Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–10/10
civilian protection
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Other precautions for the protection of the civilian population, individual civilians and civilian objects from the risks and effects of explosive remnants of war
Drugi varnostni ukrepi za zavarovanje civilnega prebivalstva, posameznih civilistov in civilnih objektov pred tveganjem in učinki zaradi eksplozivnih ostankov vojne
2 Objavljeno
UN: UN 1325
Requests the Secretary-General to provide to Member States training guidelines and materials on the protection, rights and the particular needs of women, as well as on the importance of involving women in all peacekeeping and peacebuilding measures, invites Member States to incorporate these elements as well as HIV/AIDS awareness training into their national training programmes for military and civilian police personnel in preparation for deployment, and further requests the Secretary-General to ensure that civilian personnel of peacekeeping operations receive similar training;
naproša Generalnega sekretarja, da državam članicam zagotovi smernice za usposabljanje in gradivo o zaščiti, pravicah in posebnih potrebah žensk, pa tudi o pomembnosti vključevanja žensk v vse ukrepe za ohranitev in izgradnjo miru. Države članice poziva, da te elemente, kot tudi usposabljanje za povečanje ozaveščenosti o HIV/AIDS vključijo v nacionalne programe usposabljanja za osebje vojaške in civilne policije, ki se pripravlja na razmestitev, in nadalje naproša Generalnega sekretarja, da zagotovi podobno usposabljanje za civilno osebje, ki sodeluje v operacijah ohranjanja miru;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(iii) Intentionally directing attacks against personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations, as long as they are entitled to the protection given to civilians or civilian objects under the international law of armed conflict;
(iii) naklepni napadi na osebje, objekte in naprave, material, enote ali vozila, vključena v človekoljubno pomoč ali mirovno misijo v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov, dokler so po mednarodnem pravu oboroženih spopadov upravičeni do enakega varstva kot civilne osebe ali civilni objekti;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-79
(b) the violations specified in Article 50 of the" 1949 Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field, Article 51 of the 1949 Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea, Article 130 of the 1949 Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War and Article 147 of the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War;
b) kazniva dejanja, določena v 50. členu Ženevske konvencije o izboljšanju usode vojnih ranjencev in obolelih iz leta 1949, 51. členu Ženevske konvencije o izboljšanju položaja ranjencev in bolnikov, ki so doživeli brodolom na morju, iz leta 1949, 130. členu Ženevske konvencije o ravnanju z vojnimi ujetniki iz 1949 in 137. členu Ženevske konvencije o zaščiti civilnih oseb med vojno iz leta 1949;
5 Objavljeno
UN: UN 1325
Calls upon all parties to armed conflict to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, especially as civilians, in particular the obligations applicable to them under the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, the Refugee Convention of 1951 and the Protocol thereto of 1967, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 1979 and the Optional Protocol thereto of 1999 and the United Nations Convention on the Rights of the Child of 1989 and the two Optional Protocols thereto of 25 May 2000, and to bear in mind the relevant provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court;
poziva vse strani v oboroženem konfliktu, da v celoti spoštujejo mednarodne zakone, ki veljajo za pravice in zaščito žensk in deklet, predvsem zato ker so civilisti, in da še posebej spoštujejo zadevne zaveze iz Ženevske konvencije iz leta 1949 in dopolnilnih protokolov k tej konvenciji iz leta 1977, Konvencije o statusu beguncev iz leta 1951 in protokola k tej konvenciji iz leta 1967, Konvencije o odpravi vseh oblik diskriminacije žensk iz leta 1979 in opcijskega protokola k tej konvenciji iz leta 1999, Konvencije Združenih narodov o otrokovih pravicah iz leta 1989 in dveh opcijskih protokolov k tej konvenciji z dne 25. maja 2000, in da upoštevajo ustrezne določbe Rimskega statuta Mednarodnega kazenskega sodišča;
6 Končna redakcija
WELCOME the priority given to civil protection in the study on concrete targets on civilian aspects of crisis management which was submitted to the Feira European Council on 19 and 20 June 2000;
POZDRAVLJAJO prednost, ki je bila dana civilni zaščiti v raziskavi, predloženi Evropskemu Svetu v Feiri 19. in 20. junija 2000, o konkretnih ciljih glede nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
7 Končna redakcija
STRESS that the flexibility that has been built into the Community action programmes should facilitate the adjustment of actions envisaged at Community and Member State level to evolving priorities in the field of civil protection, inter alia, through an improved integration of civil protection objectives in other policies and actions, such as the protection of the environment, and should enhance the role of civil protection assets for civilian aspects of crisis management.
POUDARJAJO, da bi morala prožnost, ki jo ponujajo akcijski programi Skupnosti, olajšati prilagoditev ukrepov, predvidenih na ravni Skupnosti in držav članic, novo nastalim prednostnim nalogam na področju civilne zaščite, med drugim z boljšo vključitvijo ciljev civilne zaščite v druge politike in ukrepe, kot je na primer varstvo okolja, in da bi morala povečati vlogo sredstev civilne zaščite glede tistih nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
8 Pravna redakcija
DRUGO
WELCOME the priority given to civil protection in the study on concrete targets on civilian aspects of crisis management which was submitted to the Feira European Council on 19 and 20 June 2000;
POZDRAVLJAJO prednost, ki je bila dana civilni zaščiti v raziskavi, predloženi Evropskemu Svetu v Feiri 19. in 20. junija 2000, o konkretnih ciljih glede nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
9 Pravna redakcija
DRUGO
STRESS that the flexibility that has been built into the Community action programmes should facilitate the adjustment of actions envisaged at Community and Member State level to evolving priorities in the field of civil protection, inter alia, through an improved integration of civil protection objectives in other policies and actions, such as the protection of the environment, and should enhance the role of civil protection assets for civilian aspects of crisis management.
POUDARJAJO, da bi morala prožnost, ki jo ponujajo akcijski programi Skupnosti, olajšati prilagoditev ukrepov, predvidenih na ravni Skupnosti in držav članic, novonastalim prednostnim nalogam na področju civilne zaščite, med drugim z boljšo vključitvijo ciljev civilne zaščite v druge politike in ukrepe, kot je na primer varstvo okolja, in da bi morala povečati vlogo sredstev civilne zaščite glede tistih nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
10 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
6) income received by army conscripts at the time of their military service, income, received by citizens at the time of their alternative civilian service or training for the purposes of protection and rescue, and income received by persons training for service as police ' reservists;
prejemki vojaških obveznikov v času izvrševanja vojaške dolžnosti, državljanov v času opravljanja nadomestne civilne službe oziroma usposabljanja za zaščito in reševanje ter oseb v času usposabljanja za delo v rezervni sestavi policije;
Prevodi: en > sl
1–10/10
civilian protection