Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/245
bulkhead
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Bulkhead not gastight (3.3.2).
Pregrade niso neprepustne za plin (3.3.2).
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 bulkhead not gastight (3.3.2);
.3 pregrade niso neprepustne za plin (3.3.2);
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 possible cracks or local corrosion in transverse bulkheads;
.3 morebitne razpoke ali korozijo na mestu prečnih pregrad;
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
The port State control officer will inspect for the operability and securing arrangements of those doors in the main zone bulkheads and stairway enclosures and in boundaries of high fire risk spaces, such as main machinery rooms and galleys, giving particular attention to those retained in the open position.
Inšpektor za varnost plovbe bo v zvezi z delovanjem in napravami za zapiranje pregledal vrata v glavnih pregradnih stenah in zaprtih delih stopnišč ter znotraj požarno zelo ogroženih prostorov, kot so glavne strojnice in kuhinje, pri čemer bo posvetil posebno pozornost tistim, ki ostajajo odprta.
5 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
They must not be installed forward of the collision bulkhead;
ne smejo biti nameščene pred pregrado proti trkom;
6 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
There must be no accommodation forward of the collision bulkhead.
Bivalni prostori se ne smejo raztezati dlje od pregrade proti trkom.
7 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0008
"Occupant compartment", means the space for occupant accommodation bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing, front bulkhead and rear bulkhead.
'Prostor za potnike' pomeni prostor za namestitev potnikov, omejen s streho, podom, bočnimi stenami, vrati, zunanjim steklom, prednjo pregradno steno in zadnjo pregradno steno.
8 Končna redakcija
DRUGO
the closing of watertight bulkhead doors; both from the local and remote control positions,
zapiranje za vodo neprepustnih vrat na mestu in z daljinskim upravljanjem,
9 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
in vessels whose length overall is over 25 m, a stern bulkhead at an appropriate distance from the stern.
pri plovilih, katerih skupna dolžina presega 25 m, mora biti krmna pregrada v primerni razdalji od krme.
10 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The accommodation must be situated aft of the collision bulkhead and as much as possible of the accommodation must be above deck.
Bivalni prostori morajo biti v smeri proti krmi glede na pregrado proti trkom, čim več pa jih mora biti nad palubo.
11 Končna redakcija
DRUGO
A Diagram No 1 showing the position of the tanks in the vessel, and for each tank the total reference height H, the positioning of the measure and the position of the latter in relation to the forward bulkhead of the tank and to the longitudinal median bulkhead or plane.
Diagram št. 1, ki kaže položaj cistern v plovilu in za vsako cisterno skupno referenčno višino H, pozicioniranje mere in položaj te mere glede na sprednjo steno cisterne in glede na vzdolžno sredinsko steno ali ravnino.
12 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Manholes are permitted, however, in bulkheads other than the collision bulkhead, on condition that they are bolted in a watertight manner.
Vstopne odprtine so dovoljene v vseh pregradah razen v pregradi proti trkom, če so za vodo neprepustne.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0008
The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it.
Posoda (posode) za gorivo ne smejo biti nameščene v neke površine (pod, stena, pregrada) ali biti del nje v prostoru za potnike ali v drugem z njim povezanem prostoru.
14 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The pressure reducer or in the case of two-stage reduction the first pressure reducer, must be fitted to a bulkhead on the same cupboard as the receptacles.
Regulator pritiska ali pri dvostopenjski regulaciji prvi regulator pritiska mora biti pritrjen na pregrado v isti omari kakor posode.
15 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Water bulkheads extending to the deck or, in the absence of a deck, to the upper edge of the hull planking or plating must be installed as follows: (a) a collision bulkhead at an appropriate distance from the stem;
Vodne pregrade, ki se raztezajo do krova, ali če plovilo nima krova do zgornjega roba lesene ali kovinske oplate trupa, morajo biti nameščene na naslednji način: (a) pregrada proti trkom mora biti na primerni razdalji od premca;
16 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Hatchways in the stern bulkhead and openings for propeller shafts, piping, etc., are permitted when they are constructed in such a manner as not to affect the effectiveness of the bulkheads and other partitions between spaces.
Izhodi v krmni pregradi in odprtine za pogonske gredi, cevovodi itd. so dopustni, če so zgrajeni tako, da ne vplivajo na učinkovitost pregrad in drugih razdelkov med prostori.
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
There must be no openings in the bulkheads and other partitions between spaces required under 2.02.3 and 2.02.4.
V pregradah in drugih oddelkih iz 2.02.3 in 2.02.4 ne sme biti nobene odprtine med prostori.
18 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Accommodation must be separated from the engine and boiler rooms by gas-tight bulkheads and directly accessible from the deck.
Bivalni prostori morajo biti ločeni od strojnice in kotlovnice z za plin neprepustnimi pregradami ter neposredno dostopni s krova.
19 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Ship-borne lighters shall also comply with the following construction requirements: (a) The transverse watertight bulkheads referred to in 2.02.3 are not required if the bows are capable of withstanding an impact at least 2 75 times that required in the collision bulkhead of an inland waterway vessel of the same draught built to the specifications of a classification society approved by the Member State which has to issue the certificate.
Ladijske maone morajo izpolnjevati tudi naslednje konstrukcijske zahteve: (a) Prečne za vodo neprepustne pregrade iz 2.02.3 niso potrebne, če so premci zmožni vzdržati najmanj 2,5-krat večjo obremenitev od tiste, ki je določena za pregrado proti trkom na plovilu za plovbo po celinskih plovnih poteh z enakim ugrezom, narejeno po specifikacijah klasifikacijskega zavoda, odobrenega od države članice, ki mora izdati spričevalo.
20 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The pipes must be readily accessible, properly fixed and protected at every point where they might be subject to impact or fraction, particularly where they pass through steel bulkheads or metal partitions.
Cevi morajo biti zlahka dostopne, ustrezno pritrjene in zavarovane na vsaki točki, na kateri so lahko izpostavljene udarcem ali trenju, zlasti če prehajajo skozi jeklene pregrade ali kovinske predelke.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The above dimensions shall not apply if there is a closed bulkhead behind the passenger.
Zgornje mere ne veljajo, če je za potnikom zaprta pregrada.
22 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0035
the closing of watertight bulkhead doors both from the local and remote control positions,
zapiranje za vodo neprepustnih vrat na mestu in z daljinskim upravljanjem,
23 Pravna redakcija
DRUGO
Surfaces referred to in Regulations II-2/34. 3, 34. 7, 49. 1 and 49. 2 in columns 3 and 4 are those of bulkheads, decks, floor coverings, wall linings and ceilings as appropriate.
Površine, navedene v Pravilih II-2/34.3, 34.7, 49.1 in 49.2 v stolpcih 3 in 4, so površine pregradnih sten, krovov, talnih oblog, stenskih oblog ali stropov.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
Depending on the subdivision standard the damage may not affect any bulkhead or may only affect a bulkhead below the bulkhead deck or only bulkhead above the bulkhead deck or various combinations.
Odvisno od standarda pregraditve škoda ne sme prizadeti nobene pregrade oziroma lahko prizadene samo pregrado pod glavnim krovom ali samo pregrado nad glavnim krovom ali razne kombinacije.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Where the partial watertight bulkhead does not line up with the bulkhead below, the bulkhead deck between shall be made effectively watertight..
Če delna neprepustna pregrada ni v isti ravnini s pregrado pod njo, je del pregradnega krova med njima izveden neprepustno.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 cargo loading doors in the collision bulkhead;.
.3 vrata za natovarjanje tovora v prestrezni pregradi;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 A forepeak or collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the bulkhead deck.
.1 Ladja je opremljena s pregrado prednjega pretežnega tanka ali prestrezno pregrado, ki je nepropustna do pregradnega krova.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 in the collision bulkhead below the margin line;.
.1 v prestrezni pregradi pod mejno ugrezno črto;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
2 The bulkhead deck or a deck above it shall be weathertight.
.2 Pregradni krov ali kateri koli drug krov nad njim je odporen na vremenske vplive.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
4 Where a main transverse bulkhead is recessed or stepped, an equivalent plane bulkhead shall be used in determining the subdivision..
.4 Če ima katera od glavnih prečnih pregrad vdolbino ali stopnico, se pri določanju pregrajevanja uporabi ekvivalentna ravna pregrada.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 Where a long forward superstructure is fitted, the forepeak or collision bulkhead shall be extended weathertight to the next full deck above the bulkhead deck.
.3 Če je ladja opremljena z dolgo sprednjo nadgradnjo, je pregrada prednjega pretežnega tanka ali prestrezna pregrada nepropustno podaljšana do naslednjega polnega krova nad pregradnim krovom.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Where frames or beams pass through a watertight deck or bulkhead, such deck or bulkhead shall be made structurally watertight without the use of wood or cement..
.2.2 Če so rebra ali spoji speljani skozi neprepustni krov ali neprepustno pregrado, se ta krov ali pregrada zgradi neprepustno brez uporabe lesa ali cementa.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
The afterpeak bulkhead may, however, be stepped below the bulkhead deck, provided the degree of safety of the ship as regards subdivision is not thereby diminished..
Vendar ni nujno, da pregrada prednjega pretežnega tanka sega do pregradnega krova, če varnost ladje glede na pregrajevanje zaradi tega ni zmanjšana.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
17-1 Watertight integrity from the ro-ro deck (bulkhead deck) to spaces below (R 20-2)
17-1 Neprepustnost iz ro-ro krova (pregradni krov) v prostore pod njim (pravilo 20-2)
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
However in no case is the height of the bulkhead/barrier to be less than the greater of:
Vendar pa v nobenem primeru ne sme biti višina pregrade/zapore manjša od:
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
2 Additional provisions applicable only to special category spaces above the bulkhead deck
.2 Dodatne zahteve, ki se uporabljajo samo za prostore posebne kategorije nad pregradnim krovom
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 Additional provisions applicable only to special category spaces below the bulkhead deck
.3 Dodatne zahteve, ki se uporabljajo samo za prostore posebne kategorije pod pregradnim krovom
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 Provisions applicable to special category spaces whether above or below the bulkhead deck
.1 Zahteve za prostore posebne kategorije nad ali pod pregradnim krovom
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
7 An afterpeak bulkhead, and bulkheads dividing the machinery space, from the cargo and passenger spaces forward and aft, shall also be fitted and made watertight up to the bulkhead deck.
.7 Vgradijo se tudi pregrada prednjega pretežnega tanka in pregrade, ki ločujejo strojnico od prostorov za tovor in potnike pred strojnico ali za njo in so nepropustne za vodo vse do pregradnega krova.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 where a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the bulkhead deck, the part of the ramp which is more than 2,3 metres above the bulkhead deck may extend no more than 1,0 metre forward of the forward limits specified in paragraphs.1 and.2;.
.1 del rampe, ki sega več kakor 2,3 metra nad pregradni krov, ne sega več kakor 1,0 meter čez sprednje meje, ki so določene v odstavku.1 in.2, če nagnjena nakladalna rampa tvori del podaljška prestrezne pregrade nad pregradnim krovom;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 Where the space is below the bulkhead deck the two means of escape shall consist of either:.
1 Kadar je prostor pod pregradnim krovom, imata dve poti in izhoda v sili bodisi:
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Provision shall be made for the drainage of enclosed cargo spaces situated on the bulkhead deck..
.1.6 Za drenažo zaprtih tovornih prostorov, ki so na pregradnem krovu, je treba sprejeti ukrepe.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Subject to the provisions of paragraphs.1.2 and.1.3, all accesses that lead to spaces below the bulkhead deck shall have a lowest point which is not less than 2,5 metres above the bulkhead deck;.
.1.1 S pridržkom določb odstavkov.1.2 in.1.3 je najnižja točka vseh dostopov, ki vodijo v prostore pod pregradnim krovom, najmanj 2,5 metra nad pregradnim krovom;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
When a bulkhead above the ro-ro deck is assumed damaged, both compartments bordering the bulkhead shall be assumed flooded to the same height of water surface as calculated in paragraph 1.1 or 1.3.
Kadar se domneva, da je pregrada nad krovom za RO-RO tovor poškodovana, se domneva tudi, da sta poplavljena oba oddelka, ki mejita na pregrado, in sicer do iste višine vodne površine, kakor je izračunana v odstavku 1.1 ali 1.3.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0103
Decks, bulkheads and deckheads
Palube, pregrade in stropi
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
7 Bulkhead deck is the uppermost deck up to which the transverse watertight bulkheads are carried..
.7 Pregradni krov je najvišji krov, do katerega dosegajo prečne nepropustne pregraje.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
8 Margin line is a line drawn at least 76 mm below the upper surface of the bulkhead deck at side..
.8 Mejna ugrezna črta je na boku označena črta, debela najmanj 76 mm, pod zgornjim robom pregradnega krova.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
6 A main transverse bulkhead may be stepped provided that it meets one of the following conditions:.
.6 Ena od glavnih prečnih pregrad lahko ima stopnico, če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
If positioned forward they shall be positioned abaft the collision bulkhead, in a sheltered position.
Če so spredaj, morajo biti na zaščitenem mestu za pregrado proti trkom.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
In those cases where the transverse bulkhead/barrier is damaged the accumulated water on deck shall have a common surface level on both sides of the damaged bulkhead/barrier at the height hw (see figure 9).
V primerih, ko je prečna pregrada/zapora poškodovana, je višina zbrane vode na krovu enakomerno visoka na obeh straneh poškodovane pregrade/zapore in sicer hw (glejte sliko 9).
Prevodi: en > sl
1–50/245
bulkhead