Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–10/10
be found guilty
1 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Any person charged with criminal conduct shall be presumed innocent until found guilty by a final judgement.
Kdor je obdolžen kaznivega ravnanja, velja za nedolžnega, dokler njegova krivda ni ugotovljena s pravnomočno sodbo.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(3) Within the framework of the establishment of existence of a criminal offence, the court shall be bound to the court's final judgement on the basis of which the accused has been found guilty of committing a criminal offence.
(3) Glede obstoja kaznivega dejanja je sodišče vezano na pravnomočno sodbo sodišča, s katero je bil obdolženec spoznan za krivega kaznivega dejanja.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Misdemeanour proceedings shall not be conducted against and sanctions shall not be imposed on a perpetrator who within criminal proceedings has been found guilty of committing a criminal offence which also shows signs of a misdemeanour.
(1) Zoper storilca, ki je bil v kazenskem postopku pravnomočno spoznan za krivega kaznivega dejanja, ki ima tudi znake prekrška, se ne vodi postopek za prekršek in se mu tudi ne izrekajo sankcije za prekrške.
4 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Any person charged with a criminal offence shall be presumed innocent until found guilty in a final judgement.
Kdor je obdolžen kaznivega ravnanja, velja za nedolžnega, dokler njegova krivda ni ugotovljena s pravnomočno sodbo.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
The award of public contracts to economic operators who have participated in a criminal organisation or who have been found guilty of corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of the European Communities or of money laundering should be avoided.
Pri oddajanju javnih naročil je treba onemogočati sodelovanje gospodarskih subjektov, ki so sodelovali v kriminalni združbi ali ki so bili obtoženi za kazniva dejanja korupcije in goljufije v škodo finančnih interesov Evropske skupnosti ali za kaznivo dejanje pranja denarja.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The award of public contracts to economic operators who have participated in a criminal organisation or who have been found guilty of corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of the European Communities or of money laundering should be avoided.
Pri oddajanje javnih naročil je treba onemogočati sodelovanje gospodarskih subjektov, ki so sodelovali v kriminalni organizaciji ali ki so bili okrivljeni zaradi korupcije in goljufije v škodo finančnih interesov Evropske skupnosti ali zaradi pranja denarja.
7 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004D0020
Applicants or tenderers and contractors who are found guilty of making false declarations, or are found to have seriously failed to meet their contractual obligations, shall be excluded from the award of further contracts as set out in Article 96 of the Financial Regulation.
Vlagatelji ali ponudniki in pogodbeniki, ki so spoznani za krive, da so dali napačne izjave ali pa se ugotovi, da so resno kršili pogodbene obveznosti, so izključeni iz nadaljnjega dodeljevanja naročil, kakor je določeno v členu 96 finančne uredbe.
8 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004D0213
In addition, any potential contractor subject to a conflict of interest or having been found guilty of misrepresentation in supplying the information required as a condition for participation in the contract or failing to supply such information shall be excluded from participation in any future grant contract(6).
Poleg tega, se vsak pogodbeni izvajalec, ki je udeležen v konfliktu interesov ali ki je spoznan za krivega zaradi dajanja napačnih informacij, ki so pogoj za sodelovanje v pogodbi, ali ki zahtevanih informacij ne da na voljo, izključi iz vsakega prihodnjega sodelovanja pri dodeljevanju pogodb o nepovratnih sredstvih fn.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
The award of public contracts to economic operators who have participated in a criminal organisation or who have been found guilty of corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of the European Communities or of money laundering should be avoided.
Pri oddajanju javnih naročil je treba onemogočati sodelovanje gospodarskih subjektov, ki so sodelovali v kriminalni združbi ali ki so bili obtoženi za kazniva dejanja korupcije in goljufije v škodo finančnih interesov Evropske skupnosti ali za kaznivo dejanje pranja denarja.
10 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Without prejudice to the application of penalties laid down in the contract, candidates or tenderers and contractors who have been guilty of making false declarations or have been found to have seriously failed to meet their contractual obligations in an earlier procurement procedure shall be excluded from all contracts and grants financed by the Community budget for a maximum of two years from the time when the infringement is established, as confirmed after an adversarial procedure with the contractor.
Brez vpliva na uporabo kazni, ki so določene v pogodbi, se kandidati ali ponudniki in izvajalci, ki so dali lažne izjave, ali za katere se ugotovi, da v večji meri niso izpolnili svojih pogodbenih obveznosti v prejšnjem postopku za oddajo javnega naročila, izključijo iz vseh naročil in dotacij, ki se financirajo iz proračuna Skupnosti, za največ dve leti od ugotovitve kršitve, ki se potrdi v kontradiktornem postopku proti izvajalcu.
Prevodi: en > sl
1–10/10
be found guilty