Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–27/27
bill of discharge
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Bill of discharge
Obračun zaključka
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.4 If not, what were date and time of the last bilge discharge
.4 Če ni tako, kdaj (datum in čas) je bilo zadnje izčrpavanje iz kaluž
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.6 Is it usual to effect discharge of bilge water directly to the sea, or to store bilge water first in a collecting tank
.6 Ali se voda iz kaluž običajno izpušča naravnost v morje ali se najprej shrani v zbirnem tanku
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
The port State control officer may verify that, in respect of ships for which the flag State Administration has waived the requirements of Regulation 16(1) and (2) of Annex I to MARPOL 73/78, all oily bilge water is retained on board for subsequent discharge to a reception facility.
Inšpektor za varnost plovbe lahko preveri, ali se je pri ladjah, pri katerih uprava države, pod katere zastavo pluje ladja, ne vztraja pri zahtevah iz predpisa 16(1) in (2) Priloge I k MARPOL 73/78, vsa zaoljena kalužna voda zadržala na ladji za kasnejši izpust v sprejemno napravo.
5 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of drawing up the bill of discharge provided for under the inward processing procedure, the user of the temporary importation procedure shall issue the holder of the inward processing authorization with a certificate replacing the documents provided for in Article 595 (3).
Za izpolnitev obračuna zaključka, predvidenega v postopku aktivnega oplemenitenja, uporabnik postopka začasnega uvoza izda imetniku dovoljenja za aktivno oplemenitenje potrdilo, ki nadomesti dokumente, predvidene v členu 595(3).
6 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to paragraph 8, the customs authorities of the port of destination may, for control purposes, require production of manifests and bills of lading relating to any goods discharged in the port.
Brez poseganja v odstavek 8 lahko carinski organi namembnega pristanišča zaradi kontrole zahtevajo predložitev manifestov in konosamentov, ki se nanašajo na vse v pristanišču raztovorjeno blago.
7 Pravna redakcija
promet
The two Parties shall carry out periodic bilateral consultations regarding the development of further cooperation in relation to fisheries, including cooperation on such matters as fisheries trade, exchanges of technical information and specialized personnel, improvement of utilization and processing of catches, and arrangements for the use of the ports of each Party by fishing vessels of the other Party to ship or discharge crew members or other persons and for such other purposes as may be agreed upon.
Pogodbenici se občasno medsebojno posvetujeta glede razvoja nadaljnjega sodelovanja na področju ribištva, vključno s sodelovanjem pri zadevah, kakršne so trgovina v ribištvu, izmenjava tehničnih informacij in specializiranega osebja, izboljšave pri izrabi in predelavi ulova ter urejanje uporabe pristanišč druge pogodbenice s strani ribiških plovil za vkrcanje ali izkrcanje članov posadk ali drugih oseb v dogovorjene namene.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The bill of discharge shall contain inter alia the following particulars:
Obračun zaključka mora vsebovati predvsem naslednje navedbe:
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
the bill of discharge should be made out on the declaration entering the goods for the procedure.
da se obračun zaključka izdela na deklaraciji za vnos v postopek.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The holder of the authorization shall supply the supervising office with a bill of discharge within thirty days of the expiry of the time limit for discharge.
Imetnik dovoljenja mora nadzornemu uradu predložiti obračun zaključka najpozneje trideset dni po preteku roka za zaključek.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where monthly or quarterly aggregation is used, a bill of discharge shall be presented for each month or quarter.
Če se uporabi mesečno ali četrtletno združevanje, se mora obračun zaključka predložiti za vsak mesec ali vsako četrtletje.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the time limit laid down in Article 664 (1).
Nadzorni urad lahko sam v roku, ki je predviden v členu 664(1), opravi obračun zaključka.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Without prejudice to Article 596 (3), the holder of the authorization shall supply the supervising office with a bill of discharge.
Brez poseganja v člen 596(3) mora imetnik dovoljenja nadzornemu uradu predložiti obračun zaključka.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The bill of discharge shall also show the quantity of goods considered to be released for free circulation pursuant to Article 580.
Iz obračuna zaključka je razvidna tudi količina blaga, ki se šteje za sproščeno v prosti promet v skladu s členom 580.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The supervising office may itself make out the bill of discharge subject to the same time limits referred to in paragraphs 1 and 2.
Nadzorni urad lahko sam v istih rokih, kakršni so predvideni v odstavkih 1 in 2, opravi obračun zaključka.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The supervising office shall annotate the bill of discharge on the basis of the verification which has been carried out, informing the holder of the authorization if necessary of the result of that verification, and shall keep the bill of discharge and related documents for at least three calendar years from the end of the year in which the bill was drawn up.
Nadzorni urad na obračunu zaključka zabeleži opravljeno preverjanje in po potrebi obvesti imetnika dovoljenja o rezultatu preverjanja ter hrani obračun in dokumente, ki se nanj nanašajo, najmanj tri koledarska leta, ki se štejejo od konca leta, v katerem je bil obračun opravljen.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
However, the said customs office may decide that documents relating to the bill of discharge shall be kept by the holder of the authorization.
Vendar lahko navedeni urad odloči, da dovoljenja, ki se nanašajo na obračun, hrani imetnik dovoljenja.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
the bill of discharge referred to in Article 595 (1) should be made out by computer or in any other form that the said office shall stipulate;
da se obračun zaključka iz člena 595(1) izdela računalniško ali v kateri koli drugi obliki; ki jo določi ta urad;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The bill of discharge shall be supplied within 30 days of the expiry of the time limit for re-exportation, calculated, where appropriate, in accordance with Article 565.
Obračun zaključka se mora predložiti najpozneje trideset dni po preteku roka za ponovni izvoz, po potrebi izračunan v skladu s členom 565.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The supplementary declaration referred to in Article 76 (2) of the Code shall be supplied within the stipulated period and in any case no later than the time when the bill of discharge is lodged.
Dopolnilno deklaracijo iz člena 76(2) zakonika je treba vložiti v rokih, ki so določeni, in najpozneje v trenutku predložitve obračuna zaključka.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Without prejudice to paragraph 3 and Article 597 (4), where the prior exportation system is used the bill of discharge shall be supplied within 30 days of the expiry of the period fixed in accordance with Article 561.
Brez poseganja v odstavek 3 in člen 597(4) se mora v primeru predhodnega izvoza obračun zaključka predložiti najpozneje trideset dni po preteku roka, določenega v skladu s členom 561.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
For the purpose of drawing up the bill of discharge referred to in Article 595 or Article 664, a reference to the entries specified in paragraph 1 shall replace the reference to the declarations and documents referred to in Article 595 (3) or Article 664 (3).
Zaradi izpolnjevanja obračuna zaključka postopka iz člena 595 ali člena 664 sklicevanje na vpise v evidencah iz odstavka 1 nadomešča sklicevanje na deklaracije in dokumente iz člena 595(3) ali člena 664(3).
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where a customs authorities receive a request relating to compensatory interest on a sum of ECU 3 000 or less per bill of discharge and finds that the grounds supporting the request indicate a situation of the kind provided for in the fifth indent of paragraph 2, they shall waive application of paragraph 1.
Če carinski organi, ki se jim predloži zahtevek, pri katerem je znesek, ki je podlaga za izračun kompenzacijskih obresti, nižji ali enak 3000 ekujem za obračun zaključka postopka, ugotovijo, da razlogi za utemeljitev tega zahtevka ustrezajo situaciji iz pete alinee odstavka 2, dovolijo, da se odstavek 1 ne uporabi.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Import duties on import goods, whether in the form of compensating products or of goods in the unaltered state considered to have been released for free circulation in accordance with Article 580 (3), shall be paid at the latest on presentation of the bill of discharge, which may be based on a summary declaration.
Znesek uvoznih dajatev za uvozno blago v obliki pridobljenih proizvodov ali blaga v nespremenjenem stanju, ki se štejejo, da so bili v skladu s členom 580 sproščeni v prosti promet, se plača najpozneje ob predložitvi obračuna zaključka, po potrebi na podlagi zbirne deklaracije.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where the transfer procedures referred to in this subsection are applied, the provisions of Article 580 regarding goods considered to have been released for free circulation may be applied on presentation of the bill of discharge, provided that other Community provisions concerning release for free circulation do not prevent this.
V primeru uporabe postopkov prenosa, predvidenih v tem pododdelku, se lahko ob predložitvi obračuna zaključka uporabljajo določbe člena 580 za blago, ki se šteje, da je sproščeno v prosti promet, pod pogojem, da druge določbe Skupnosti o sprostitvi v prosti promet tega ne prepovedujejo.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where identification of other items of charge relating to the import goods is necessary in order to determine the amount of import duties, the bill of discharge shall in addition show such items and, where appropriate, the proportion of the import goods incorporated in the compensating products, established in accordance with Articles 592 to 594.
Če je zaradi določitve zneska uvoznih dajatev treba ugotoviti druge podlage za izračun dajatev za uvozno blago, morajo biti iz obračuna razvidni tudi ti podatki in, po potrebi, tudi delež uvoznega blaga v pridobljenih proizvodih, določen v skladu s členoma 592 do 594.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 The location of the controls of any valve serving a sea inlet, a discharge below the waterline or a bilge injection system shall be so sited as to allow adequate time for operation in case of influx of water to the space, having regard to the time likely to be required in order to reach and operate such controls.
.3 Krmilja za vse ventile za dotok morske vode, izpust pod vodno črto ali sistem drenaže z vbrizgavanjem se razporedijo tako, da se zagotovi dovolj časa za delovanje v primeru vdora vode v ta prostor, pri čemer se upošteva tudi čas, ki je potreben za dostop do teh krmil in krmiljenje z njimi.
Prevodi: en > sl
1–27/27
bill of discharge