has against the Borrower; this right of subrogation shall not be invoked to the detri­ment of the Bank.
4.01 Ko garant izvede plačilo banki, v obsegu takega plačila prevzame pravice in terjatve, ki jih ima banka do kreditojemalca v zvezi s tem plačilom; na pravico do subrogacije se ni mogoče sklicevati v škodo banke.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
(a) prepare, on the basis of guidelines acceptable to the Bank, and furnish to the Bank not later than six (6) months before the Closing Date or such later date as may be agreed for this purpose between the Borrower and the Bank, a plan for the future operation of the Project; and
a) na podlagi navodil, sprejemljivih za banko, pripravi in banki dostavi načrt za zagotovitev tekočega izvajanja projekta najkasneje (6) mesecev pred zaključnim datumom ali na kasnejši datum, o katerem se banka in posojilojemalka v ta namen dogovorita, in
40 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-1002-2008-1
Bank of Slovenia shall be the negotiating bank for L/C. 3. The date of acceptance and payment or non-acceptance/ partial acceptance/refusal of the collection documents shall be not later than 15th calendar day after the date of receipt of the collection order by the Bank of Slovenia.
Banka Slovenije je izvršilna banka za akreditive.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Such decision shall not release either the Member State or its nationals from their obligations towards the Bank.
Ta odločitev države članice ali njenih državljanov ne odvezuje obveznosti do banke.
42 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The activities of the Bank and of its organs carried on in accordance with the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank shall not be subject to any turnover tax.
Dejavnosti banke in njenih organov, ki se izvajajo v skladu s statutom Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke, niso predmet kakršnih koli prometnih davkov.
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 1999-110
(a) prepare, on the basis of guidelines acceptable to the Bank, and furnish to the Bank not later than six (6) months after the Closing Date or such later date as may be agreed for this purpose between the Borrower and the Bank, a plan designed to ensure the sustainability of the Project; and
a) na podlagi smernic, sprejemljivih za banko, pripravila in ji dostavila načrt za zagotovitev tekočega izvajanja projekta najkasneje (6) mesecev po zaključnem datumu ali na kasnejši datum, ki bo v ta namen dogovorjen med banko in posojilojemalko, in
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Borrower may at any time, by notice to the Bank, in whole or in part annul any undisbursed portion of the Credit.
Posojilojemalka lahko kadar koli z obvestilom banki v celoti ali deloma razveljavi kateri koli neizplačani delež kredita.
45 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The loan (hereinafter called the ` Loan` ) shall comprise the aggregate of the amounts in the currencies disbursed by the Bank, as notified by the Bank upon the occasion of the disbursement of each Tranche.
Posojilo (v nadaljevanju ` posojilo` ) obsega skupni seštevek zneskov v valutah, ki jih izplača banka, v skladu z obvestili banke ob izplačilu vsake tranše.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Borrower unconditionally undertakes to fully indemnify the Bank for all liabilities accruing to the Bank from such third party claim including but not limited to damages, judgments, executions and demands.
Posojilojemalka se brezpogojno zavezuje, da bo banki povsem povrnila škodo za vse obveznosti, ki za banko nastanejo iz takega zahtevka tretje strani, vključno, vendar ne omejeno na odškodnino, sodbe, izvršbe in zahtevke.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
NOTING that the European Investment Bank is lending large and increasing amounts for the benefit of the poorer regions;
OB UGOTAVLJANJU, da Evropska investicijska banka posoja visoke in čedalje višje zneske v korist revnejših regij;
48 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If the national central bank concerned does not comply with the opinion within the period laid down by the European Central Bank, the latter may bring the matter before the Court of Justice of the European Union.
Če zadevna nacionalna centralna banka ne ravna v skladu z mnenjem v roku, ki ga določi Evropska centralna banka, lahko slednja zadevo predloži Sodišču Evropske unije.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy.
Države pogodbenice ne zavrnejo medsebojne pravne pomoči po tem členu zaradi bančne tajnosti.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
The Bank may, by notice to the Borrower, cancel the undisbursed portion of the Credit at any time and with immediate effect:
Banka lahko z obvestilom posojilojemalki prekliče neizplačani delež kredita kadar koli in s takojšnim učinkom:
Prevodi: en > sl
1–50/1000
bank note