Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–13/13
caller identification
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.2 permit rapid identification of vessels which might be called upon to provide assistance;
.2 omogoči hitro prepoznavanje ladij, ki se lahko pokličejo na pomoč;
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
7.1 For the purpose of the implementation of article 9 of the Treaty, the Parties establish a mutually accessible technical entry to their ` automated fingerprint identification systems` (called hereafter ` AFIS` ).
7.1 Pogodbenice zaradi izvajanja 9. člena pogodbe ustvarijo skupno dostopen tehnični vhod do svojih sistemov za elektronsko prepoznavo prstnih odtisov (v nadaljevanju: AFIS).
3 Pravna redakcija
DRUGO
The calling DTE should comply to ITU-T Recommendation X.32 [Reference 17] by including caller identification and for authentication information.
H.4.3.2 Kličoča DTE se ujema s Priporočilom ITU-T X.32 [Sklic 17] z vključitvijo identifikacije klicatelja in za legalizirane informacije.
4 Pravna redakcija
DRUGO
'(e) In cases where Member States make use of the option provided for in the third indent of point (a) to refrain from allocating a number as referred to in paragraph l(c) to taxable persons who do not carry out any of the transactions referred to in paragraph 4(c), and where the supplier or the customer have not been allocated an identification number of this type, the invoice should feature instead another number called the tax reference number, as defined by the Member States concerned.
"e) V primerih, ko države članice uporabijo možnost, ki je predvidena v tretji alinei točke (a), da se vzdržijo dodeljevanja številke, kot je navedeno v odstavku 1(c) davčnim zavezancem, ki ne opravljajo nobenih transakcij iz odstavka 4(c), in kjer dobavitelju ali naročniku ni bila dodeljena identifikacijska številka te vrste, mora imeti račun namesto tega drugo številko, ki se imenuje davčna sklicna številka, kot jo opredelijo zadevne države članice.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Where presentation of calling-line identification is offered, the called user shall have the possibility via a simple means, free of charge, to prevent the presentation of the calling-line identification of incoming calls.
Če je na voljo prikaz identitete kličočega, mora imeti klicani uporabnik možnost, da na preprost način brezplačno prepreči prikaz identitete kličočega na sprejetem klicu.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Where presentation of connected-line identification is offered, the called user shall have the possibility via a simple means, free of charge, to eliminate the presentation of the connected-line identification to the calling user.
Če je na voljo prikaz identitete klicanega, mora imeti klicani uporabnik možnost, da na preprost način brezplačno odstrani prikaz identitete klicanega kličočemu uporabniku.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Where presentation of connected line identification is offered, the service provider must offer the called subscriber the possibility, using a simple means and free of charge, of preventing the presentation of the connected line identification to the calling user.
Če je ponujen prikaz identitete priključka v zvezi, mora ponudnik storitve ponuditi klicanemu naročniku možnost, da na preprost in brezplačen način prepreči kličočemu uporabniku prikaz identitete priključka v zvezi.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
It is necessary, as regards calling line identification, to protect the right of the calling party to withhold the presentation of the identification of the line from which the call is being made and the right of the called party to reject calls from unidentified lines.
Kar zadeva identiteto kličočega, je treba zaščititi pravico klicatelja, da zavrne prikaz identitete priključka, s katerega kliče, in pravico poklicanega, da zavrne klice z neprepoznanih priključkov.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
It is necessary, as regards connected line identification, to protect the right and the legitimate interest of the called party to withhold the presentation of the identification of the line to which the calling party is actually connected, in particular in the case of forwarded calls.
Kar zadeva prikaz identitete priključka v zvezi, je treba zaščititi pravico in legitimne interese poklicanega, da zavrne prikaz identitete priključka, na katerega je klicatelj dejansko priključen, zlasti v primeru predanih klicev.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Where presentation of calling line identification is offered and where the calling line identification is presented prior to the call being established, the service provider must offer the called subscriber the possibility, using a simple means, of rejecting incoming calls where the presentation of the calling line identification has been prevented by the calling user or subscriber.
Če je ponujen prikaz identitete kličočega priključka in če je identiteta kličočega priključka prikazana pred vzpostavitvijo zveze, mora ponudnik storitve ponuditi klicanemu naročniku možnost, da na preprost način zavrne dohodne klice, če je kličoči uporabnik ali naročnik preprečil prikaz identitete kličočega priključka.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Where presentation of calling line identification is offered, the service provider must offer the called subscriber the possibility, using a simple means and free of charge for reasonable use of this function, of preventing the presentation of the calling line identification of incoming calls.
Če je ponujen prikaz identitete kličočega priključka, mora ponudnik storitve ponuditi klicanemu naročniku možnost, da na preprost in brezplačen način in zaradi razumne uporabe te funkcije, pri dohodnih klicih prepreči prikaz identitete kličočega priključka.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0885
PRIOR TO THE TEST, THE INSPECTING BODY (HEREINAFTER CALLED " THE BODY ") SHALL RECORD ALL NECESSARY DATA FOR IDENTIFICATION OF THE GENERATOR, AND AT LEAST THE GENERATOR'S FEATURES OR SPECIFICATIONS AS STATED FOR EXAMPLE ON THE DATA PLATE AND/OR IN THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND OPERATION GIVEN TO THE USER WITH REGARD TO MANUFACTURER, MAKE, YEAR OF MANUFACTURE AND HEAT RATING.
Pred izvedbo preskusa inšpekcijski organ (v nadaljnjem besedilu "organ") vpiše vse potrebne podatke za identifikacijo generatorja ter vsaj lastnosti ali specifikacije generatorja, kot so navedene na primer na tablici generatorja in/ali v navodilih za montažo in obratovanje, ki se posredujejo uporabniku ter zadevajo proizvajalca, izdelek, leto proizvodnje in toplotno učinkovitost.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
In cases where Member States make use of the option provided for in the third indent of point (a) to refrain from allocating a number as referred to in paragraph 1(c) to taxable persons who do not carry out any of the transactions referred to in paragraph 4(c), and where the supplier or the customer have not been allocated an identification number of this type, the invoice should feature instead another number called the tax reference number, as defined by the Member States concerned.
"(e) V primerih, ko države članice uporabijo možnost, ki je predvidena v tretji alinei točke (a), da se vzdržijo dodeljevanja številke, kot je navedeno v odstavku 1(c) davčnim zavezancem, ki ne opravljajo nobenih transakcij iz odstavka 4(c), in kjer dobavitelju ali naročniku ni bila dodeljena identifikacijska številka te vrste, mora imeti račun namesto tega drugo številko, ki se imenuje davčna sklicna številka, kot jo opredelijo zadevne države članice.
Prevodi: en > sl
1–13/13
caller identification