Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–15/15
civilian object
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Other precautions for the protection of the civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects of explosive remnants of war
Drugi varnostni ukrepi za zavarovanje civilnega prebivalstva, posameznih civilistov in civilnih objektov pred tveganjem in učinki zaradi eksplozivnih ostankov vojne
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
` Civilian objects` are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 6 of this Article.
` Civilni objekti` so vsi objekti, ki niso vojaški cilji, kot so opredeljeni v šestem odstavku tega člena.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(ii) Intentionally directing attacks against civilian objects, that is, objects which are not military objectives;
(ii) naklepni napadi na civilne objekte, to je na objekte, ki niso vojaški cilji;
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
It is prohibited in all circumstances to direct weapons to which this Article applies, either in offence, defence or by way of reprisals, against the civilian population as such or against individual civilians or civilian objects.
V vseh okoliščinah je propovedano usmerjati orožje, za katero se uporablja ta člen, v napadu, obrambi ali kot povračilo proti civilnemu prebivalstvu ali proti posameznim civilistom ali civilnim objektom.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
(c) which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated.
c) za katero se lahko pričakuje, da bo povzročilo slučajno izgubo človeških življenj in poškodb civilistov, škodo na civilnih objektih ali kombinacijo tega, kar bi bilo pretirano glede na konkretno in neposredno pričakovano vojaško prednost.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall take all feasible precautions in the territory under their control affected by explosive remnants of war to protect the civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects of explosive remnants of war.
Visoke pogodbenice in strani v oboroženem spopadu na ozemlju pod svojim nadzorom, na katerem so eksplozivni ostanki vojne, sprejmejo vse izvedljive varnostne ukrepe za zavarovanje civilnega prebivalstva, posameznih civilistov in civilnih objektov pred tveganjem in učinki zaradi eksplozivnih ostankov vojne.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Member States shall make civilian and military capabilities available to the Union for the implementation of the common security and defence policy, to contribute to the objectives defined by the Council.
(3) Države članice dajo Uniji na razpolago civilne in vojaške zmogljivosti za izvajanje skupne varnostne in obrambne politike za uresničevanje ciljev, ki jih opredeli Svet.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(xxv) Intentionally using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under the Geneva Conventions;
(xxv) naklepno stradanje civilnih oseb kot način vojskovanja, tako da se jim odvzamejo stvari, nujne za njihovo preživetje, vključno z naklepnim preprečevanjem dobav pomoči, kot so predvidene po Ženevskih konvencijah;
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective.
Več jasno ločenih in razločnih vojaških ciljev, določenih v velemestu, mestu, vasi ali na drugem območju s podobno koncentracijo civilistov ali civilnih objektov, se ne sme obravnavati kot en sam vojaški cilj.
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
In case of doubt as to whether an object which is normally dedicated to civilian purposes, such as a place of worship, a house or other dwelling or a school, is being used to make an effective contribution to military action, it shall be presumed not to be so used;
Ob dvomu, ali se objekt, ki se navadno uporablja v civilne namene, kot npr. mesto bogoslužja, hiša ali drugačno bivališče ali šola, uporablja zato, da bi učinkovito prispeval k vojaški akciji, se predpostavlja, da se ne uporablja v tak namen;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(iv) Intentionally launching an attack in the knowledge that such attack will cause incidental loss of life or injury to civilians or damage to civilian objects or widespread, long-term and severe damage to the natural environment which would be clearly excessive in relation to the concrete and direct overall military advantage anticipated;
(iv) naklepna sprožitev napada z vednostjo, da bo tak napad povzročil tudi smrt in telesne poškodbe civilnih oseb ali poškodbe civilnih objektov, ali obsežno, dolgoročno in hudo škodo za naravno okolje, ki bi bila očitno čezmerna v primerjavi s skupnimi pričakovanimi, konkretnimi in neposrednimi vojaškimi prednostmi;
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict;
(iii) naklepni napadi na osebje, objekte in naprave, material, enote ali vozila, vključena v človekoljubno pomoč ali mirovno misijo v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov, dokler so po mednarodnem pravu oboroženih spopadov upravičeni do enakega varstva kot civilne osebe ali civilni objekti;
13 Končna redakcija
STRESS that the flexibility that has been built into the Community action programmes should facilitate the adjustment of actions envisaged at Community and Member State level to evolving priorities in the field of civil protection, inter alia, through an improved integration of civil protection objectives in other policies and actions, such as the protection of the environment, and should enhance the role of civil protection assets for civilian aspects of crisis management.
POUDARJAJO, da bi morala prožnost, ki jo ponujajo akcijski programi Skupnosti, olajšati prilagoditev ukrepov, predvidenih na ravni Skupnosti in držav članic, novo nastalim prednostnim nalogam na področju civilne zaščite, med drugim z boljšo vključitvijo ciljev civilne zaščite v druge politike in ukrepe, kot je na primer varstvo okolja, in da bi morala povečati vlogo sredstev civilne zaščite glede tistih nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
14 Pravna redakcija
DRUGO
STRESS that the flexibility that has been built into the Community action programmes should facilitate the adjustment of actions envisaged at Community and Member State level to evolving priorities in the field of civil protection, inter alia, through an improved integration of civil protection objectives in other policies and actions, such as the protection of the environment, and should enhance the role of civil protection assets for civilian aspects of crisis management.
POUDARJAJO, da bi morala prožnost, ki jo ponujajo akcijski programi Skupnosti, olajšati prilagoditev ukrepov, predvidenih na ravni Skupnosti in držav članic, novonastalim prednostnim nalogam na področju civilne zaščite, med drugim z boljšo vključitvijo ciljev civilne zaščite v druge politike in ukrepe, kot je na primer varstvo okolja, in da bi morala povečati vlogo sredstev civilne zaščite glede tistih nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D1031
European voluntary service activities are not a substitute for military service, for the alternative service formulas provided in particular for conscientious objectors or for the compulsory civilian service existing in several Member States, and should not restrict or be a substitute for potential or existing paid employment.
Dejavnosti evropskih prostovoljnih služb niso nadomestilo za služenje vojaškega roka, za alternativne oblike služenja, zagotovljene zlasti za mlade, ki uveljavljajo ugovor vesti, niti za obvezne oblike civilnega služenja ter ne bi smele omejevati ali nadomeščati možne ali obstoječe plačane zaposlitve.
Prevodi: en > sl
1–15/15
civilian object