Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
certificate
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Certificate of exhibition
Potrdilo o razstavitvi izuma
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Certificate for a European patent
Evropska patentna listina
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
certificate of the airworthiness of the aircraft,
člen (predpisi o licencah kontrolorjev letenja)
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Certificate of insurance or other financial security in respect of liability for damage caused by hazardous and noxious substances (HNS)
Potrdilo o zavarovanju ali drugem finančnem jamstvu v zvezi z odgovornostjo za škodo, ki jo povzročijo nevarne in zdravju škodljive snovi (HNS)
5 Končna redakcija
DRUGO
certificate of origin
potrdilo o poreklu
6 Končna redakcija
DRUGO
Certificate accompanying qualification "
Spričevalo o kvalifikaciji".
7 Končna redakcija
DRUGO
certificate at Annex II, part 1(a) to Decision 93/198/EEC
spričevalo iz dela 1(a) Priloge II k Odločbi 93/198/EGS
8 Končna redakcija
DRUGO
certificate at Annex II, part 1(b) to Decision 93/198/EEC
spričevalo iz dela 1(b) Priloge II k Odločbi 93/198/EGS
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
CERTIFICATE OF LACK OR LIMITATION OF ENFORCEABILITY (Article 6(2))
POTRDILO O NEIZVRŠLJIVOSTI ALI OMEJITVI IZVRŠLJIVOSTI
10 Končna redakcija
DRUGO
certificate of competence issued by a competent authority for 5 years."
spričevalo o usposobljenosti izda pristojni organ za 5 let."
11 Končna redakcija
DRUGO
Certificate for service as master on ships of between 500 and 3 000 gross tonnage.
spričevalo o opravljenem delu kot poveljnik ladje na ladjah nosilnosti med 500 in 3000 bruto ton.
12 Končna redakcija
CELEX: 41994D0028
Certificate to carry narcotic drugs and/or psychotropic substances for the purpose of medical treatment pursuant to Article 75 of the Implementing Convention SCH/Stup (94)21 rev 2
SCH/Stup (94)21 rev. 2 Potrdilo za prenos prepovedanih drog in/ali psihotropnih substanc za namene zdravljenja v skladu s členom 75 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma
13 Končna redakcija
DRUGO
Certificate of competence of officer in charge of a navigational watch on ships of 500 gross tonnage or more and not less than twelve months of approved seagoing service in that capacity.
spričevalo o usposobljenosti častnika ladijske straže krova na ladjah nosilnosti 500 bruto ton ali več in najmanj 12-mesečno odobreno prakso na morju v tej funkciji.
14 Končna redakcija
DRUGO
Certificate of competence of chief mate on ships of 3 000 gross tonnage or more and not less than 6 months of approved seagoing service in the capacity of chief mate on ships of 500 gross tonnage or more and not less 6 months of approved seagoing service in the capacity of chief mate on ships of 3 000 gross tonnage or more.
Spričevalo o usposobljenosti za prvega častnika krova na ladjah nosilnosti 3000 bruto ton ali več in najmanj 6-mesečno odobreno prakso na morju v funkciji prvega častnika krova na ladjah nosilnosti 500 bruto ton in najmanj 6-mesečno odobreno prakso na morju v funkciji prvega častnika krova na ladjah nosilnosti 3000 bruto ton ali več.
15 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0730
certificate of EC verification of the notified body as mentioned under point 10, accompanied by corresponding calculation notes and countersigned by itself, stating that the project complies with the Directive and the TSI, and mentioning, where appropriate, reservations recorded during performance of activities and not withdrawn;
ES-certifikat o verifikaciji priglašenega organa, kakor je navedeno pod točko 10, skupaj z ustreznimi navodili za izračun, sopodpisanimi s strani priglašenega organa, ki izjavljajo, da je projekt skladen z Direktivo in TSI, in po potrebi navajajo pridržke, ki so bili evidentirani med izvajanjem dejavnosti in niso bili umaknjeni;
16 Končna redakcija
finance
CELEX: 32001L0016
certificate of EC verification of the notified body as mentioned under point 6.5, accompanied by corresponding calculation notes and countersigned by itself, stating that the project complies with the Directive and the TSI, and mentioning, where appropriate, reservations recorded during performance of the activities and not withdrawn;
ES-certifikat o verifikaciji priglašenega organa, kakor je navedeno pod točko 6.5, skupaj z ustreznimi navodili za izračun, sopodpisanimi s strani priglašenega organa, ki izjavljajo, da je projekt skladen z Direktivo in TSI, in po potrebi navajajo zadržke, ki so bili evidentirani med izvajanjem dejavnosti in niso bili umaknjeni;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Certificate verification, as defined in paragraph 1.1 of regulation 9 (Control of ships in port) of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention, shall be carried out in the port either by the competent authority for maritime security defined in Article 2(7) of this Regulation or by the inspectors defined in Article 2(5) of Directive 95/21/EC.
Potrjevanje spričeval, kot je opredeljeno v odstavku 1.1 pravila 9 (Nadzor ladij v pristaniščih) posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS, v pristanišču opravi bodisi pristojni organ za pomorsko zaščito, opredeljen v členu 2(7) te uredbe, ali pa inšpektorji, opredeljeni v členu 2(5) Direktive 95/21/ES.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979R2973
Certificate No
Št. potrdila
19 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
Certificate 1:
Potrdilo 1:
20 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate No:
Št. spričevala:
21 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate No (*)
Št. potrdila (*)
22 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate number
Številka spričevala
23 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003D0493
Certificate Number
Zaporedna številka spričevala
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0567
Certificate Number:
Številka spričevala:
25 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of origin
Potrdilo o poreklu
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0797
CERTIFICATE OF ORIGIN
POTRDILO O POREKLU
27 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of quality
Certifikat kakovosti
28 Pravna redakcija
DRUGO
CERTIFICATE OF IDENTITY
POTRDILO O POREKLU
29 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of receipt:
Potrdilo o prejemu:
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
Certificate of landing:
Potrdilo o iztovarjanju:
31 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate issuing body:
Organ za izdajo potrdil:
32 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of conformity
Certifikat o skladnosti
33 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of registration
Po registraciji
34 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate issuing bodies:
Organa za izdajo potrdil:
35 Pravna redakcija
promet
CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
POTRDILO O PRISTNOSTI
36 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
CERTIFICATE (Article 10(3))
POTRDILO (Člen 10(3))
37 Pravna redakcija
DRUGO
Certificate of unloading No:
Potrdilo o iztovarjanju št.:
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0599
Certificate reference number
Referenčna številka spričevala
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0056
Certificate reference number:
Referenčna številka spričevala:
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0669
Certificate of transhipments:
Potrdilo o pretovarjanju:
Prevodi: en > sl
1–50/1000
certificate