Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
bats
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Agreement on the Conservation of Bats in Europe
Sporazum o varstvu netopirjev v Evropi
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Amendment to the Agreement on the Conservation of Bats in Europe
Sprememba sporazuma o varstvu netopirjev v Evropi,
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The Meeting of the Parties to the Agreement on the Conservation of Bats in Europe (hereafter ` the Agreement` ),
Sestanek pogodbenic Sporazuma o varstvu netopirjev v Evropi (v nadaljnjem besedilu ` sporazum` )
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall, as appropriate, promote research programmes relating to the conservation and management of bats.
Vsaka pogodbenica na primeren način spodbuja raziskovalne programe, povezane z varstvom netopirjev in ravnanjem z njimi.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Convinced that the conclusion of an Agreement for these species would greatly benefit the conservation of bats in Europe;
prepričane, da bi sklenitev sporazuma za te vrste veliko prispevala k varstvu netopirjev v Evropi;
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall, wherever appropriate, consider the potential effects of pesticides on bats, when assessing pesticides for use, and shall endeavour to replace timber treatment chemicals which are highly toxic to bats with safer alternatives.
Vsaka pogodbenica, kadar je to primerno, pri presoji uporabe pesticidov upošteva njihove mogoče učinke na netopirje in si prizadeva nadomestiti tiste kemične pripravke za obdelavo lesa, ki so zelo strupeni za netopirje, z varnejšimi drugimi možnostmi.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
In addition, each Party shall endeavour to identify and protect important feeding areas for bats from damage or disturbance.
Poleg tega si vsaka pogodbenica prizadeva opredeliti in varovati pomembna območja za prehranjevanje netopirjev pred okrnitvijo ali motečimi posegi.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall prohibit the deliberate capture, keeping or killing of bats except under permit from its competent authority.
Vsaka pogodbenica prepove namerno ujetje, zadrževanje ali ubijanje netopirjev, razen kadar pristojni organ izda dovoljenje za to.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(b) ` Bats` means European populations of CHIROPTERA (Rhinolophidae and Vespertilionidae) occurring in Europe and non-European Range States;
b) ` netopirji` pomenijo evropske populacije CHIROPTERA (Rhinolophidae in Vespertilionidae), ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The provisions of this Agreement shall in no way affect the right of Parties to adopt stricter measures concerning the conservation of bats.
Določbe tega sporazuma na noben način ne vplivajo na pravico pogodbenic, da sprejmejo strožje ukrepe za varstvo netopirjev.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
When deciding which habitats to protect for general conservation purposes each Party shall give due weight to habitats that are important for bats.
Pri odločanju o tem, katere habitate je treba zavarovati zaradi splošnih varstvenih namenov, vsaka pogodbenica upošteva poseben pomen habitatov, pomembnih za netopirje.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall take appropriate measures to promote the conservation of bats and shall promote public awareness of the importance of bat conservation.
Vsaka pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe za spodbujanje varstva netopirjev in ozaveščenosti javnosti o pomenu tega varstva.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
` (b) ` Bats` means populations of CHIROPTERA species as listed in Annex 1 to this Agreement occurring in Europe and in their non-European Range States` ;
` b) ` netopirji` pomenijo populacije vrst CHIROPTERA, ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti in so navedene v prilogi 1 k temu sporazumu` ;
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
` (b) ` Bats` means the European population of MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae and Vespertilionidae) occuring in Europe and non-European Range States` .
` b) ` netopirji` pomenijo evropske populacije MICROCHIROPTERA (Molossidae, Rhinolophidae in Vespertilionidae), ki se pojavljajo v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti` .
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall identify those sites within its own area of jurisdiction which are important for the conservation status, including for the shelter and protection, of bats.
Vsaka pogodbenica opredeli tiste dele na območju, na katerem izvaja jurisdikcijo, ki so pomembni za stanje ohranjenosti in tudi za zavetje in zaščito netopirjev.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall assign to an appropriate body responsibilities for the provision of advice on bat conservation and management within its territory particularly with regard to bats in buildings.
Vsaka pogodbenica dodeli ustreznemu organu odgovornost za zagotavljanje nasvetov o varstvu netopirjev in ravnanju na svojem ozemlju, posebno v zvezi z netopirji v stavbah.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Any agency or body technically qualified in the conservation and management of bats may be represented by observers at meetings of the Parties unless at least one-third of the Parties present object.
Katero koli agencijo ali strokovni organ, ki je usposobljen za varstvo netopirjev in ravnanje z njimi, lahko na sestankih pogodbenic predstavljajo opazovalci, razen če temu ne nasprotuje najmanj ena tretjina prisotnih pogodbenic.
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Each Party shall take such additional action as it considers necessary to safeguard populations of bats which it identifies as being subject to threat and shall report under Article VI on the action taken.
Vsaka pogodbenica po svoji presoji izvaja dodatne ukrepe za varovanje populacij netopirjev, za katere meni, da jim preti nevarnost, in o teh ukrepih poroča na podlagi 4. člena.
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Conscious that the threats facing bats in Europe and non-European Range States are common to both migratory and non-migratory species and that roosts are often shared by migratory and non-migratory species;
ker se zavedajo, da so nevarnosti, ki pretijo netopirjem v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti, skupne selitvenim in neselitvenim vrstam in da si selitvene in neselitvene vrste pogosto delijo zatočišča;
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Recognising the unfavourable conservation status of bats in Europe and non-European Range States and in particular the serious threat to them from habitat degradation, disturbance of roosting sites and certain pesticides;
ob priznavanju neugodnega stanja ohranjenosti netopirjev v Evropi in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti in še posebej resne ogroženosti teh vrst zaradi poslabšanja habitata, motenja zatočišč in nekaterih pesticidov;
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
agrees: To change the title of the Agreement to: ` The Agreement on the Conservation of Populations of European Bats` ; To extend the last paragraph of the preamble with the words: ` and in their non-European Range States` ;
soglaša: s spremembo naslova sporazuma v: ` Sporazum o varstvu populacij evropskih netopirjev` ; z razširitvijo zadnjega odstavka preambule z besedami: ` in neevropskih državah na območju njihove razširjenosti` ;
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.4 maintenance procedures for batteries;
.4 postopke za vzdrževanje električnih akumulatorjev;
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
material identification, batch data and source data.
identifikacijo materiala, podatke o šarži in izvorne podatke.
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Conversion UF4 to U metal is performed by reduction with magnesium (large batches) or calcium (small batches).
Pretvorba UF4 v kovinski uran se izvede z redukcijo z magnezijem (za velike šarže) ali s kalcijem (za majhne šarže).
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Inventory changes shall be reported in terms of batches.
O inventarnih spremembah se poroča po šaržah.
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Conversion of UF4 to U metal is performed by reduction with magnesium (large batches) or calcium (small batches).
Pretvorba UF4 v kovinski uran se izvede z redukcijo z magnezijem (za velike šarže) ali s kalcijem (za majhne šarže).
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Bat species occurring in Europe to which this Agreement applies
Evropske vrste netopirjev, na katere se nanaša sporazum
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The batch is melted in continuous tanks, day tanks or crucibles.
Staljeno steklo se pripravlja v kadnih pečeh z neprekinjenim dodajanjem surovin, dnevnih kadnih pečeh ali v lončenih pečeh.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
This approach may make the application of BAT more cost-effective.
Ob takem pristopu je uvajanje najboljših razpoložljivih tehnik (BAT) lahko stroškovno učinkovitejše.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The above limits may be exceeded for a new application of a battery technology, or use of a battery in a new product, if reasonable safeguards are taken to ensure that the resulting battery or product without an easily removable battery will be disposed of in an environmentally sound manner.
Zgornje mejne vrednosti se lahko prekoračijo pri novih vrstah uporabe tehnologije baterij ali za uporabo baterij v novem prizvodu, če se sprejmejo ustrezni varnostni ukrepi, da se izdelane baterije ali proizvodi, pri katerih baterij ni mogoče enostavno odstraniti, odstranjujejo na okolju primeren način.
31 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
c) analysis of scraps assembled from several pieces taken out of the batch.
c) analizo lomnine različnih kosov iz serije.
32 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
It shall be provided by a logistic battalion and a medical unit, both Italian.
Zagotavljata ga logistični bataljon in sanitetna enota, oba italijanska.
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(b) 0.025 per cent of mercury by weight in all other alkaline manganese batteries.
(b) 0,025 utežnega odstotka živega srebra v vseh drugih manganovih alkalnih baterijah.
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
The homogeneity of the batch may be evaluated by one of the following test methods:
1 Homogenost serije se lahko ovrednoti z eno od naslednjih preskusnih metod:
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
This BAT should include one melting operation in a short rotary furnace or shaft furnace.
Ta najboljša razpoložljiva tehnologija bi morala vključevati en sam postopek taljenja v kratki rotacijski ali jaškasti peči.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 failure of the proper operation of emergency generator, lighting, batteries and switches;
.3 nepravilno delovanje generatorja v sili, zasilne razsvetljave, akumulatorjev in stikal;
37 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
A PAH reduction strategy for coke batteries should include the following technical measures:
Strategija zmanjšanja emisij PAH iz koksarniških baterij bi morala vključevati naslednje tehnične ukrepe:
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
A statement of the physical inventory, listing all batches separately and specifying material identification and batch data for each batch, shall be attached to each material balance report.
Izjava o fizičnem inventarju, v kateri so ločeno navedene vse šarže in identifikacije materiala ter podatki o vsaki šarži, se priložijo vsakemu poročilu o materialni bilanci.
39 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
the evaluation of the homogeneity of the batch, and the determination of the fineness of the alloy.
ovrednotenje homogenosti serije in 2. ugotavljanje čistine zlitine.
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Benzo(a)pyrene (BaP) concentration varies substantially between the individual sources in a coke battery.
Koncentracija benzo(a)pirena (BaP) znatno niha med posameznimi viri v koksarniški bateriji.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The records shall account for uranium, thorium and plutonium separately in each batch of nuclear material.
V evidencah se v vsaki šarži jedrskega materiala uran, torij in plutonij obračunavajo ločeno.
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
For existing smaller installations, the measures listed may not be BAT if they are not economically viable.
Za obstoječe manjše naprave našteti ukrepi lahko niso najboljša razpoložljiva tehnologija, če ekonomsko niso izvedljivi.
43 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
The highest BaP concentrations are found on the top of the battery and in the immediate vicinity of the doors.
Največje koncentracije BaP so na vrhu baterije in v neposredni bližini vrat.
44 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Alkaline manganese button cells and batteries composed of button cells shall also be exempted from this obligation.
Manganove alkalne gumbaste celice in baterije, sestavljene iz gumbastih celic, ne spadajo med te obveznosti.
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
For all inventory changes and physical inventories the records shall show, in respect of each batch of nuclear material:
Za vse spremembe inventarja in za fizični inventar evidence v zvezi z vsako šaržo jedrskega materiala izkazujejo:
46 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Incinerators operating with batch systems can meet the same requirements for PCDD/F reduction as other waste incinerators.
Sežigalnice z nezveznim obratovanjem lahko izpolnijo enake zahteve glede zmanjšanja emisij PCDD/F kot druge sežigalnice odpadkov.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(f) for Huta Batory, reaching agreement with creditors and financial institutions on debt rescheduling and investment loans.
f) glede Huta Batory se doseže sporazum o reprogramiranju vračila dolgov in investicijskih posojilih s posojilodajalci in finančnimi institucijami.
48 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Inventory change reports shall specify identification and batch data for each batch of nuclear material, the date of the inventory change and, as appropriate, the originating material balance area and the receiving material balance area or the recipient.
V poročilih o inventarnih spremembah se navedejo za vsako šaržo jedrskega materiala podatki o identifikaciji in šarži, datum inventarne spremembe, in kot je ustrezno, podatki o odpremni in sprejemni coni materialne bilance oziroma prejemnika.
49 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall be added together before rounding to the nearest unit.
Za namene poročanja se teže posameznih elementov v šarži pred zaokroževanjem na najbližjo enoto seštejejo.
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Furthermore, other international information on best available techniques for emission control has been taken into consideration (e.g. the European Community's technical notes on BAT, the PARCOM recommendations for BAT, and information provided directly by experts).
Poleg tega se upoštevajo tudi druge mednarodne informacije o najboljših razpoložljivih tehnologijah za nadzor nad emisijami (na primer strokovne pripombe Evropske skupnosti o najboljših razpoložljivih tehnologijah, priporočila PARCOM za najboljše razpoložljive tehnologije in informacije, ki jih neposredno dajejo strokovnjaki).
Prevodi: en > sl
1–50/1000
bats