Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–26/26
checks and evaluation
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0596
CHECKS AND EVALUATION
PREGLEDI IN OCENJEVANJE
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
17.3 The bodies responsible for recording under article 39 paragraph 2 of the Treaty shall carry out random checks in such a frequency and to the extent necessary to ensure an effective evaluation of the lawfulness of automated searches carried out according to articles 3, 9 and 12 of the Treaty by the respective foreign contact points.
17.3 Službe, ki so odgovorne za evidentiranje skladno z drugim odstavkom 39. člena pogodbe, opravijo naključna preverjanja, in sicer tako pogosto ter v takem obsegu, da se zagotovi učinkovita ocena zakonitosti elektronskega iskanja, ki ga skladno s 3., metricconverterProductID9. in9. in 12. členom pogodbe izvajajo tuje kontaktne službe.
3 Pravna redakcija
DRUGO
CHAPTER IV CHECKS AND EVALUATION
POGLAVJE IV PREGLEDI IN OCENJEVANJE
4 Pravna redakcija
DRUGO
for the period needed for the various safety evaluations, checks and controls, temporarily to ban its supply, the offer to supply it or its display;
za obdobje, potrebno za različne ocene varnosti, preglede in kontrole, začasno prepovedo njegovo dobavljanje, ponujanje ali razstavljanje;
5 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0008
(c) overall monitoring and evaluation of EURES activity, and action to check that it is carried out in accordance with Regulation (EEC) No 1612/68 and with this Decision.
(c) celovito spremljanje in ocenjevanje dejavnosti EURES ter uvedbo ukrepov, s katerimi se zagotovi usklajenost dejavnosti z Uredbo (EGS) št. 1612/68 in s to odločbo.
6 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the results of these checks should be made available to the national and Community reference laboratories for further evaluation, and should be examined by the Management Committee;
ker naj se rezultati teh kontrol dajo na voljo nacionalnim referenčnim laboratorijem in referenčnim laboratorijem Skupnosti v nadaljnje ovrednotenje in naj jih pregleda Upravni odbor;
7 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of evaluating the application of Regulation (EEC) No 386/90, the Member States are required to submit annual evaluations on the implementation and effectiveness of the checks carried out under this Regulation and of the procedures applied to selecting the goods subject to physical checks.
Za oceno uporabe Uredbe (EGS) št. 386/90 morajo države članice predložiti letne ocene o izvajanju in učinkovitosti pregledov, opravljenih na podlagi te uredbe, in postopkov, uporabljenih pri izbiri blaga, ki je podvrženo fizičnim pregledom.
8 Pravna redakcija
DRUGO
The evaluation of the application of Regulation (EEC) No 386/90 requires that Member States should be obliged to submit annual evaluations of the execution and effectiveness of the checks carried out under this Regulation;
V oceni izvajanja Uredbe (EGS) št. 386/90 se zahteva, da bi morale biti države članice zavezane k predložitvi letne ocene o izvajanju in učinkovitosti pregledov, ki potekajo po tej uredbi.
9 Pravna redakcija
DRUGO
The body carrying out audits shall make all necessary objective evaluations of the components of the quality-control system and shall check in particular whether the system ensures conformity of PPE manufactured with the approved model.
Organ, ki opravlja presojo, objektivno oceni sestavne dele sistema nadzorovanja kakovosti in še zlasti preveri, ali sistem zagotavlja skladnost izdelane OZO z odobrenim modelom.
10 Pravna redakcija
DRUGO
During January and February 2001, evaluation visits shall be carried out in all the Nordic States in accordance with the procedures applicable within the Council for this purpose, in order to check whether the SIS functions and is applied there correctly.
Januarja in februarja 2001 bodo opravljeni obiski z namenom ocene vseh nordijskih držav, v skladu s postopki, ki veljajo v ta namen znotraj Sveta, da se tako preveri, ali tam SIS deljuje in se uporablja pravilno.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it should be stipulated that the Monitoring Committees are bodies appointed by the Member State supervising assistance, checking on how it is being managed by the managing authority, ensuring compliance with its own guidelines and implementing rules and reviewing evaluations;
ker bi bilo treba določiti, da je nadzorni odbor organ, ki ga imenuje država članica, in da nadzoruje pomoč, preverja, kako jo organ upravljanja upravlja, zagotavlja spoštovanje lastnih smernic in izvedbenih pravil ter preučuje ovrednotenja;
12 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the proposed standards will apply both to the approval of new vehicle types and to checks on conformity of production, since the amended method of sampling and statistical evaluation removes the tolerances allowed for the limit values set under previous stages of Directive 70/220/EEC;
ker se bodo predloženi standardi uporabljali tako za homologacijo novih tipov vozil kot tudi za preverjanje skladnosti proizvodnje, odkar spremenjeni postopek vzorčenja in statističnega vrednotenja odpravlja odstopanja mejnih vrednosti, dovoljena v prejšnjih stopnjah Direktive 70/220/EGS;
13 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the proposed standards will apply both to the approval of new vehicle types and to checks on conformity of production, since the amended method of sampling and statistical evaluation enables the tolerances allowed for the limit values set under previous stages of value reduction pursuant to Directive 70/220/EEC to be removed;
ker se bodo predloženi standardi uporabljali tako za homologacijo novih tipov vozil kot tudi za preverjanje skladnosti proizvodnje, odkar spremenjeni postopek vzorčenja in statističnega vrednotenja omogoča odpravo dovoljenih odstopanj za mejne vrednosti, določene v prejšnjih fazah zmanjševanja vrednosti na podlagi Direktive 70/220/EGS;
14 Pravna redakcija
DRUGO
At the initiative or on behalf of the Commission and following consultation of the committees referred to in Articles 48 to 51 on the different types of measures, subject to a ceiling of 0,25 % of their respective annual allocation, the Funds may finance the preparatory, monitoring, evaluation and checking measures necessary for implementing this Regulation.
Skladi lahko financirajo ukrepe za pripravo, spremljanje, vrednotenje in preverjanje, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, na pobudo ali v imenu Komisije in po posvetu z odbori iz členov 48 do 51 o različnih vrstah ukrepov, ob upoštevanju zgornje meje 0,25 % letnega financiranja iz posameznega Sklada.
15 Pravna redakcija
DRUGO
On the basis of the results of controls carried out by the Member States to check compliance with the maximum levels of nitrates laid down in section 1 of Annex I, the reports with regard to the application and improvement of codes of good agricultural practice to reduce nitrate levels and the evaluation of the data on which the Member States have based their good agricultural practice, the Commission shall proceed, every five years, and before 1 January 2002 for the first time, to a review of the maximum levels with the overall objective of reducing the said levels.
Na podlagi rezultatov nadzora, ki ga izvajajo države članice glede preverjanja skladnosti z zgornjimi mejnimi vrdenostmi nitratov, določenimi v razdelku 1 Priloge I, poročil v zvezi z uporabo in izboljšanjem dobre kmetijske prakse za znižanje vrdenosti nitratov, ter ocene podatkov, na katere države članice opirajo dobro kmetijsko prakso, Komisija vsakih pet let, in prvič pred 1. januarjem 2002, ponovno pregleda zgornje mejne vrednosti s skupnim ciljem zniževanja omenjenih vrdenosti.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1565
check if the information is sufficiently complete for evaluation and inform the Commission if this is not the case,
preveriti, ali so informacije dovolj popolne za ocenitev, in obvestiti Komisijo, če niso,
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0008
overall monitoring and evaluation of EURES activity, and action to check that it is carried out in accordance with Regulation (EEC) No 1612/68 and with this Decision.
celovito spremljanje in ocenjevanje dejavnosti EURES ter uvedbo ukrepov, s katerimi se zagotovi usklajenost dejavnosti z Uredbo (EGS) št. 1612/68 in s to odločbo.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
The permit shall contain suitable release monitoring requirements, specifying measurement methodology and frequency, evaluation procedure and an obligation to supply the competent authority with data required for checking compliance with the permit.
Dovoljenje vsebuje primerne zahteve za spremljanje in nadzorovanje izpustov, ki določajo metodologijo in pogostnost merjenja, postopek vrednotenja in obveznost, da se pristojnemu organu zagotavljajo podatki, potrebni za preverjanje skladnosti z dovoljenjem.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
In both procedures, the frequency of the checks shall be defined by the notified body according to the results of previous evaluations, the need to monitor corrective actions and further guidance for the frequency of the checks that may be given by the yearly production and the general reliability of the manufacturer to maintain the guaranteed values;
V obeh postopkih pogostost pregledov opredeli priglašeni organ v skladu z rezultati predhodnih ocenjevanj, potrebo po spremljanju izvajanja korektivnih ukrepov in nadaljnjem navodilu za pogostnost pregledov, ki se opravijo glede na letno proizvodnjo in splošno zanesljivost proizvajalca, da bo ohranjal zajamčene vrednosti;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
In particular, the notified body shall check that the intrinsic characteristics and the suitability for use of the constituent under evaluation fulfil the relevant provisions of Chapter 4, which describe the functions required of the constituent in the subsystem.
Priglašeni organ zlasti preveri, ali notranje značilnosti in primernost za uporabo sestavnega dela v postopku ocenjevanja izpolnjujejo ustrezne določbe poglavja 4 z opisom nalog, ki jih mora sestavni del v podsistemu izpolniti.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0650
to check that the national measures for the implementation of the plans, control, prevention and follow-up of irregularities, and for monitoring and evaluation procedures as notified in accordance with Article 16 (1) and paragraph E(o) of the Annex of Council Regulation (EEC) No 4042/89 will be followed.
preverjal upoštevanje nacionalnih ukrepov za izvajanje načrtov, nadzora, preprečevanja in spremljanja nepravilnosti ter za postopke spremljanja in ocenjevanja, kot se priglasijo v skladu s členom 16(1) in odstavkom E(o) Priloge k Uredbi Sveta (EGS) št. 4042/89.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
To enable the Commission to carry out the checks referred to in Article 38(2) of Regulation (EC) No 1260/1999, Member States should supply it on request with data which managing authorities require in order to fulfil the management, monitoring and evaluation requirements of that Regulation.
Države članice morajo na zahtevo Komisiji omogočiti izvajanje pregledov iz člena 38(2) Uredbe (ES) št. 1260/1999 in ji priskrbeti podatke, ki jih potrebujejo organi upravljanja, da lahko zadostijo zahtevam v zvezi z upravljanjem, spremljanjem in vrednotenjem iz navedene uredbe.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
To enable the Commission to carry out the checks referred to in Article 12(2) of Regulation (EC) No 1164/94, Member States should supply it on request with data which the bodies responsible for the implementation of projects and for the general management and coordination of Cohesion Fund operations require in order to fulfil the management, monitoring and evaluation requirements of that Regulation.
Da države članice omogočijo Komisiji izvajanje pregledov iz člena 12(2) Uredbe (ES) št. 1164/94, ji morajo na njeno zahtevo predložiti podatke, ki jih potrebujejo službe, pristojne za izvedbo projektov ter splošno upravljanje in koordiniranje aktivnosti Kohezijskega sklada, da lahko izpolnijo zahteve v zvezi z upravljanjem, spremljanjem in vrednotenjem iz navedene uredbe.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
Whereas, in the interests of the proper management of the Cohesion Fund, provision should be made for effective methods of evaluating, monitoring and checking Community operations, specifying the principles governing the evaluation, defining the nature of and the rules governing the monitoring, and laying down the action to be taken in response to irregularities or failure to comply with one of the conditions laid down when assistance from that Fund was approved;
ker bi bilo treba v interesu pravilnega upravljanja Kohezijskega sklada predvideti učinkovite metode vrednotenja, spremljanja in preverjanja aktivnosti Skupnosti, določiti načela vrednotenja, opredeliti vrsto in pravila za ureditev spremljanja ter določiti, kakšne ukrepe je treba sprejeti za odpravo in zaščito pred nepravilnostmi ali neizpolnjevanjem katerega od pogojev, ki je veljal za odobritev pomoči iz navedenega sklada;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2099
A conformity checking procedure is hereby established in order to exclude from the scope of the Community maritime legislation any amendment to an international instrument only if, on the basis of an evaluation by the Commission, there is a manifest risk that the international amendment, within the scope of the Regulations or the Directives referred to in Article 2(2), will lower the standard of maritime safety, of prevention of pollution from ships or of protection of shipboard living and working conditions established by Community maritime legislation, or be incompatible with the latter.
Postopek preverjanja skladnosti se vzpostavi zato, da se vsaka sprememba mednarodnega instrumenta izključi iz področja uporabe pomorske zakonodaje Skupnosti samo v primeru, če obstaja na podlagi ocene Komisije očitno tveganje, da bo mednarodna sprememba v okviru področja uporabe uredb ali direktiv iz člena 2(2) zmanjšala raven pomorske varnosti, preprečevanja onesnaževanja z ladij ali varstva življenjskih razmer in delovnih pogojev na ladjah, kakor je določena v pomorski zakonodaji Skupnosti, ali da bo s slednjo nezdružljiva.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
o Need to provide patients with appropriate patient educational brochure and patient card • Safety advice relevant to all patients o Description and management of neutropenia and thrombocytopenia including incidence rates from clinical trials o Description and management of thromboembolic risk including incidence rates from clinical trials o Use in patients with hepatic and/ or renal impairment o Disposal of unwanted medicine o Local country specific arrangements for a prescription for Revlimid to be dispensed o Description of risk of hypothyroidism o Explanation of unknown risk of neuropathy with long term use • Description of the PPP and categorisation of patients based on sex and childbearing potential o Algorithm for implementation of PPP o Definition of women of childbearing potential (WCBP) and actions the physician should take if unsure • Safety advice for women of childbearing potential o The need to avoid foetal exposure o Description of the PPP o Need for adequate contraception (even if woman has amenorrhoea) and definition of adequate contraception o Pregnancy test regime Advice on suitable tests Before commencing treatment During treatment based on method of contraception After finishing treatment o Need to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to tell treating doctor immediately upon suspicion of pregnancy • Safety advice for men o The need to avoid foetal exposure o The need to use condoms if sexual partner is a WCBP (even if man has had a vasectomy) During Revlimid treatment For one week following final dose. o That if his partner becomes pregnant whilst he is taking Revlimid or shortly after he has stopped taking Revlimid he should inform his treating doctor immediately • Requirements in the event of pregnancy o Instructions to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to refer to physician specialised or experienced in dealing with teratology and its diagnosis for evaluation and advice o Local contact details for reporting of any suspected pregnancy o Pregnancy reporting form • Check list for physicians ensuring that patients receive the appropriate counselling concerning the treatment, contraceptive methods and pregnancy prevention appropriate for their sex and childbearing status • Adverse event reporting forms
2 o bolniki morajo biti sposobni upoštevati zahteve za varno uporabo zdravila Revlimid, o bolnikom je treba priskrbeti ustrezno izobraževalno brošuro in kartico bolnika; • varnostne nasvete, primerne za vse bolnike: o opis ter obravnavanje nevtropenije in trombocitopenije, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o opis in obravnavanje trombemboličnega tveganja, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o uporabo pri bolnikih z jetrno in/ ali ledvično okvaro, o odstranjevanje odvečnega zdravila, o lokalne, za državo značilne dogovore za predpisovanje in izdajanje zdravila Revlimid, o opis tveganja hipotiroidizma, o razlaga neznanega tveganja nevropatije pri dolgotrajni uporabi; • opis PPN- ja in razvrstitev bolnikov po spolu in zmožnosti zanositve: o algoritem za izvajanje PPN- ja, o opredelitev žensk v rodni dobi (ŽRD), in ukrepov, ki jih morajo zdravniki izvajati, kadar niso prepričani; • varnostne nasvete za ženske v rodni dobi: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o opis PPN- ja, o potrebo po ustrezni kontracepciji (tudi, če ima ženska amenorejo) in opredelitev ustrezne kontracepcije, o režim testov nosečnosti: nasvete za ustrezne teste, pred začetkom zdravljenja, med zdravljenjem, glede na kontracepcijsko metodo, po končanem zdravljenju, o potrebo po takojšnji prekinitvi zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po takojšnjem obveščanju lečečega zdravnika pri sumu na nosečnost; • varnostne nasvete za moške: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o potrebo po uporabi kondomov, če je spolna partnerka ŽRD (tudi, če je moški imel vazektomijo): med zdravljenjem z zdravilom Revlimid, še en teden po zadnjem odmerku, o če partnerka zanosi, medtem ko bolnik jemlje zdravilo Revlimid ali kmalu po prenehanju jemanja zdravila Revlimid, mora takoj obvestiti lečečega zdravnika; • zahteve v primeru nosečnosti: o navodila za takojšnjo prekinitev zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po napotitvi k zdravniku specialistu za teratologijo ali z izkušnjami v teratologiji na diagnozo, oceno in posvet, o podrobnosti za stike za poročanje kakršnegakoli suma na nosečnost, o obrazec za poročanje nosečnosti; • kontrolni seznam za zdravnike, ki zagotavlja, da je bil bolnik deležen ustreznega svetovanja o zdravljenju, kontracepcijskih metodah in preprečevanju nosečnosti, ki ustreza spolu in statusu zmožnosti zanositve • obrazce za poročanje o neželenih učinkih.
Prevodi: en > sl
1–26/26
checks and evaluation