Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/124
class divisions
1 Pravna redakcija
DRUGO
C class divisions
Pregrade razreda C
2 Pravna redakcija
DRUGO
"B" class divisions
pregrade razreda "B"
3 Pravna redakcija
DRUGO
"A" class divisions
pregrade razreda "A"
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
**Division into the private sector and the public sector takes into account only the basic areas of the Statistical Classification of Activities
**Delitev na zasebni in javni sektor upošteva le osnovna področja Statistične klasifikacije dejavnosti
5 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Instead of the classic department division according to the exclusively professional principle (surgical, internal etc.), he proposes the division according to the emergency degree resp. according to the care intensiveness (with the exception of women in labor and children).
Namesto klasične delitve oddelkov po izključno strokovnem načelu (kirurški, interni itd.) predvidevam delitev po stopnji nujnosti oziroma po intenziteti oskrbe (razen za porodnice in otroke).
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(1) The Classification of Figurative Elements comprises a list of categories, divisions and sections in which the figurative elements of marks are classified, together with, as the case may be, explanatory notes.
(1) Klasifikacija figurativnih elementov vsebuje seznam razredov, podrazredov in sekcij, po katerih so klasificirani figurativni elementi znamk, in razlage, kadar so te potrebne.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(1) [Single Application for Goods and Services in Several Classes; Division of Application] (a) Any State or intergovernmental organization may declare that, notwithstanding Article 3(5), an application may be filed with the Office only in respect of goods or services which belong to one class of the Nice Classification.
(1) (Ena sama prijava za blago in storitve v različnih razredih; delitev prijave) (a) Vsaka država ali medvladna organizacija lahko izjavi, da se ne glede na peti odstavek 3. člena pri uradu lahko vloži prijava le za blago ali storitve, ki spadajo v en razred Nicejske klasifikacije.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
7 The person deemed typical of skilled labour for the purposes of paragraph 6.b of this article shall be a person employed in the major group of economic activities with the largest number of economically active male persons protected in the contingency in question, or of the breadwinners of the persons protected, as the case may be, in the division comprising the largest number of such persons or breadwinners; for this purpose, the international standard industrial classification of all economic activities, adopted by the Economic and Social Council of the United Nations at its Seventh Session on 27th August 1948, and reproduced in Addendum 1 to this Code, or such classification as at any time amended, shall be used.
Oseba, ki je za namene pododstavka b šestega odstavka tega člena opredeljena kot tipični kvalificirani delavec je oseba, zaposlena v tisti skupini gospodarskih dejavnosti, ki zajema največje število aktivnih moških, zavarovanih za ustrezni zavarovalni primer, ali hranilcev zavarovanih oseb v panogi, ki zajema največ teh zavarovanih oseb ali hranilcev; v ta namen se uporabi mednarodna standardna klasifikacija dejavnosti, ki jo je sprejel Ekonomski in socialni svet Združenih narodov na svojem sedmem zasedanju 27. avgusta 1948 in je priložena v dodatku 1 k temu kodeksu; upoštevajo pa se tudi vse morebitne poznejše spremembe te razvrstitve.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
5 The person deemed typical of unskilled labour for the purpose of paragraph 4.b of this article shall be a person employed in the major group of economic activities with the largest number of economically active male persons protected in the contingency in question, or of the breadwinners of the persons protected, as the case may be, in the division comprising the largest number of such persons or breadwinners; for this purpose the international standard industrial classification of all economic activities, adopted by the Economic and Social Council of the United Nations at its Seventh Session on 27th August 1948, and reproduced in Addendum 1 to this Code, or such classification as at any time amended, shall be used.
Oseba, ki je za namene pododstavka b četrtega odstavka tega člena opredeljena kot tipični nekvalificirani delavec, je oseba, zaposlena v tisti skupini gospodarskih dejavnosti, ki zajema največje število aktivnih moških, zavarovanih za ustrezni zavarovalni primer, ali hranilcev zavarovanih oseb v panogi, ki zajema največ teh zavarovanih oseb ali hranilcev; v ta namen se uporabi mednarodna standardna klasifikacija dejavnosti, ki jo je sprejel Ekonomski in socialni svet Združenih narodov na svojem sedmem zasedanju 27. avgusta 1948 in je priložena dodatku 1 k temu kodeksu; upoštevajo pa se tudi vse morebitne poznejše spremembe te razvrstitve.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Penetrations through "A" class divisions
Preboji skozi pregrade razreda "A"
11 Končna redakcija
DRUGO
The Republic of Slovenia notes that the competence for decisions on its regional division lies exclusively with the Republic of Slovenia. An exception to this is the regional division of Slovenia for the purposes of the common regional classification of the territorial units (NUTS).
Republika Slovenija ugotavlja, da je pristojnost za odločitve o regionalni razdelitvi v izključni pristojnosti Republike Slovenije, z izjemo odločitve o regionalni razdelitvi Slovenije za namene skupne regionalne klasifikacije teritorialnih enot (NUTS).
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
This module covers business activities within Sections D to K and Division 92 of the statistical classification of economic activities in the European Community (NACE REV. 1.1).
Ta modul obsega poslovne dejavnosti iz oddelkov od D do K in razdelka 92 v statistični klasifikaciji dejavnosti v Evropski skupnosti (NACE Rev. 1.1).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0753
The results of the statistics by economic activity (NACE Rev. 1.1) are to be broken down into the following NACE Rev. 1.1 divisions, groups, classes and aggregates (as listed in the Frascati manual):
Rezultati statistike po gospodarskih dejavnostih (NACE Rev. 1.1) so razčlenjeni v naslednje oddelke, skupine, razrede in agregate NACE Rev. 1.1 (kot je navedeno v Fraskatskem priročniku):
14 Pravna redakcija
DRUGO
"A" and "B" Class divisions, fire integrity
Pregrade razreda "A" in "B", protipožarna celovitost
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The strict application of the ESA rule to units and their group should in fact result in a division of the agricultural holding into several separate local KAUs in cases where several activities of the NACE Rev. 1 four-digit class are performed on the same holding.
Kadar se na istem gospodarstvu opravlja več dejavnosti razreda NACE Rev. 1 (štirimestna številka), bi dosledna uporaba pravila ESR za enote in njihove povezave morala pravzaprav privesti do delitve kmetijskega gospodarstva na več ločenih lokalnih EED.
16 Končna redakcija
DRUGO
If the proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on the establishment of a common classification of Territorial Units for statistics (NUTS) is adopted and enters into force before Slovenia's accession, Slovenia will, if necessary, negotiate with the EU its application to the territorial division of Slovenia.
Če se predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o skupni statistični klasifikaciji teritorialnih enot (NUTS) sprejme in začne veljati pred pristopom Slovenije, se bo Slovenija, če bo to potrebno, z EU pogajala o njeni uporabi za ozemeljsko razdelitev Slovenije.
17 Končna redakcija
DRUGO
"Slovenia is pleased to note that the EU noted that the whole territory of Slovenia will be considered as one single region at NUTS 2 level for the period up to the end of 2006, that Slovenia intends to implement one Single Programming Document covering the whole territory of Slovenia for the programming period up to the end of 2006, and that Slovenia will continue discussions on the territorial division ensuring balanced regional developmentwith the Commission in order to review, already being a Member State, its NUTS classification at the end of 2006 at the latest.
"Slovenija z zadovoljstvom ugotavlja, da je EU vzela na zanje, da se bo v obdobju do konca leta 2006 celo ozemlje Slovenije obravnavalo kot enotna regija na ravni NUTS, da Slovenija namerava izvajati en enotni programski dokument za celo ozemlje Slovenije za obdobje programiranja do konca leta 2006 in da bo Slovenija nadaljevala razprave s Komisijo o ozemeljski razdelitvi, ki bi zagotavljala uravnotežen regionalni razvoj, da bi se, ko bo že država članica, najkasneje do konca leta 2006, ponovno preučilo njeno NUTS klasifikacijo.
18 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00043
"Slovenia is pleased to note that the EU noted that the whole territory of Slovenia will be considered as one single region at NUTS 2 level for the period up to the end of 2006, that Slovenia intends to implement one Single Programming Document covering the whole territory of Slovenia for the programming period up to the end of 2006, and that Slovenia will continue discussions on the territorial division ensuring balanced regional development with the Commission in order to review, already being a Member State, its NUTS classification at the end of 2006 at the latest.
"Slovenija z zadovoljstvom ugotavlja, da je EU vzela na zanje, da se bo v obdobju do konca leta 2006 celo ozemlje Slovenije obravnavalo kot enotna regija na ravni NUTS, da Slovenija namerava izvajati en enotni programski dokument za celo ozemlje Slovenije za obdobje programiranja do konca leta 2006 in da bo Slovenija nadaljevala razprave s Komisijo o ozemeljski razdelitvi, ki bi zagotavljala uravnotežen regionalni razvoj, da bi se, ko bo že država članica, najkasneje do konca leta 2006, ponovno preučilo njeno NUTS klasifikacijo.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Electric Cable Transits through "A" class divisions
Električni kabelski vodi skozi pregrade razreda "A"
20 Pravna redakcija
DRUGO
Non-combustible duct penetrations through "A" class divisions
Nevnetljivi vodi, ki prebijejo pregrade razreda "A"
21 Pravna redakcija
DRUGO
Division 64, Classes 65. 11, 65. 12, 66. 01, 66. 03 and K
oddelek 64, razredi 65.11, 65.12, 66.01, 66.03, področje K
22 Pravna redakcija
DRUGO
the following Sections, Divisions, Groups and Classes of NACE REV 1:
1.1 naslednja področja, oddelke, skupine in razrede po NACE REV 1:
23 Pravna redakcija
DRUGO
If separately priced, these costs have to be classified in Division 11.
Če je cena zanje posebej določena, je treba navedene stroške uvrstiti v oddelek 11.
24 Pravna redakcija
DRUGO
NACE Rev. l Division 70 for 1996 Classes 65. 11, 65. 12, 66. 01, 66. 03
NACE Rev. 1 oddelek 70 za 1996 razredi 65.11, 65.12, 66.01, 66.03
25 Pravna redakcija
DRUGO
Materials other than steel for pipes penetrating "A" or "B" Class division
Materiali, ki niso iz jekla, za cevi, ki prebijejo pregrade razreda "A" ali "B"
26 Pravna redakcija
DRUGO
Division 64, Classes 65. 11, 65. 12, 66. 01, 66. 03, Section K 1211 0 1611 0
Oddelek 64, razred 65.11, 65.12, 66.01, 66.03 in K
27 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1228
All activities with the scope of NACE Rev. l division 66 except for class 66.02
Vse dejavnosti v okviru NACE Rev.1 oddelek 66, razen razreda 66.02
28 Pravna redakcija
DRUGO
All activities within the scope of NACE Rev. l division 66 except for class 66.02
Vse dejavnosti v okviru NACE Rev.1 oddelek 66, razen razreda 66.02
29 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1228
All activities within the scope of NACE Rev. 1 division 66 except for class 66.02
Vse dejavnosti v okviru NACE Rev.1 oddelek 66, razen razreda 66.02
30 Pravna redakcija
CELEX: 31998R2699
Division 64, Classes 65. 11, 65. 12, 66. 01, 66. 03, Section K 1121 0 13320 1611 0
oddelek 64, razredi 65.11, 65.12, 66.01, 66.03, področje K
31 Pravna redakcija
DRUGO
NACE Rev. 1, sections C- K, except group 65. 1 and 65. 2, class 66. 02 and division 67
NACE Rev.1, področje C - K, razen skupin 65.1 in 65.2, razreda 66.02 in oddelka 67
32 Pravna redakcija
DRUGO
NACE Rev. l, sections C- K, except groups 65. 1 and 65. 2, class 66. 02 and division 67
NACE Rev.1, področje C - K, razen skupine 65.1 in 65.2, razreda 66.02 in oddelka 67
33 Pravna redakcija
DRUGO
BREAKDOWN BY DIVISION (TWO-DIGIT LEVEL), GROUP (THREE-DIGIT LEVEL) AND CLASS(1) (FOUR-DIGIT LEVEL)(2)
RAZČLENITEV PO ODDELKIH (DVOMESTNA RAVEN), SKUPINAH (TROMESTNA RAVEN) IN RAZREDIH (1)1)1)1)1)1 fn (ŠTIRIMESTNA RAVEN) (2)2)2)2)2)2 fn
34 Pravna redakcija
DRUGO
BREAKDOWN BY DIVISION (two-digit level), GROUP (three-digit level) AND CLASS (1) (four-digit level) (2)
RAZČLENITEV PO ODDELKIH (dvomestna raven), SKUPINAH (trimestna raven) IN RAZREDIH (1)1 fn mestna raven) fn
35 Pravna redakcija
DRUGO
Operating leasing of other durable goods is classified in division 71 'Renting of machinery and equipment without operator and of personal and household goods'.
Operativni leasing drugega trajnega blaga je uvrščen v oddelek 71 "Dajanje strojev in opreme brez upravljavcev v najem ter izposojanje izdelkov široke porabe".
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003R1030
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie ARE 4 o division, service des licences Avenue du Général Leman 60 B - 1040 Bruxelles Tel.
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie ARE 4 o division, service des licences Avenue du Général Leman 60 B - 1040 Bruselj Tel.
37 Pravna redakcija
promet
A construction services contract is a contract which has as its objective the realisation by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of the Central Product Classification.
Pogodba o gradbenih storitvah je pogodba, katere cilj je izvajanje, s katerimi koli sredstvi, gradbenih del nizkih in visokih gradenj v smislu oddelka 51 Centralne klasifikacije proizvodov (CPC).
38 Pravna redakcija
promet
A contract for construction services is a contract which has as its object the execution, by whatever means, of construction, civil engineering or building work within the meaning of Division 51 of the Central Product Classification (CPC).
Pogodba o gradbenih storitvah je pogodba, katere cilj je izvajanje, s katerimi koli sredstvi, gradbenih del nizkih in visokih gradenj v smislu oddelka 51 v Osrednji klasifikaciji proizvodov (CPC).
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32001R1921
5. where in addition any COICOP/HICP division, group or class index is likely to be affected respectively by at least three, four or five tenths of a percentage point calculated as in Article 6(4), the impact on the index series concerned shall be estimated for each of the 12 months.
5. če se poleg tega pričakuje, da se bo posamezni indeks za oddelek, skupino ali razred COICOP/HICP spremenil za najmanj tri, štiri ali pet desetink odstotne točke, izračunano v skladu s členom 6(4), se vplivi na zadevne indeksne vrste ocenjujejo za vsakega od 12 mesecev.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Member States will provide the Commission with a report relating to the definition, structure and availability of information on statistical units which are classified under Group 652, Class 6602, Division 67 and Sections M to O of NACE REV. 1. The Commission will, in accordance with the procedure laid down in Article 13 of this Regulation, institute a series of pilot studies for these activities to be completed by Member States for the 1998 reference year at the latest.
Države članice bodo Komisiji zagotovile poročilo o opredelitvi, strukturi in razpoložljivosti informacij o statističnih enotah, ki so razvrščene pod skupino 652, razred 6602, oddelek 67 in po področjih od M do O klasifikacije NACE Rev.1. Komisija bo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 13 te uredbe, sprožila za te dejavnosti vrsto pilotnih študij, ki jih morajo države članice končati najkasneje za leto opazovanja 1998.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5 "C" class divisions are divisions constructed of approved non-combustible materials.
.5 Pregrade razreda C so pregrade, izdelane iz odobrenih negorljivih materialov.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 "A" class divisions are those divisions formed by bulkheads and decks which comply with the following:.
.3 Pregrade razreda A so pregrade, izvedene s pomočjo pregrad ali krovov, ki izpolnjujejo naslednja merila:
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
7 Penetrations and openings in "A" and "B" class divisions (R 30, 31)
7 Predrtine in odprtine v pregradah razredov A in B (pravili 30, 31)
Prevodi: en > sl
1–50/124
class divisions