Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–12/12
budget authorisation
1 Končna redakcija
DRUGO
budget authorisation
odobritev proračuna
2 Končna redakcija
DRUGO
This Regulation should stipulate that the operations of validation, authorisation and payment must be completed within a time limit which will be set in the implementing rules and that in the event of failure to respect this time limit creditors will be entitled to default interest to be charged to the budget.
Ta uredba mora določiti, da je treba postopke potrjevanja, odobravanja in plačila končati v roku, določenem v izvedbenih določbah, in da so v primeru, če se ta rok ne upošteva, upniki upravičeni do zamudnih obresti v breme proračuna.
3 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
If, for a given chapter, the authorisation of two or more provisional twelfths granted in the circumstances and under the procedures provided for in paragraph 3 is not sufficient to cover the expenditure necessary to avoid a break in continuity of the Communities' activity in the area covered by the chapter in question, authorisation may exceptionally be given to exceed the amount of the appropriations entered in the corresponding chapter of the budget of the preceding financial year.
Če za dani program odobritev dveh ali več začasnih dvanajstin v okoliščinah in po postopkih iz odstavka 3 ne zadostuje za pokrivanje izdatkov, potrebnih za preprečitev prekinitve kontinuitete delovanja Skupnosti na področju porabe, ki ga pokriva zadevni program, se lahko izjemoma dovoli prekoračitev sredstev, odobrenih za ustrezni program proračuna v preteklem proračunskem letu.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Meetings of the Forum and, if applicable, the working parties shall be organised subject to prior budgetary authorisation by the Commission.
Seje Foruma in, če pride v poštev, delovnih skupin, se organizirajo po predhodni odobritvi proračuna s strani Komisije.
5 Pravna redakcija
DRUGO
The authorisation under paragraph 1 above shall apply so long as payments under the aforementioned contracts are not charged to the general budget of the European Union but continue to be charged to the Member States concerned.
Pooblastilo na podlagi odstavka 1 zgoraj velja, dokler plačila po prej omenjenih pogodbah ne bremenijo splošnega proračuna Evropske unije, temveč še naprej bremenijo proračune držav članic.
6 Pravna redakcija
DRUGO
The authorisations under paragraphs 1 and 2 above shall apply so long as payments under the aforementioned Agreements are not charged to the general budget of the European Communities but continue to be charged to the Member States concerned.
Pooblastila v skladu z odstavki 1 in 2 zgoraj veljajo tako dolgo, dokler se za plačila po navedenih pogodbah ne bremeni splošnega proračuna Evropskih skupnosti, ampak se še naprej bremeni te države članice.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1488
By 1 May of the budget year following that in which customs authorisations were granted under this Regulation, Member States shall communicate to the Commission the actual quantities of each basic product imported under these authorisations.
Do 1. maja proračunskega leta po letu, v katerem so bila v skladu s to uredbo odobrena pooblastila carinskih organov, države članice sporočijo Komisiji dejanske količine vsakega osnovnega proizvoda, ki so bile uvožene skladno s temi dovoljenji.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0058
"Community programme" means any activity, set of activities or other initiative which the relevant basic instrument or budgetary authorisation requires the Commission to implement for the benefit of one or more categories of specific beneficiaries, by committing expenditure.
"program Skupnosti" pomeni vsak ukrep, sveženj ukrepov ali drugo pobudo, ki jo mora v skladu s temeljnim aktom ali zadevno proračunsko odobritvijo izvesti Komisija za eno ali več kategorij končnih upravičencev s prevzemom obveznosti za odhodke.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1488
By 15 March of each budget year, Member States, on the basis of the communications referred to in the first subparagraph of Article 13(3), shall communicate to the Commission the total quantities for each basic product in respect of which a customs authorisation has been granted and for which a certificate has been issued pursuant to Article 21.
Do 15. marca vsakega proračunskega leta države članice na podlagi sporočil iz prvega pododstavka člena 13(3) sporočijo Komisiji celotne količine za vsak osnovni proizvod, za katerega je bilo odobreno pooblastilo carinskih organov in v skladu s členom 21 izdano potrdilo.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1488
By 15 October of each budget year, Member States, on the basis of the communications referred to in the first subparagraph of Article 13(3), shall communicate to the Commission the total quantities for each basic product in respect of which a customs authorisation has been granted and for which a certificate has been issued pursuant to Articles 23 and 24.
Do 15. oktobra vsakega proračunskega leta države članice na podlagi sporočil iz prvega pododstavka člena 13(3) sporočijo Komisiji celotne količine za vsak osnovni proizvod, za katerega je bilo odobreno pooblastilo carinskih organov in v skladu s členoma 23 in 24 izdano potrdilo.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2382
Article 114(2) of the Financial Regulation of 21 December 1977 applicable to the general budget of the European Communities(5) stipulates that in exceptional cases and with proper justification, it may be decided, on the basis of the specific conditions laid down in the basic instruments governing cooperation and in accordance with the appropriate authorisation procedures, to allow nationals of third countries to tender for contracts.
Člen 114(2) Finančne uredbe z 21. decembra 1977, ki velja za splošni proračun Evropskih skupnosti [5], določa, da se v izjemnih primerih in z ustrezno utemeljitvijo lahko sprejme sklep, na podlagi posebnih pogojev, določenih v temeljnih dokumentih, ki urejajo sodelovanje in v skladu z ustreznimi postopki odobritve, o sodelovanju državljanov tretjih držav na javnih razpisih.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1647
Certain provisions of Council Regulation (EEC) No 2309/93 of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the Evaluation of Medicinal Products(4) should be brought into line with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities(5) (hereinafter referred to as "the general Financial Regulation"), and in particular Article 185 thereof.
Nekatere določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 z dne 22. julija 1993, ki določa postopke Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za uporabo v humani medicini in za uporabo v veterini ter ustanavlja Evropsko agencijo za vrednotenje zdravil [4] je treba uskladiti z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi za splošni proračun Evropskih skupnosti [5] (v nadaljnjem besedilu "splošna finančna uredba"), zlasti s členom 185 navedene uredbe.
Prevodi: en > sl
1–12/12
budget authorisation