Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/85
card screen
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Better screening tests will replace those which are in use today in prenatal care.
Presejalni testi, ki smo jih dolžni ponuditi nosečnicam, seveda ne bodo vedno enaki, nadomestili jih bodo drugi, boljši.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The recommendation of the Council of Europe on genetic testing and screening for health care purposes, the recommendation on prenatal genetic screening, prenatal genetic diagnosis and associated genetic counselling, and the recommendation on DNA analysis in criminal justice system are reviewed in some detail.
Nekoliko podrobneje povzema priporočila Sveta Evrope o genskih preiskavah in presejanju za zdravstvene namene, o predrojstnem genskem presajanju, predrojstni genski diagnostiki in s tem povezanem genetskem svetovanju in o rabi analize DNA v okviru kazenskopravnega sistema.
3 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
There are currently no data available in the Republic of Slovenia on the incidence of osteoporosis, but there is carried out a screening study for the Slovene population, performed by the IPH of the RS, the results of which will be known in year 2005.
V tem trenutku na področju Republike Slovenije podatkov o incidenci osteoporoze nimamo, poteka pa presejalna študija za slovensko populacijo, ki jo izvaja IVZ RS, katere rezultati bodo znani v letu 2005.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-57
Each Contracting Party shall ensure that adequate measures are effectively applied within its territory to protect the aircraft and to screen passengers, and their carry-on items and to carry out appropriate checks on crew, baggage, cargo and aircraft stores prior to and during boarding or loading.
Vsaka pogodbenica zagotavlja, da se na njenem ozemlju učinkovito izvajajo primerni ukrepi za varovanje letal, za pregled potnikov, ročne prtljage, posadke, prtljage, tovora, pošte in zalog na letalu pred in med vkrcavanjem ali natovarjanjem.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Where Europol has entrusted persons with a sensitive activity, Member States shall undertake to arrange, at the request of the Director of Europol, for security screening of their own nationals to be carried out in accordance with their national provisions and to provide each other with mutual assistance for the purpose.
Kadar Europol osebam zaupa občutljivo nalogo, države članice na prošnjo direktorja Europola pripravijo varnostno preverjanje svojih lastnih državljanov, ki naj se opravi v skladu z nacionalnimi določbami, ter druga drugi za ta namen posredujejo vzajemno pomoč.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
The Parties also agree, where appropriate, and on the basis of decisions to be taken by Parties separately, to create preconditions for implementing one-stop security for flights between the territories of the Parties, meaning the exemption of transfer passengers, transfer baggage, and/or transfer cargo from re-screening.
Poleg tega se pogodbenice strinjajo, da bodo, kadar je to primerno in na podlagi odločitev, ki jih sprejmejo pogodbenice ločeno, oblikovale osnovne pogoje za izvajanje enkratnega varnostnega pregleda za lete med ozemlji pogodbenic, kar pomeni izvzetje iz ponovnega pregleda transfernih potnikov, transferne prtljage in/ali transfernega tovora.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Taking into account the results of the assessments, the requesting Party may decide that security measures of an equivalent standard are applied in the territory of the other Party in order that transfer passengers, transfer baggage, and/or transfer cargo may be exempted from re-screening in the territory of the requesting Party.
Ob upoštevanju rezultatov ocenjevanja lahko pogodbenica prosilka odloči, da se na ozemlju druge pogodbenice uporabljajo enakovredni ukrepi varovanja, da so potniki, prtljaga in/ali tovor v transferju lahko oproščeni ponovnega pregleda na ozemlju pogodbenice prosilke.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Each Contracting Party shall ensure that effective measures are taken within its territory to protect aircraft, to screen passengers and their carry-on items, and to carry out appropriate checks on crew, cargo (including hold baggage) and aircraft stores prior to and during boarding or loading and that those measures are adjusted to meet increases in the threat.
Vsaka pogodbenica zagotavlja, da se na njenem ozemlju učinkovito izvajajo ukrepi za zaščito zrakoplovov, za pregled potnikov in ročne prtljage ter primerni pregledi posadke, tovora (vključno z oddano prtljago) in zalog na zrakoplovu pred in med vkrcavanjem ali natovarjanjem, in da se ti ukrepi prilagajajo glede na povečano grožnjo.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The procedures and standard event screening criteria to be used by the International Data Centre in carrying out its agreed functions, in particular for the production of standard reporting products and for the performance of a standard range of services for States Parties, shall be elaborated in the Operational Manual for the International Data Centre and shall be progressively developed.
Postopki in merila za standardno presojo dogodkov, ki naj jih uporablja Mednarodno podatkovno središče pri opravljanju dogovorjenih nalog, predvsem pri sestavljanju standardnih poročil in za opravljanje standardnega obsega storitev za države pogodbenice, so obdelani v Priročniku za delovanje Mednarodnega podatkovnega središča in jih je treba postopoma razviti.
10 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0244
If a visual inspection of the dipped beam pattern on the screen or a photometric method is used, measurement shall be carried out in a dark environment (for example, a dark room) of sufficient area to allow the vehicle and the screen to be placed as shown in Figure 1.
Če se uporablja vizualno preverjanje oblike kratkega svetlobnega pramena na zaslonu ali fotometrična metoda, se mora meritev opraviti v temnem okolju (na primer v temnem prostoru), ki je dovolj veliko, da je vanj mogoče postaviti vozilo in zaslon, kot je prikazano na sliki 1.
11 Končna redakcija
DRUGO
An intermediate check shall be carried our by placing in the smoke chamber a screen representing a gas whose known light-absorption coefficient k, measured as described in item 3.5.1, is between 1.6 m-1 and 1.8 m-1.
Opravi se vmesni kontrolni pregled, tako da se v dimno komoro postavi filter, ki predstavlja plin, katerega znani absorpcijski koeficient k, izmerjen, kakor je navedeno v točki 3.5.1, je med 1,6 m-1 in 1,8 m-1.
12 Končna redakcija
International passenger transport operators shall make use of existing means of communication (e.g. leaflets, voice messages, screen and on-wall displays etc.) to ensure that the following information is made available to all passengers they carry into the Community.
Mednarodni prevozniki v potniškem prometu uporabljajo obstoječe načine obveščanja potnikov (npr. letaki, zvočna obvestila, sporočila na ekranu, stenski prikazi, itd.), da zagotovijo, da so naslednje informacije na voljo vsem potnikom, ki jih prevažajo v Skupnost.
13 Končna redakcija
DRUGO
criteria and procedures to be followed for the collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude African swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali pri truplih prašičev, zato, da se potrdi ali izključi afriška prašičja kuga z laboratorijskimi preiskavami, vključno s postopki vzorčenja za serološke in virološke preiskave v okviru ukrepov, predvidenih v tej direktivi;
14 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
MUTAGENICITY (including carcinogenicity pre-screening test)
MUTAGENOST (vključno s predhodnim presejalnim preskusom za rakotvornost)
15 Pravna redakcija
DRUGO
However, provision should be made for an equivalent level of health protection by means of a screening test for TSEs carried out on individual animals as soon as it has been fully validated.
Poskrbeti je treba za enakovredno raven zdravstvene zaščite na osnovi presejalnega testa na razne oblike TSE, ki se izvaja na posameznih živalih, takoj ko je povsem validiran.
16 Pravna redakcija
DRUGO
The examinations should be carried out by suitably qualified persons in accordance with national law and practice and may be organized in successive stages (screening, specialist examination).
Preglede morajo opravljati ustrezno kvalificirane osebe v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso in se lahko organizirajo v zaporednih stopnjah (splošni pregled, specialistični pregled).
17 Pravna redakcija
DRUGO
Each Member State shall carry out an annual programme for monitoring BSE and scrapie in accordance with Annex III, Chapter A. That programme shall include a screening procedure using rapid tests.
Vsaka država članica izvaja letni program spremljanja BSE in praskavca v skladu s poglavjem A Priloge III. Ta program zajema postopek presejalnega testa ob uporabi hitrih testov.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0111
(7) In 2002 and 2003 all Member States have implemented surveys for avian influenza in poultry and most countries have also carried out a screening in wild birds according to Commission Decision 2002/649/EC fn.
(7) V letih 2002 in 2003 so vse države članice opravile raziskave glede aviarne influence pri perutnini in večina držav je izvedla tudi nadzor divjih ptic v skladu z Odločbo Komisije 2002/649/ES fn.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000S2730
Normally screening is made immediately after carbonisation but, as foundry coke suffers some natural deterioration during loading, transportation and unloading, it is often screened again after sea transportation.
Običajno se prebiranje opravi takoj po koksanju, ker pa talilni koks utrpi nekaj naravnega poslabšanja med natovarjanjem, prevozom in raztovarjanjem, se ga pogosto ponovno prebere po prevozu po morju.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0099
(9) Against this background, it is necessary to monitor the efficacy of laboratories carrying out microscopic tests, in particular in acceding countries, and to screen alternative methods when they become available.
(9) V tem smislu je treba spremljati zanesljivost laboratorijev, ki izvajajo mikroskopske preiskave, zlasti v državah pristopnicah, in preučiti nadomestne metode, ko bodo na voljo.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The appointing authority shall grant authorisation after obtaining the opinion of the competent national authorities of the Member States on the basis of security screening carried out in accordance with paragraphs 6 to 12.
Pristojni organ za imenovanje izda pooblastilo po pridobitvi mnenja pristojnih nacionalnih organov držav članic na podlagi preverjanja varnostne zanesljivosti, ki se opravi v skladu z odstavki 6 do 12.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Usually a liquid polymer based dispersion of refractory or insulating materials, e.g. carbon filled hydroxyl terminated polybutadiene (HTPB) or other polymer with added curing agents sprayed or screeded over a case interior.
Navadno razpršijo ali nanesejo po notranjih stenah ohišja disperzijo ali refrakcijo na podlagi tekočih polimerov ali pa izolirni material, kakor je z ogljikom polnjeni HTPB ali drug polimer z dodanimi vulkanizatorji.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
For those countries where no cooperation was obtained from the exporting producers, price comparisons were carried out on the basis of the information available, i.e. data obtained from Eurostat, taking into account screen sizes.
Za tiste države, kjer ni bilo sodelovanja s strani proizvajalcev izvoznikov, se je primerjava cen opravila na podlagi razpoložljivih podatkov, tj. podatkov, pridobljenih prek Eurostata, ob upoštevanju velikosti zaslonov.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Such screening procedure may also be used by Member States or third countries which wish to have the classification they carried out on that basis approved by the Commission - in accordance with the procedure laid down in Article 24(2).
Tak postopek naključnega preverjanja lahko uporabijo države članice ali tretje države, ki želijo, da klasifikacijo, ki so jo izvedle, na tej osnovi odobri Komisija - v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2).
25 Pravna redakcija
DRUGO
A microprocessor (smart) card reader in a plastic or metal casing comprising a slot for insertion of the smart cart, a liquid crystal screen and a keyboard made up of 10 numerical keys, four function keys, one validation key and one correction key
Bralnik mikroprocesorskih (pametnih) kartic v plastičnem ali kovinskem ohišju, ki ima režo za vstavljanje pametne kartice, zaslon s tekočimi kristali in tipkovnico z desetimi številčnimi tipkami, štirimi funkcijskimi tipkami, tipko za preverjanje in tipko za popravljanje
26 Pravna redakcija
DRUGO
Security screening shall be carried out with the assistance of the person concerned and at the request of the appointing authority by the competent national authorities of the Member State of which the person subject to authorisation is a national.
Preverjanje varnostne zanesljivosti ob sodelovanju zadevne osebe in na zahtevo organa za imenovanje opravijo pristojni nacionalni organi države članice, katere državljan je oseba, ki naj dobi pooblastilo.
27 Pravna redakcija
DRUGO
If the test is carried out in a facility enclosed for radio frequency electromagnetic screening purposes, the antenna's receiving elements shall be no closer than 0,5 m to any radio absorbent material and no closer than 1,5 m to the wall of the enclosed facility.
Če se preskus izvaja v elektromagnetno zaslonjenem prostoru, sprejemni elementi antene ne smejo biti manj kakor 0,5 m oddaljeni od materiala, ki absorbira elektromagnetno polje, in ne manj kakor 1,5 m od stene zaprtega prostora.
28 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
(e) "Authorisation" means a decision by the President of the Commission to grant an individual access to EUCI up to a specific level, on the basis of a positive result of a security screening (vetting), carried out by a National Security Authority under national law.
(e) "Pooblastilo" pomeni sklep predsednika Komisije, da odobri posamezen dostop do zaupnih podatkov EU do določene ravni na podlagi pozitivnega rezultata varnostnega pregleda (preverjanja), ki ga izvede organ državne varnosti v skladu z notranjo zakonodajo.
29 Pravna redakcija
promet
Cutting of glassware the value of which does not exceed 50% of the value of the finished product or decoration, with the exception of silk-screen printing, carried out entirely by hand, of hand-blown glassware the value of which does not exceed 50% of the value of the finished product
Rezanje steklenih izdelkov, katerih vrednost ne presega 50 % vrednosti končnega izdelka ali okraševanje, razen sitotiska, ki se v celoti opravlja ročno, ročno pihanih steklenih izdelkov, katerih vrednost ne presega 50 % vrednosti končnega izdelka
30 Pravna redakcija
promet
Cutting of glassware the value of which does not exceed 50°/o of the value of the finished product or decoration, with the exception of silk-screen printing, carried out entirely by hand, of hand-blown glassware the value of which does not exceed 50% of the value of the finished product
Rezanje steklenih izdelkov, katerih vrednost ne presega 50 % vrednosti končnega izdelka ali okraševanje, razen sitotiska, ki se v celoti opravlja ročno, ročno pihanih steklenih izdelkov, katerih vrednost ne presega 50 % vrednosti končnega izdelka
31 Pravna redakcija
DRUGO
The appointing authority shall specify in its request the type and level of classified information to be made available to the person concerned, so that the competent national authorities can carry out the screening process and give their opinion as to the level of authorisation it would be appropriate to grant to that person.
Organ za imenovanje v svoji zahtevi opredeli vrsto in stopnjo tajnosti podatkov s katerimi bo razpolagala zadevna oseba, tako da pristojni nacionalni organi lahko opravijo postopek preverjanja in podajo svoje mnenje glede stopnje pooblaščenosti, ki bi bila primerna za to osebo.
32 Pravna redakcija
DRUGO
criteria and procedures to be followed for collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude classical swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali njihovih trupih, da se z laboratorijskimi preiskavami potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, vključno z metodami vzorčenja za serološke ali virološke preglede, ki se izvajajo v okviru ukrepov iz te direktive;
33 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000L0069
Member States shall ensure that up-to-date information on ambient concentrations of benzene and carbon monoxide is routinely made available to the public as well as to appropriate organisations, such as environmental organisations, consumer organisations, organisations representing the interests of sensitive populations and other relevant health-care bodies, by means, for example, of broadcast media, press, information screens or computer-network services, teletext, telephone or fax.
Države èlanice zagotovijo, da so najnovejše informacije o koncentracijah benzena in ogljikovega monoksida v zunanjem zraku redno na voljo javnosti ter ustreznim organizacijam, kot so okoljske organizacije, potrošniške organizacije, organizacije, ki zastopajo interese obèutljivega prebivalstva in drugi ustrezni organi zdravstvenega varstva, preko npr. preko televizije in radija, tiska, informacijskih panojev ali raèunalniških omrežij, teleteksta, telefona ali faksa.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
Screening of Staff, Items Carried and Vehicles
Pregled osebja, njihovih osebnih predmetov in vozil
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
Additional mutagenesis studies (including screening for carcinogenesis) A.
Dodatne študije mutageneze (vključno z izločilnim preskušanjem za rakotvornost) A.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0032
This test is used to screen for possible mammalian mutagens and carcinogens.
Ta preizkus se uporablja za iskanje možnih mutagenov in rakotvornih snovi za sesalce.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
If the results of the carcinogenesis screening verification test are also negative, further carcinogenesis screening verification tests are not necessary at this level;
Če so rezultati izločilnega preskusa za preverjanje rakotvornosti prav tako negativni, nadaljnji izločilni preskusi za preverjanje rakotvornosti niso potrebni na tej stopnji;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
Both mutagenesis tests and carcinogenesis screening tests should be considered here.
Na tem mestu pridejo v poštev preskusi mutageneze in izločilni preskusi rakotvornosti.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
A positive result of a carcinogenesis screening test should lead to a carcinogenesis study at this level.
Pozitivni rezultat izločilnega preskusa rakotvornosti vodi k študiji rakotvornosti na tej stopnji
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
You should be screened for skin type Area in card for physician to record skin type and date of injection.
V bolnikovi izkaznici je predviden prostor, v katerega zdravnik vnese tip kože in datum injiciranja.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
if the results are positive further carcinogenesis screening verification tests are to be carried out (see B).
če so rezultati pozitivni, se opravijo nadaljnji izločilni preskusi za preverjanje rakotvornosti (glej B).
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Member State responsible for carrying out the screening shall be informed by the Security Bureau of the decision.
Državo članico, ki je odgovorna za izvedbo preverjanja, varnostni urad obvesti o odločitvi.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Screening shall in all cases be carried out under the responsibility of the Member State of which the person concerned is a national.
Preverjanje se v vseh primerih izvaja pod odgovornostjo države članice, katere državljan je obravnavana oseba.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Formal cardiological assessment should be considered in patients in whom there are cardiovascular concerns following baseline screening.
Za te bolnike ni podatkov o razmerju med koristnostjo in tveganjem, zato zdravljenje zanje ni priporočljivo.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0032
Additional mutagenesis studies and/or screening study(ies) for carcinogenesis as prescribed in the testing strategy described in Annex V.
Dodatne študije mutageneze in/ali izločilna(-e) študija(-e) za karcinogenezo, kakor so predpisane v preskusni strategiji, opisani v Prilogi V.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
Pre-screening information for genotoxic carcinogenic potential of a substance may be obtained from the mutagenicity/genotoxicity studies.
Študije mutagenosti/genotoksičnosti dajejo predhodne informacije za določanje genotoksičnega rakotvornega potenciala snovi.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
All staff, including flight crew, together with items carried shall be screened before being allowed access into security restricted area.
Vse osebje, vključno z letalskimi posadkami, in njihovi osebni predmeti morajo biti pregledani, preden se jim dovoli dostop na varnostno območje omejenega gibanja.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
If results of the mutagenesis tests are negative, a test to verify mutagenesis and a test to verify carcinogenesis screening are obligatory.
Če so rezultati preskusov mutageneze negativni, sta obvezna preskus za preverjanje mutageneze in izločilni preskus za preverjanje rakotvornosti.
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
All patients should be carefully screened for high blood pressure and pre- existing hypertension should be controlled before initation of treatment.
Vse bolnike je treba skrbno spremljati glede zvišanega krvnega tlaka, obstoječa hipertenzija pa mora biti pred uvedbo zdravljenja ustrezno zdravljena in nadzorovana.
Prevodi: en > sl
1–50/85
card screen